1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,041 --> 00:01:06,333 ‪你好? 4 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 ‪卡勒姆 5 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 ‪我要你在15分钟内与我碰面 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,708 ‪什么?今晚?现在吗? 7 00:01:17,416 --> 00:01:18,958 ‪具体位置在这里 8 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 ‪我可能来不及 9 00:01:24,541 --> 00:01:25,458 ‪好吧 10 00:01:25,458 --> 00:01:29,375 ‪如果你愿意 ‪我很乐意把截图发给你女友 11 00:01:29,375 --> 00:01:31,416 ‪或是你妈 12 00:01:31,416 --> 00:01:34,708 ‪别 不要 请不要告诉我妈 13 00:01:34,708 --> 00:01:37,000 ‪那你就15分钟内赶过来 14 00:01:37,000 --> 00:01:41,291 ‪否则你通讯录中的所有联系人 ‪都将收到截图 15 00:02:03,541 --> 00:02:06,208 ‪可恶 别是现在啊 16 00:02:12,625 --> 00:02:14,833 ‪-紧急中心 请问你需要什么服务? ‪-你好? 17 00:02:14,833 --> 00:02:16,791 ‪消防 警察还是救护车? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,250 ‪请叫一辆救护车 19 00:02:19,375 --> 00:02:22,125 ‪可能还需要警察 这里出车祸了 20 00:02:22,125 --> 00:02:24,916 ‪不 有人倒在路上了 21 00:02:25,791 --> 00:02:28,791 ‪一个男人 车里好像也有人 22 00:02:29,500 --> 00:02:30,458 ‪我觉得他们... 23 00:02:33,041 --> 00:02:33,875 ‪好... 24 00:02:35,250 --> 00:02:38,833 ‪是 我可以上去看一下 25 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 ‪倒在路上的男人... 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,583 ‪不 我觉得应该没有 27 00:02:49,875 --> 00:02:52,500 ‪好的 能别挂电话吗? 28 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 ‪别丢下我一个人 29 00:03:01,791 --> 00:03:02,666 ‪可恶 30 00:03:04,041 --> 00:03:07,750 ‪不 乘客...情况看起来非常糟 31 00:03:09,500 --> 00:03:10,791 ‪不 他们看着似乎已经... 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 ‪可恶 33 00:03:34,541 --> 00:03:35,875 ‪-早上好 ‪-进来吧 34 00:03:35,875 --> 00:03:39,958 ‪赛瑞斯琼斯 金融从业者 成功人士 35 00:03:39,958 --> 00:03:41,875 ‪于七年前失踪 36 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 ‪疑似自杀 37 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 ‪她到哪儿去了? 38 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 ‪据我们所知 在冰面上 39 00:03:51,375 --> 00:03:52,791 ‪怎么 七年以来一直都在? 40 00:03:52,791 --> 00:03:56,250 ‪在做出真正的检测之前 ‪我们无法确定具体时间有多久 41 00:03:57,041 --> 00:03:57,875 ‪那辆车呢? 42 00:03:58,791 --> 00:04:02,458 ‪10天前有人在伦敦南部报案被盗 43 00:04:02,458 --> 00:04:05,000 ‪那个报警的小子呢?他叫什么? 44 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 ‪奥尔德里奇? 45 00:04:07,833 --> 00:04:08,708 ‪卡勒姆 46 00:04:10,166 --> 00:04:11,291 ‪他当时在这里做什么? 47 00:04:11,791 --> 00:04:13,916 ‪没错 这就是问题所在 48 00:04:14,583 --> 00:04:16,500 ‪他无缘无故离开单位开车来此 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 ‪我们能确定的只有这点 50 00:04:19,833 --> 00:04:23,541 ‪他看到事发现场后报了警 ‪然后就没了踪影 51 00:04:33,750 --> 00:04:37,708 ‪这可不是什么 ‪凑巧遭遇的意外事故 对吧? 52 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 ‪有人想让他出现在这里 53 00:04:39,750 --> 00:04:41,500 ‪抱歉 我们不能让你过去 54 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 ‪我必须进去 我已经等了很久了 55 00:04:44,500 --> 00:04:45,416 ‪那是谁? 56 00:04:45,958 --> 00:04:48,833 ‪那是他母亲 科琳 57 00:04:51,250 --> 00:04:55,000 ‪科琳 嗨 我是侦缉总督察路德 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,625 ‪令郎的搜寻工作由我负责 59 00:04:56,625 --> 00:04:57,666 ‪他在哪儿? 60 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 ‪我们现在也不清楚 61 00:04:59,750 --> 00:05:02,541 ‪事发现场...不太寻常 62 00:05:02,541 --> 00:05:06,083 ‪我儿子肯定就在某处 你得找到他 63 00:05:06,958 --> 00:05:09,416 ‪-我会尽力而为 ‪-这不够 64 00:05:09,916 --> 00:05:11,708 ‪我需要你向我保证 65 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 ‪向我保证你一定会找到卡勒姆 66 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 ‪好 67 00:05:21,708 --> 00:05:22,791 ‪我保证 68 00:05:23,375 --> 00:05:25,750 ‪我会把你儿子带回家 好吧? 69 00:05:26,583 --> 00:05:28,458 ‪你现在尽量不要太过担心 70 00:05:40,333 --> 00:05:41,541 ‪NETFLIX 出品 71 00:05:48,458 --> 00:05:52,541 ‪不 别紧张 这次与你和你的嗜好无关 72 00:05:52,541 --> 00:05:56,333 ‪有个叫路德的侦缉总督察 73 00:05:56,875 --> 00:06:00,291 ‪他负责搜寻这个可怜的小家伙卡勒姆 74 00:06:00,791 --> 00:06:03,083 ‪我可不会允许这种事发生 75 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 ‪好了 听着 76 00:06:07,208 --> 00:06:09,916 ‪据我所知 路德总督察不算什么好人 77 00:06:10,416 --> 00:06:13,541 ‪麻烦的是 他是个很传统的坏家伙 78 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 ‪没什么你所谓的网络存在感 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 ‪所以我才会打给你 80 00:06:20,166 --> 00:06:23,666 ‪我想要关于他的一切信息 81 00:06:24,458 --> 00:06:27,000 ‪所有不可告人的小秘密 82 00:06:27,750 --> 00:06:29,833 ‪所有的花边丑闻 83 00:06:31,750 --> 00:06:33,125 ‪我要他腐败的证据 84 00:06:34,666 --> 00:06:37,916 ‪我要他所有过失的证据 85 00:06:38,500 --> 00:06:39,583 ‪所有违规行为 86 00:06:40,625 --> 00:06:43,375 ‪所有越界行为 87 00:06:44,583 --> 00:06:48,208 ‪我要...他的羞耻之事 88 00:07:04,083 --> 00:07:07,250 ‪今天在伦敦中央刑事法庭外 ‪出现了不同寻常的场面 89 00:07:07,250 --> 00:07:11,333 ‪在向媒体公布了一份 ‪明显证明有罪的卷宗之后 90 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 ‪传奇警官 侦缉总督察 91 00:07:12,708 --> 00:07:15,375 ‪约翰路德 出现在多起 92 00:07:15,375 --> 00:07:17,166 ‪严重的刑事指控中 93 00:07:17,166 --> 00:07:20,416 ‪然而 他现在却被指控 ‪犯有一系列令人震惊的罪行 94 00:07:20,416 --> 00:07:24,208 ‪包括非法闯入 恐吓嫌疑人 95 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 ‪篡改证据 以及行贿 96 00:07:26,125 --> 00:07:31,208 ‪他涉嫌多宗义警活动 批评人士表示 97 00:07:31,208 --> 00:07:34,916 {\an8}‪这证明此人认为自己有权伸张正义... 98 00:07:34,916 --> 00:07:38,750 {\an8}‪侦缉总督察约翰路德在被捕时 99 00:07:38,750 --> 00:07:41,083 {\an8}‪正负责寻找失踪的伦敦少年 100 00:07:41,083 --> 00:07:42,708 {\an8}‪卡勒姆奥尔德里奇 101 00:07:42,708 --> 00:07:45,958 {\an8}‪自那时起 伦敦警方就遭受严厉批评 102 00:07:45,958 --> 00:07:48,750 ‪因为此案进展一直停滞不前 103 00:07:48,750 --> 00:07:52,750 {\an8}‪侦缉总督察路德最近逮捕了连环杀手 104 00:07:52,750 --> 00:07:54,583 {\an8}‪杰里米和薇薇安莱克夫妇 105 00:07:54,583 --> 00:07:57,916 {\an8}‪同时负责寻找失踪的少年 ‪卡勒姆奥尔德里奇 106 00:07:57,916 --> 00:08:01,291 {\an8}‪...伦敦市警方表示 ‪卡勒姆奥尔德里奇的搜寻工作 107 00:08:01,291 --> 00:08:03,458 {\an8}‪依旧是他们的首要任务 108 00:08:03,458 --> 00:08:04,958 ‪那真是祝你好运了 伙计 109 00:08:04,958 --> 00:08:09,416 ‪...我们会看到路德被赶出 ‪伦敦中央刑事法庭的大门 110 00:08:09,416 --> 00:08:13,583 {\an8}‪并在霍普斯莫尔最高安全监狱 ‪开始漫长的刑期 111 00:08:26,625 --> 00:08:29,583 ‪作为一名前警员 ‪他的狱中生活会是何种情况 112 00:08:29,583 --> 00:08:31,333 ‪还不得而知 113 00:08:34,500 --> 00:08:41,416 ‪好了 我认为咱们差不多该开始了 114 00:08:57,875 --> 00:09:01,791 ‪片名:路德 115 00:09:11,541 --> 00:09:18,291 {\an8}‪如果你憎恨警察就站起来! 116 00:09:21,833 --> 00:09:22,875 {\an8}‪快点 117 00:09:24,666 --> 00:09:30,416 {\an8}‪如果你憎恨警察就站起来! 118 00:09:31,416 --> 00:09:33,291 {\an8}‪来吧 跟我走 119 00:09:34,250 --> 00:09:37,208 {\an8}‪让开 快点 走开! 120 00:09:38,166 --> 00:09:40,375 {\an8}‪-快点 ‪-去你的 臭条子 121 00:09:40,375 --> 00:09:41,958 {\an8}‪走开 别挡路 122 00:09:43,166 --> 00:09:45,916 {\an8}‪退后 快来 123 00:09:54,833 --> 00:09:56,375 {\an8}‪当心点 条子 124 00:09:56,375 --> 00:09:57,375 {\an8}‪滚蛋 125 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 {\an8}‪快点 我们继续走 126 00:10:16,916 --> 00:10:19,666 ‪(本片根据BBC电视连续剧改编 ‪编剧:尼尔克洛斯) 127 00:10:30,958 --> 00:10:32,125 ‪你好 128 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 ‪妈? 129 00:10:33,875 --> 00:10:35,333 ‪你是谁? 130 00:10:35,958 --> 00:10:38,250 ‪-妈 你能来救我吗? ‪-你是谁? 131 00:10:38,875 --> 00:10:39,708 ‪妈 是我 132 00:10:39,708 --> 00:10:42,791 ‪卡勒姆?真的是你吗?卡勒姆? 133 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 ‪卡勒姆? 134 00:11:44,750 --> 00:11:47,125 ‪嘿 我是卡勒姆 ‪不好意思没接到你电话 135 00:11:47,125 --> 00:11:49,333 ‪在“哔”声过后给我留言吧 136 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 ‪有人吗? 137 00:12:04,875 --> 00:12:05,875 ‪卡勒姆? 138 00:12:07,375 --> 00:12:09,083 ‪卡勒姆 是我 是妈妈 139 00:12:13,708 --> 00:12:15,791 ‪嘿 我是卡勒姆 ‪不好意思没接到你电话 140 00:12:20,208 --> 00:12:21,083 ‪卡勒姆 141 00:12:27,416 --> 00:12:28,291 ‪嘿 我是卡勒姆 142 00:14:11,958 --> 00:14:15,416 ‪我是侦缉总督察雷恩 对 好的 143 00:14:22,833 --> 00:14:25,708 ‪本台记者约翰坎宁安正在现场 144 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 ‪目前具体细节还不清楚 145 00:14:28,375 --> 00:14:32,083 ‪现场被严密封锁 ‪但据未经证实的报道称 146 00:14:32,083 --> 00:14:34,541 ‪在房间内发现多具尸体 147 00:14:35,375 --> 00:14:37,708 ‪我们还在等待确认其中一具尸体 148 00:14:37,708 --> 00:14:40,750 ‪是否为失踪少年卡勒姆奥尔德里奇 149 00:14:40,750 --> 00:14:43,208 ‪警方还未发布任何官方消息 150 00:15:02,166 --> 00:15:03,041 ‪八名受害者 151 00:15:03,041 --> 00:15:05,541 ‪在昨晚前 ‪他们都被官方列为失踪人员 152 00:15:05,541 --> 00:15:07,500 ‪房主是一名沙特人 153 00:15:07,500 --> 00:15:10,083 ‪他已经五年没有踏足英国境内了 154 00:15:10,083 --> 00:15:12,416 ‪凶手肯定清楚这一点 ‪我们得去查明白 155 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 ‪最早的犯罪可追溯到11年前 156 00:15:15,000 --> 00:15:17,458 ‪最近的一次则是在去年 157 00:15:17,458 --> 00:15:20,416 ‪那么 在此期间尸体被存放在哪里? 158 00:15:20,416 --> 00:15:24,083 ‪谁能有足够的空间、时间或金钱 159 00:15:24,083 --> 00:15:25,500 ‪来做这种事? 160 00:15:25,500 --> 00:15:28,666 ‪本案明显经过精心策划 ‪且多年来一直在不断执行 161 00:15:28,666 --> 00:15:30,500 ‪所以要分析的数据会非常多 162 00:15:30,500 --> 00:15:37,333 ‪但你们若能给我找出 ‪这些受害者的共同点 哪怕只有一个... 163 00:15:38,916 --> 00:15:41,125 ‪-那就能推断出幕后真凶 ‪-好的 长官 164 00:15:41,125 --> 00:15:42,166 ‪咱们开始吧 165 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 ‪找出受害者间的联系 166 00:16:19,083 --> 00:16:20,000 ‪可恶 167 00:16:30,416 --> 00:16:32,583 ‪不! 168 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 ‪妈!求你了... 169 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 ‪妈!求你住手! 170 00:16:46,500 --> 00:16:48,041 ‪又见面了 约翰 171 00:16:49,541 --> 00:16:52,541 ‪你知道刚刚那是谁吗? ‪哎呀 我打赌你肯定知道 172 00:16:53,208 --> 00:16:54,750 ‪啧啧 可怜的卡勒姆 173 00:16:56,375 --> 00:16:58,458 ‪你知道 是我干的 174 00:16:58,958 --> 00:17:00,833 ‪没错 我把他藏起来了 175 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 ‪在公交站时 我就站在你身旁 176 00:17:06,250 --> 00:17:10,041 ‪给了你一块薄荷糖 你欣然收下 177 00:17:11,250 --> 00:17:15,958 ‪我注视着你的双眼 因为我很好奇 178 00:17:16,708 --> 00:17:21,041 ‪我想知道你能不能看穿真实的我 179 00:17:21,750 --> 00:17:25,583 ‪因为这正是你最擅长的 不是吗? 180 00:17:25,583 --> 00:17:30,625 ‪一个对我这样的人了如指掌的男人 181 00:17:31,916 --> 00:17:34,291 ‪可惜你并没看穿我 182 00:17:35,833 --> 00:17:41,000 ‪而由于我的运作 ‪你现在成了笼中之鸟 183 00:17:42,541 --> 00:17:47,750 ‪这让我十分好奇 ‪目睹接下来发生的事 你会作何感想 184 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 ‪你没事吧? 185 00:17:53,541 --> 00:17:54,500 ‪还好 186 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 ‪有人来看你了 187 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 ‪谁? 188 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 ‪芭芭拉史翠珊 我哪儿知道是谁? 189 00:18:17,333 --> 00:18:18,208 ‪科琳? 190 00:18:20,041 --> 00:18:22,125 ‪至少你还记得我的名字 191 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 ‪我当然记得你的名字 192 00:18:29,000 --> 00:18:30,791 ‪科琳 你来这里做什么? 193 00:18:37,125 --> 00:18:38,625 ‪科琳 我很... 194 00:18:38,625 --> 00:18:41,166 ‪你知道他们都对我儿子做了什么吗? 195 00:18:44,333 --> 00:18:45,250 ‪不知道 196 00:18:47,166 --> 00:18:48,416 ‪你能跟我说说吗? 197 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 ‪为什么? 198 00:18:54,583 --> 00:18:56,291 ‪说了你就能帮上忙? 199 00:18:57,708 --> 00:19:00,041 ‪你之前已经跟我保证过一回了 200 00:19:01,500 --> 00:19:03,833 ‪你当时看着我的眼睛向我保证 201 00:19:06,416 --> 00:19:08,916 ‪但你似乎有更重要的事情要忙 202 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 ‪我希望有人能告诉你 ‪他们都对我儿子做了什么 203 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 ‪我希望你余生愧疚到夜不能寐 204 00:19:28,416 --> 00:19:32,458 ‪科琳 等等 科琳 205 00:19:34,833 --> 00:19:35,833 ‪骗子 206 00:19:58,750 --> 00:20:00,833 ‪非常感谢你带我过来 207 00:20:01,541 --> 00:20:03,666 ‪我根本做不到开车前来 208 00:20:03,666 --> 00:20:06,250 ‪真的 别担心 我... 209 00:20:07,041 --> 00:20:09,458 ‪只要你有需要 210 00:20:10,416 --> 00:20:13,375 ‪不管任何需要 直接告诉我就行 211 00:20:32,000 --> 00:20:34,958 ‪警方目前并未作出任何官方通报 212 00:20:34,958 --> 00:20:38,333 ‪虽然我们已接到通知 213 00:20:38,333 --> 00:20:41,458 ‪午夜前发生的火灾已造成多人死亡 214 00:20:41,458 --> 00:20:44,041 ‪我们仍在等待有关当局的进一步消息 215 00:20:44,041 --> 00:20:45,708 ‪以确定情况是否... 216 00:20:45,708 --> 00:20:48,041 ‪周边荒无人烟 有大量的空间... 217 00:20:48,041 --> 00:20:51,791 ‪不好意思 女士 有人给你打电话 ‪对方说有急事 218 00:20:51,791 --> 00:20:52,750 ‪谢谢 219 00:20:54,333 --> 00:20:55,166 ‪我是总督察雷恩 220 00:20:55,166 --> 00:20:59,041 ‪总督察雷恩 我是总督察约翰路德 221 00:20:59,041 --> 00:21:01,125 ‪当然现在已经不是了 222 00:21:01,125 --> 00:21:03,250 ‪我曾是贵部门的一名总督察 223 00:21:04,958 --> 00:21:07,375 ‪当然 我听说过你 224 00:21:08,291 --> 00:21:12,833 ‪-你是怎么打到我这里的? ‪-卡勒姆奥尔德里奇 之前是我的案子 225 00:21:12,833 --> 00:21:14,708 ‪这我知道 没错 226 00:21:14,708 --> 00:21:17,541 ‪凶手联系了我 并给我发来了 227 00:21:17,541 --> 00:21:20,083 ‪卡勒姆的遇害录音 228 00:21:20,083 --> 00:21:22,416 ‪现在他还给我发了一条私人信息 229 00:21:22,416 --> 00:21:23,916 ‪好吧 抱歉 230 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 ‪我无法想象那是什么感觉 但事实上 231 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 ‪他把所有人都联系了一遍 232 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 ‪他干了什么? 233 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 ‪他把凶杀录音发给了 234 00:21:32,375 --> 00:21:34,416 ‪所有八个受害家庭 235 00:21:34,416 --> 00:21:36,750 ‪那么他为什么要做出宣告? 236 00:21:37,250 --> 00:21:39,583 ‪为什么他会选择此时公开此事? 237 00:21:41,333 --> 00:21:43,500 ‪我来告诉你为什么 ‪因为有事情要发生 238 00:21:44,291 --> 00:21:46,875 ‪不管他打算做什么 他都需要观众 239 00:21:46,875 --> 00:21:49,416 ‪这是他性格使然 240 00:21:49,416 --> 00:21:51,791 ‪识相点吧 约翰 别再说了 241 00:21:51,791 --> 00:21:55,500 ‪要先他一步 不要管他来自何处 242 00:21:55,500 --> 00:21:56,875 ‪而是要预测他下一步动向 243 00:21:56,875 --> 00:21:59,125 ‪-我说了 够了 ‪-天啊 244 00:21:59,125 --> 00:22:02,500 ‪你觉得我会在乎 ‪一个肮脏警员的未竟之事吗? 245 00:22:04,416 --> 00:22:06,583 ‪你觉得我需要你的建议? 246 00:22:07,291 --> 00:22:09,250 ‪你帮不上忙 约翰 247 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 ‪你也帮不了卡勒姆奥尔德里奇 248 00:22:11,291 --> 00:22:13,250 ‪这还是我的案子 249 00:22:13,250 --> 00:22:15,416 ‪不 不是了 现在是我的 250 00:22:15,416 --> 00:22:17,791 ‪当你做了那些事之后 ‪你就已经失去了这个权利 251 00:22:17,791 --> 00:22:20,000 ‪说实话 我很高兴 252 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 ‪我很高兴你感到羞耻 253 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 ‪我很高兴你能在监狱中感到痛苦 ‪因为就该如此 254 00:22:27,666 --> 00:22:29,833 ‪好了 别再往我办公室打电话了 255 00:22:29,833 --> 00:22:32,791 ‪你要是再敢打过来 ‪我就让你在未来的刑期内 256 00:22:32,791 --> 00:22:34,333 ‪被单独拘禁 明白吗? 257 00:22:38,333 --> 00:22:41,500 ‪很好 雷恩 我可还是名警察 258 00:22:41,500 --> 00:22:44,791 ‪不 你已经不是了 259 00:22:45,791 --> 00:22:46,750 ‪不再是了 260 00:22:53,291 --> 00:22:56,541 ‪打给监狱长 叫他把手机拿走 谢谢 261 00:23:02,666 --> 00:23:05,375 ‪说实话 我不知道你为什么会打给我 262 00:23:06,125 --> 00:23:08,250 ‪这甚至不是我的专业领域 263 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 ‪我本质上就是个小偷 264 00:23:09,750 --> 00:23:11,625 ‪我又不是要你嫁给我 265 00:23:12,250 --> 00:23:13,625 ‪我只是让你帮我做个事 266 00:23:13,625 --> 00:23:16,416 ‪我对帮忙做事没什么意见 ‪问题是我要帮谁做事 267 00:23:16,416 --> 00:23:18,166 ‪我真是服了 268 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 ‪听着 当你还是执法人员时 ‪我都没相信你 269 00:23:24,500 --> 00:23:25,583 ‪我现在怎么可能? 270 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 ‪你都没看新闻吗? 271 00:23:28,750 --> 00:23:30,875 ‪主教大道的事 你没看到吗? 272 00:23:30,875 --> 00:23:32,750 ‪你没看到那个混蛋做了什么吗? 273 00:23:33,833 --> 00:23:34,750 ‪是 我看到了 274 00:23:34,750 --> 00:23:38,625 ‪你知道我为什么要离开这里了吧? 275 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 ‪你在开玩笑 276 00:23:46,958 --> 00:23:49,375 ‪我知道你和你母亲身上发生的事 277 00:23:49,375 --> 00:23:53,083 ‪我知道你当时八岁 278 00:23:53,083 --> 00:23:55,583 ‪我就是为何我在所有人中选择打给你 279 00:23:55,583 --> 00:23:57,541 ‪因为你憎恨像他这样的人渣 280 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 ‪我也一样 281 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 ‪那你想让我做什么? 282 00:24:17,125 --> 00:24:18,500 ‪站好! 283 00:24:30,875 --> 00:24:32,583 ‪因为我在这里... 284 00:24:33,083 --> 00:24:36,333 ‪我知道这让你很为难 285 00:24:37,250 --> 00:24:39,083 ‪把我这个难题丢给别人吧 286 00:24:40,833 --> 00:24:42,208 ‪今晚把我转走 287 00:24:43,250 --> 00:24:46,166 ‪我们没法无凭无据把你转走 ‪这里是有明确制度的 288 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 ‪我知道 所以你得让他们 ‪得到他们想要的 289 00:24:49,666 --> 00:24:51,208 ‪让这些囚犯冲我来就行 290 00:24:51,208 --> 00:24:54,625 ‪事情闹大 制度就不得不介入 291 00:24:55,416 --> 00:24:56,958 ‪并把我转走 292 00:24:56,958 --> 00:24:58,500 ‪-让他们冲你来? ‪-对 293 00:24:59,000 --> 00:25:00,583 ‪这怎么能行得通? 294 00:25:00,583 --> 00:25:01,875 ‪我已经做好准备了 295 00:25:03,208 --> 00:25:04,250 ‪你能不能办到? 296 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 ‪理论上 是可以 但... 297 00:25:11,083 --> 00:25:15,458 ‪如果出了问题 事态失控 你就死定了 ‪他们会杀了你的 约翰 298 00:25:15,458 --> 00:25:18,208 ‪没事 我无所谓 299 00:25:20,708 --> 00:25:21,833 ‪让他们来吧 300 00:25:24,708 --> 00:25:26,500 ‪让他们冲我来吧 301 00:25:50,458 --> 00:25:51,541 ‪可恶 302 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 ‪看 可恶 303 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 ‪去拿急救包! 304 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 ‪快!所有空闲人员! 305 00:30:22,125 --> 00:30:25,166 ‪别动! 306 00:30:25,166 --> 00:30:26,666 ‪给我趴地上! 307 00:30:40,083 --> 00:30:41,125 ‪把门给我打开! 308 00:30:42,000 --> 00:30:45,125 ‪快点!开门!赶紧给我开门! 309 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 ‪手别动! 310 00:30:50,333 --> 00:30:54,791 ‪走!动起来!快走! 311 00:30:55,541 --> 00:30:56,458 ‪快走! 312 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 ‪嘿 313 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 ‪我不能待太久 314 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 ‪我只是过来看看 315 00:32:23,166 --> 00:32:24,750 ‪顺便给你看点东西 316 00:32:32,958 --> 00:32:38,500 ‪有件事在困扰她 但她不肯告诉我们 317 00:32:40,333 --> 00:32:41,708 {\an8}‪但她在害怕一个人 318 00:32:41,708 --> 00:32:43,791 {\an8}‪(突发新闻 又一名年轻女性失踪) 319 00:32:43,791 --> 00:32:47,000 ‪你觉得她在害怕谁? 320 00:32:47,625 --> 00:32:49,458 ‪可怜的小布里吉达 321 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 ‪...年轻人不明原因失踪案的激增 ‪令人担忧... 322 00:32:52,916 --> 00:32:56,791 ‪亲爱的 别哭 请睁开眼睛 323 00:32:56,791 --> 00:33:00,416 ‪...布里吉达失踪案 324 00:33:00,416 --> 00:33:03,666 ‪与失踪的法国学生卡蜜尔方丹案 325 00:33:03,666 --> 00:33:05,750 ‪和克罗地亚少年雅科夫案件 ‪有相似之处... 326 00:33:09,791 --> 00:33:10,666 ‪你知道... 327 00:33:17,458 --> 00:33:18,875 ‪你总是说... 328 00:33:20,875 --> 00:33:23,375 ‪我应该和别人谈谈这事 329 00:33:24,958 --> 00:33:28,500 ‪而这正是我在做的... 330 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 ‪因为... 331 00:33:36,666 --> 00:33:38,291 ‪我要出来了 332 00:33:39,166 --> 00:33:43,791 ‪我想要整个世界知道 ‪我要向人们展示 333 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 ‪我要出来了 334 00:33:47,208 --> 00:33:51,458 ‪我想要整个世界知道 ‪我要向人们展示 335 00:34:30,375 --> 00:34:31,916 ‪我的天 336 00:34:34,666 --> 00:34:37,500 ‪这车就是你那次 ‪从大胖托蒙奇伍德手里买的吗? 337 00:34:37,500 --> 00:34:40,541 ‪没错 500英镑 ‪外加一张大卫鲍伊的盗版专辑 338 00:34:41,291 --> 00:34:43,958 ‪《忧郁黑胶》 从未让我失望过 339 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 ‪以后也不会 340 00:34:46,750 --> 00:34:48,166 ‪如果你能照看好它的话 341 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 ‪可你并没有 342 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 ‪是 好吧 343 00:34:54,958 --> 00:34:55,958 ‪谢了 丹 344 00:34:59,291 --> 00:35:01,166 ‪我搞到了你想要的东西 345 00:35:06,166 --> 00:35:07,041 ‪完美 346 00:35:08,125 --> 00:35:09,166 ‪听着 路德 347 00:35:11,791 --> 00:35:14,125 ‪当你逮到这人渣的时候 348 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 ‪替我好好折磨他一下 好吧? 349 00:35:19,458 --> 00:35:20,416 ‪让他吃点苦头 350 00:35:28,750 --> 00:35:30,000 ‪保重 约翰 351 00:35:32,083 --> 00:35:32,916 ‪好 352 00:35:52,291 --> 00:35:53,416 ‪我是侦缉总督察雷恩 353 00:35:58,500 --> 00:35:59,458 ‪什么时候? 354 00:36:02,333 --> 00:36:03,291 ‪好 355 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 ‪好的 谢谢 356 00:36:13,250 --> 00:36:14,416 ‪老大?怎么了? 357 00:36:14,416 --> 00:36:15,375 ‪路德越狱了 358 00:36:15,375 --> 00:36:16,541 ‪路德什么? 359 00:36:16,541 --> 00:36:17,625 ‪越狱了 360 00:37:17,166 --> 00:37:18,625 ‪申克探长 361 00:37:19,750 --> 00:37:22,916 ‪只是马丁而已 我已经退休了 362 00:37:22,916 --> 00:37:24,750 ‪他们让我退休的 363 00:37:25,708 --> 00:37:26,916 ‪我是侦缉总督察雷恩 364 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 ‪我的接班人 365 00:37:30,958 --> 00:37:32,750 ‪局里情况怎么样? 366 00:37:33,416 --> 00:37:35,375 ‪很忙 不介意我坐下吧? 367 00:37:37,083 --> 00:37:40,000 ‪我猜你来是为了 ‪了解奥尔德里奇案的背景资料 368 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 ‪但是你... 369 00:37:41,500 --> 00:37:45,041 ‪我知道该去找谁 ‪这基本上就是我目前的难题 370 00:37:45,875 --> 00:37:49,500 ‪听着 我知道他入狱了 ‪但如果你只想要背景资料的话 371 00:37:49,500 --> 00:37:51,208 ‪我不觉得这在道德上有什么问题 372 00:37:51,208 --> 00:37:52,750 ‪只是他已经不在监狱里了 373 00:37:52,750 --> 00:37:53,708 ‪但... 374 00:37:56,916 --> 00:37:58,583 ‪果然不出所料 375 00:37:58,583 --> 00:38:00,958 ‪听我说 他是你的朋友吧? 376 00:38:00,958 --> 00:38:03,166 ‪-是的 ‪-你比任何人都了解他 377 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 ‪你清楚他的想法 378 00:38:04,625 --> 00:38:06,625 ‪如果约翰真是你朋友 ‪那你一定会找到他 379 00:38:06,625 --> 00:38:09,083 ‪让他别再插手我的案子了 380 00:38:09,083 --> 00:38:12,500 ‪但如果约翰路德现身并拒绝做出退让 381 00:38:12,500 --> 00:38:14,250 ‪我们都知道他会这么干 382 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 ‪那机动部队会将其击毙 383 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 ‪所以... 384 00:38:19,833 --> 00:38:20,708 ‪马丁... 385 00:38:22,083 --> 00:38:24,041 ‪我不是要你帮我抓他 386 00:38:24,583 --> 00:38:25,625 ‪我们自己就能办到 387 00:38:26,875 --> 00:38:28,708 ‪我是在请你救他一命 388 00:38:41,083 --> 00:38:43,541 ‪(扫描) 389 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 ‪不! 390 00:39:51,583 --> 00:39:53,208 ‪妈! 391 00:39:54,250 --> 00:39:56,916 ‪妈!求你住手! 392 00:40:00,916 --> 00:40:02,375 ‪又见面了 约翰 393 00:40:04,166 --> 00:40:05,583 ‪你知道刚刚那是谁吗? 394 00:40:06,125 --> 00:40:07,583 ‪我打赌你肯定知道 395 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 ‪可怜的卡勒姆 396 00:40:10,166 --> 00:40:16,958 ‪凶手通过调频广播联系的约翰 ‪调频65.8兆赫 397 00:40:18,083 --> 00:40:22,083 ‪追踪调频源头就能找到约翰 398 00:40:22,083 --> 00:40:23,291 ‪真厉害 399 00:40:23,291 --> 00:40:24,375 ‪谢谢你 马丁 400 00:40:25,125 --> 00:40:25,958 ‪带他进来 401 00:40:27,500 --> 00:40:29,250 ‪你今天接下来要做什么? 402 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 ‪早上好 403 00:40:59,791 --> 00:41:01,125 ‪抱歉 我们还没开始营业 404 00:41:01,125 --> 00:41:02,333 ‪我是警察 405 00:41:05,875 --> 00:41:07,166 ‪我能看看你的警章吗? 406 00:41:10,416 --> 00:41:12,000 ‪我落在另一件外套里了 407 00:41:13,000 --> 00:41:14,166 ‪抱歉 408 00:41:15,250 --> 00:41:16,541 ‪你叫什么名字? 409 00:41:17,041 --> 00:41:20,750 ‪德里克 你知道我是谁吗 德里克? 410 00:41:21,583 --> 00:41:22,875 ‪不 我应该不知道 411 00:41:26,000 --> 00:41:28,291 ‪你确实不知道我是谁 对吧? 412 00:41:29,416 --> 00:41:30,541 ‪确实不知道 413 00:41:33,250 --> 00:41:36,583 ‪那你为什么 ‪要把谋杀录音播放给我听? 414 00:41:40,291 --> 00:41:42,750 ‪喂!别跑 等等! 415 00:41:45,833 --> 00:41:47,125 ‪(偷窥秀) 416 00:41:56,416 --> 00:41:57,458 ‪给老子... 417 00:41:59,750 --> 00:42:03,083 ‪坐下!我要你帮我个忙 418 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 ‪好好坐着别干傻事 懂吗? 419 00:42:05,166 --> 00:42:06,125 ‪明白 420 00:42:10,791 --> 00:42:14,416 ‪阿奇 我们追踪到信号了 ‪现在发送坐标 421 00:42:20,750 --> 00:42:21,791 ‪东西在哪儿? 422 00:42:22,291 --> 00:42:23,500 ‪-在哪里? ‪-在“固子”里 423 00:42:23,500 --> 00:42:25,791 ‪那叫柜子 蠢货 424 00:42:31,333 --> 00:42:33,041 ‪-你听过这东西没有? ‪-没有 425 00:42:33,041 --> 00:42:34,500 ‪-听没听?没听过? ‪-没有! 426 00:42:34,500 --> 00:42:37,125 ‪很好 因为这东西能把你吓尿 ‪知道这是什么吗? 427 00:42:37,125 --> 00:42:39,208 ‪这是一个年轻人临死前的哀嚎 428 00:42:39,208 --> 00:42:42,375 ‪一个叫卡勒姆奥尔德里奇的年轻人 ‪听着就让人脊背发凉 429 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 ‪我想找到录音的那个混蛋 430 00:42:45,166 --> 00:42:48,458 ‪而你要帮我 告诉我 ‪这发射器是怎么送来这里的 431 00:42:48,458 --> 00:42:49,750 ‪-我做不到 ‪-做不到? 432 00:42:50,458 --> 00:42:53,875 ‪好 很好 现在我该折磨你一番了 433 00:42:53,875 --> 00:42:57,166 ‪比如 给你眼球雕个花 434 00:42:57,166 --> 00:42:59,458 ‪怎么打开?给我打开!赶紧 435 00:42:59,458 --> 00:43:04,625 ‪来吧 别动 不要动! 436 00:43:15,916 --> 00:43:19,166 ‪我不会这么做的 知道为什么吗? 437 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 ‪我有种能力 可以说是与生俱来的 438 00:43:23,458 --> 00:43:25,791 ‪有点像一种直觉 439 00:43:25,791 --> 00:43:29,208 ‪当我看着某人时 ‪我可以看出他的本质 440 00:43:29,708 --> 00:43:31,708 ‪我可以看出他们是好是坏 441 00:43:31,708 --> 00:43:35,458 ‪我看得出来 德里克 你是个好人 442 00:43:35,458 --> 00:43:36,500 ‪是的 443 00:43:36,500 --> 00:43:39,666 ‪所以 我再问你一次 ‪发射器是怎么来的? 444 00:43:40,833 --> 00:43:42,041 ‪是快递送来的 445 00:43:44,291 --> 00:43:46,625 ‪-你消遣我呢? ‪-没有! 446 00:43:47,333 --> 00:43:50,125 ‪他们叫我把发射器运行24小时 ‪然后就扔掉 447 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 ‪接着说 448 00:43:51,541 --> 00:43:52,666 ‪-就这些 ‪-什么? 449 00:43:58,041 --> 00:43:59,958 ‪我不知道你注意到没有 ‪但游戏结束了! 450 00:44:00,541 --> 00:44:02,333 ‪警察来了!我来了! 451 00:44:02,333 --> 00:44:03,458 ‪好了 说吧 452 00:44:04,208 --> 00:44:06,083 ‪-我在网上认识了一个男人 ‪-好 453 00:44:07,541 --> 00:44:09,750 ‪他喜欢那种极度顺从的色情片 454 00:44:09,750 --> 00:44:12,208 ‪我们彼此交流了很长时间的性幻想 ‪大概有几个月 455 00:44:12,708 --> 00:44:14,666 ‪并决定把幻想带进现实 456 00:44:15,750 --> 00:44:18,291 ‪他的需求非常具体 457 00:44:19,375 --> 00:44:21,833 ‪-他喜欢被突然袭击 ‪-好 458 00:44:22,833 --> 00:44:25,416 ‪他告诉了我他的具体信息 ‪名字、住址 459 00:44:25,416 --> 00:44:27,458 ‪下班回家的时间 警报器的密码 460 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 ‪接着说 快点 赶紧 461 00:44:29,041 --> 00:44:32,375 ‪有天晚上 他回家时 我正在等他 462 00:44:39,708 --> 00:44:42,458 ‪我们之间有个安全词 ‪但他却没说出来 463 00:44:43,916 --> 00:44:45,500 ‪所以我就接着虐他 464 00:44:47,875 --> 00:44:49,416 ‪就是接着虐 465 00:44:51,916 --> 00:44:55,375 ‪因为我之前在网上认识的 ‪其实并不是他 466 00:44:55,375 --> 00:44:56,916 ‪我被骗了 467 00:44:59,125 --> 00:45:03,666 ‪有人假扮成这个可怜人并陷害了他 468 00:45:03,666 --> 00:45:06,250 ‪他不知道我是谁 ‪也不知道为什么我会在那里 469 00:45:07,750 --> 00:45:09,291 ‪武装警察!退后! 470 00:45:09,291 --> 00:45:10,458 ‪然后呢? 471 00:45:10,958 --> 00:45:12,083 ‪勒索 472 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 ‪那个骗子把一切都录了下来 ‪我所做的一切 473 00:45:15,666 --> 00:45:16,750 ‪那人是谁? 474 00:45:16,750 --> 00:45:18,250 ‪-我不知道 ‪-你不知道? 475 00:45:18,250 --> 00:45:21,250 ‪不 我不知道!只是...听着...只是... 476 00:45:22,125 --> 00:45:25,416 ‪我不认识他 我从没见过他 ‪我只是照他说的去做 好吧? 477 00:45:29,666 --> 00:45:31,375 ‪我得做出正确的决定 478 00:45:33,083 --> 00:45:34,916 ‪-我必须得这么做 ‪-好吧 479 00:45:34,916 --> 00:45:37,291 ‪-但对你来说就比较糟糕了 ‪-我知道 480 00:45:37,291 --> 00:45:38,916 ‪不过并没有你想的那么糟 481 00:45:40,500 --> 00:45:42,291 ‪只要你能帮我抓住这家伙 482 00:45:42,291 --> 00:45:43,583 ‪我做不到 483 00:45:43,583 --> 00:45:44,833 ‪不 你可以的 484 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 ‪小子 怎么了? 485 00:45:52,750 --> 00:45:53,625 ‪他给我发信息了 486 00:45:56,291 --> 00:45:58,125 ‪-武装警察! ‪-武装警察! 487 00:45:58,125 --> 00:46:00,916 ‪他每天都会换一个新号码 488 00:46:00,916 --> 00:46:02,750 ‪你应该早点告诉我 489 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 ‪我知道 490 00:46:05,833 --> 00:46:07,083 ‪武装警察! 491 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 ‪武装警察! 492 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 ‪确认安全 493 00:46:15,750 --> 00:46:16,750 ‪确认安全! 494 00:46:31,208 --> 00:46:33,208 ‪地方准备好了吗? 495 00:46:34,000 --> 00:46:35,125 ‪准备好了! 496 00:46:37,666 --> 00:46:39,333 ‪最后一批牲畜呢? 497 00:46:39,333 --> 00:46:40,916 ‪在路上 会准时的 498 00:46:51,375 --> 00:46:53,500 ‪所以一切就绪了? 499 00:46:54,916 --> 00:46:56,125 ‪一切就绪 500 00:46:56,958 --> 00:46:59,166 ‪敬我的崭新篇章 501 00:47:00,375 --> 00:47:04,791 ‪真希望你能和我一起参加发布会 502 00:47:23,916 --> 00:47:25,750 ‪(目标) 503 00:47:27,208 --> 00:47:28,708 ‪(脆弱 妥协) 504 00:47:31,000 --> 00:47:32,916 ‪(约瑟夫马里诺斯 设备) 505 00:47:32,916 --> 00:47:34,041 ‪(电视 安保摄像) 506 00:47:34,041 --> 00:47:35,208 ‪(亚马逊智能音箱) 507 00:47:37,833 --> 00:47:38,833 ‪你想在哪儿碰面? 508 00:47:39,750 --> 00:47:40,875 ‪(入侵传感器 电视) 509 00:47:45,583 --> 00:47:47,458 ‪(电视 婴儿监视器) 510 00:47:47,458 --> 00:47:48,416 ‪(台式电脑 1) 511 00:47:51,625 --> 00:47:54,416 ‪哦 耶 就现在 512 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 ‪(色情片) 513 00:48:02,416 --> 00:48:03,333 {\an8}‪(雪莉戴维斯) 514 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 ‪(婚外情) 515 00:48:08,208 --> 00:48:10,333 ‪(毒品 诈骗 赌博) 516 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 ‪(种族主义社交媒体 诈骗) 517 00:48:14,500 --> 00:48:16,833 ‪我的天!你在干什么? 518 00:48:19,000 --> 00:48:20,916 ‪(可能的目标) 519 00:48:34,541 --> 00:48:35,375 ‪我是申克 520 00:48:36,000 --> 00:48:36,833 ‪嗨 521 00:48:37,458 --> 00:48:38,916 ‪我还在想你什么时候会打来 522 00:48:38,916 --> 00:48:41,833 ‪是啊 我看你又回到局里了 523 00:48:43,125 --> 00:48:44,416 ‪我在提供咨询 是的 524 00:48:45,000 --> 00:48:46,666 ‪在帮他们对你进行抓捕 525 00:48:49,166 --> 00:48:51,250 ‪居然能找到我 你可真厉害 ‪你怎么做到的? 526 00:48:52,333 --> 00:48:54,375 ‪检查了你的牢房 527 00:48:54,375 --> 00:48:56,916 ‪发现收音机调到了一个空台 528 00:48:57,625 --> 00:48:59,541 ‪我知道你常听重要新闻 529 00:48:59,541 --> 00:49:03,000 ‪没错 要么听新闻要么听板球 干得好 530 00:49:03,000 --> 00:49:05,750 ‪我这老东西油箱里还有点油 531 00:49:05,750 --> 00:49:09,000 ‪是的 我从没质疑过这点 ‪他们在监听吗? 532 00:49:09,750 --> 00:49:10,625 ‪还没 533 00:49:13,666 --> 00:49:14,583 ‪我找到他了 534 00:49:15,208 --> 00:49:16,958 ‪你找到他了是什么意思? 535 00:49:16,958 --> 00:49:17,875 ‪差不多吧 536 00:49:17,875 --> 00:49:19,333 ‪我搞到了一个号码 537 00:49:19,333 --> 00:49:20,250 ‪怎么做到的? 538 00:49:21,458 --> 00:49:24,833 ‪无所谓怎么搞到的 但这号码 ‪对你们这帮家伙还没什么用 539 00:49:24,833 --> 00:49:26,458 ‪我可不算是这帮家伙里的 540 00:49:27,541 --> 00:49:28,666 ‪而且考虑到 541 00:49:28,666 --> 00:49:31,375 ‪号码是由一名逃犯拿到的 542 00:49:31,375 --> 00:49:35,625 ‪我都怀疑背后是否有足够的理由 ‪支持逮捕令 543 00:49:35,625 --> 00:49:36,583 ‪帮我个忙? 544 00:49:36,583 --> 00:49:38,000 ‪你能追踪下号码吗? 545 00:49:38,708 --> 00:49:40,333 ‪你知道我不会那么做的 546 00:49:40,333 --> 00:49:42,708 ‪拜托 老大 ‪他们能怎么对你?开除你? 547 00:49:43,333 --> 00:49:45,750 ‪再干一次 不管怎么说 ‪看在老朋友的份上 548 00:49:45,750 --> 00:49:48,250 ‪他用的是一次性电话 ‪这号码明天就没用了 549 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 ‪15分钟后再打给我 550 00:49:57,791 --> 00:49:59,291 ‪嘿 想不想赌20块钱? 551 00:49:59,791 --> 00:50:00,625 ‪赌什么? 552 00:50:01,250 --> 00:50:02,333 ‪赌我能抓到他 553 00:50:02,333 --> 00:50:03,791 ‪赶在你们抓到我前面 554 00:50:06,375 --> 00:50:07,583 ‪赌50 555 00:50:10,541 --> 00:50:14,041 ‪他胆子够大的 这点我不得不服 556 00:50:14,041 --> 00:50:16,291 ‪听我说 我了解你的感受 557 00:50:16,291 --> 00:50:19,500 ‪我也曾坐在同一张椅子上 ‪表达过同样的情绪 558 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 ‪但这是个一箭双雕的机会 559 00:50:22,625 --> 00:50:27,250 ‪照他说的做 追踪号码 给他一个坐标 560 00:50:28,250 --> 00:50:30,291 ‪路德正让我们远离此案 561 00:50:30,291 --> 00:50:32,375 ‪听着 最坏的结果 562 00:50:32,375 --> 00:50:34,458 ‪就是他在下午茶时间被逮捕并关起来 563 00:50:34,458 --> 00:50:35,791 ‪最好的结果呢? 564 00:50:35,791 --> 00:50:39,500 ‪他想得没错 并直接带我们找到真凶 565 00:50:39,500 --> 00:50:43,041 ‪或者咱俩之间这场对话 ‪本就在路德预料之中 566 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 ‪他知道 他当然知道 只是他不在乎 567 00:50:45,541 --> 00:50:48,833 ‪他只想抓到真凶 并阻止他继续行凶 568 00:50:50,625 --> 00:50:52,000 ‪我们得重装上阵 569 00:50:53,166 --> 00:50:55,416 ‪我认为越重越好 570 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 ‪我还以为你俩是朋友呢 571 00:50:57,333 --> 00:51:01,166 ‪是朋友 但这不代表你就得相信他 572 00:51:03,791 --> 00:51:05,791 ‪好了 老大 怎么说? 573 00:51:05,791 --> 00:51:09,125 ‪-帮还是不帮? ‪-号码是从皮卡迪利广场呼出的 574 00:51:10,125 --> 00:51:10,958 ‪很好 575 00:51:17,166 --> 00:51:21,458 ‪各单位注意 我们正在 ‪皮卡迪利广场附近寻找一名黑人男性 576 00:51:21,458 --> 00:51:23,541 ‪不要接近目标 完毕 577 00:51:29,875 --> 00:51:31,625 ‪不好意思 578 00:51:31,625 --> 00:51:34,458 ‪我要去见老婆 但是迟到了 ‪能借我手机打个电话吗? 579 00:51:34,458 --> 00:51:36,750 ‪我手机丢了 两分钟就好 580 00:51:36,750 --> 00:51:41,166 ‪谢谢 你就是我的救命恩人 ‪太谢谢你了 好的 谢谢 581 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 ‪他现在在哪儿? 582 00:51:48,375 --> 00:51:50,791 ‪这20分钟来一直没变过 583 00:51:50,791 --> 00:51:52,541 ‪还在皮卡迪利广场 584 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 ‪感觉不太对劲 585 00:51:54,208 --> 00:51:55,666 ‪他在等什么? 586 00:51:55,666 --> 00:51:59,208 ‪约翰 确认目标 但不要与之交战 587 00:51:59,791 --> 00:52:00,833 ‪我也爱你 588 00:52:02,041 --> 00:52:04,000 ‪-非常感谢 ‪-谢谢 589 00:52:12,000 --> 00:52:14,291 ‪好的 路德在从苏豪区 590 00:52:14,291 --> 00:52:17,250 ‪步行前往皮卡迪利广场的途中 591 00:52:17,250 --> 00:52:18,166 ‪跟着他 592 00:52:53,958 --> 00:52:55,416 ‪去吧 593 00:53:32,166 --> 00:53:35,666 ‪好的 已经确认了 ‪路德在皮卡迪利广场 594 00:53:35,666 --> 00:53:36,875 ‪要进行抓捕吗? 595 00:53:36,875 --> 00:53:38,666 ‪B分队 准备出击 596 00:53:38,666 --> 00:53:40,625 ‪先等路德确认嫌疑人 597 00:53:40,625 --> 00:53:42,166 ‪再出击将两人同时捕获 598 00:53:42,166 --> 00:53:43,083 ‪收到 599 00:54:25,250 --> 00:54:26,458 ‪(定位中:约翰路德) 600 00:54:26,458 --> 00:54:27,666 ‪(目标已确认) 601 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 ‪你是谁? 602 00:54:40,083 --> 00:54:41,208 ‪你知道我是谁 603 00:54:43,333 --> 00:54:44,166 ‪让开! 604 00:54:44,166 --> 00:54:45,875 ‪抱歉 嘿! 605 00:54:47,208 --> 00:54:48,250 ‪让开!警察! 606 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 ‪-出动! ‪-好了 上吧 607 00:54:51,041 --> 00:54:54,000 ‪哇!住手! 608 00:54:55,625 --> 00:54:57,333 ‪-退后 ‪-好 看着我 609 00:54:57,333 --> 00:54:58,500 ‪退后! 610 00:54:59,291 --> 00:55:00,250 ‪上! 611 00:55:00,875 --> 00:55:02,291 ‪-好的 ‪-退后 612 00:55:02,291 --> 00:55:04,791 ‪-好的 别紧张 住手! ‪-退后 613 00:55:05,791 --> 00:55:08,000 ‪结束了 好吧?都结束了 614 00:55:08,000 --> 00:55:11,208 ‪是吗?你为什么这么说? 615 00:55:12,000 --> 00:55:14,166 ‪好戏才刚要开场 616 00:55:31,125 --> 00:55:32,125 ‪什么意思? 617 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 ‪拭目以待吧 618 00:55:44,333 --> 00:55:46,708 ‪咚 619 00:55:56,666 --> 00:55:58,500 ‪你在干什么?停手吧 620 00:56:07,458 --> 00:56:09,375 ‪咚! 621 00:56:21,625 --> 00:56:24,458 ‪-让开! ‪-警察 退后! 622 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 ‪现在看穿我了吗? 623 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 ‪现在能看穿我了吗? 624 00:56:29,458 --> 00:56:31,333 ‪武装警察!退后! 625 00:56:32,791 --> 00:56:34,291 ‪趴下!赶紧! 626 00:56:35,958 --> 00:56:40,291 ‪-别动 趴下! ‪-别动! 627 00:56:40,291 --> 00:56:41,833 ‪你们两个都赶紧趴下! 628 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 ‪好吧! 629 00:56:44,333 --> 00:56:46,125 ‪趴下! 630 00:56:56,250 --> 00:56:57,250 ‪滚开! 631 00:57:08,166 --> 00:57:09,000 ‪喂! 632 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 ‪抱歉!让开! 633 00:57:32,375 --> 00:57:34,166 ‪让路! 634 00:57:50,083 --> 00:57:54,250 ‪地铁现已准备出发 请小心车门 635 00:58:02,791 --> 00:58:04,250 ‪真该死 636 00:58:59,708 --> 00:59:02,375 ‪可能发现目标 正试图拦截 637 01:00:40,750 --> 01:00:45,708 ‪武装警察!警察! 638 01:00:45,708 --> 01:00:47,375 ‪-别动! ‪-过来! 639 01:00:47,375 --> 01:00:49,791 ‪过来!过来把他铐上! 640 01:00:50,583 --> 01:00:51,583 ‪警察!别动! 641 01:00:51,583 --> 01:00:54,208 ‪先把他铐上再抓我 642 01:00:55,750 --> 01:00:57,708 ‪-别动! ‪-好的 643 01:00:57,708 --> 01:01:00,583 ‪-站起来 ‪-好的 644 01:01:01,333 --> 01:01:02,208 ‪可恶! 645 01:01:03,666 --> 01:01:05,125 ‪别跑 回来! 646 01:01:13,416 --> 01:01:14,250 ‪可恶! 647 01:01:14,250 --> 01:01:17,500 ‪-好了 伙计 好了 ‪-可恶 648 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 ‪-好了 兄弟你叫什么名字? ‪-贾马尔 649 01:01:20,041 --> 01:01:22,208 ‪贾马尔?听我说 看着我的眼睛 650 01:01:22,208 --> 01:01:25,666 ‪你能看着我吗?好了 冷静下来 ‪我看看你的腿 651 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 ‪-武装警察 退后! ‪-别紧张 652 01:01:27,500 --> 01:01:30,500 ‪-走开! ‪-伙计 帮我个忙 听我说 653 01:01:30,500 --> 01:01:33,375 ‪等我帮完贾马尔你随时可以铐上我 654 01:01:33,375 --> 01:01:36,458 ‪来帮把手好吧?快 过来 655 01:01:36,458 --> 01:01:38,750 ‪-弗雷迪! ‪-如果你有纱布 现在就用得上 656 01:01:38,750 --> 01:01:40,833 ‪-我这里有 ‪-我被割伤了 弗雷迪 657 01:01:40,833 --> 01:01:44,000 ‪没关系 放轻松 兄弟 ‪他割到一条动脉 658 01:01:44,000 --> 01:01:45,125 ‪-可恶 ‪-可恶啊 659 01:01:45,125 --> 01:01:47,625 ‪找到伤口 ‪我在试着把整个纱布覆盖上去 660 01:01:47,625 --> 01:01:51,166 ‪-说真的 伙计 别乱动好吗? ‪-侦缉总督察路德 661 01:01:51,166 --> 01:01:53,458 ‪-把这个放这里 是我 伙计 ‪-抱歉我打了你 662 01:01:53,458 --> 01:01:56,375 ‪你打了我 没关系 因为我是通缉犯 663 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 ‪你当然会打我了 664 01:01:58,500 --> 01:02:00,541 ‪天啊! 665 01:02:01,541 --> 01:02:03,375 ‪我以前其实跟你合作过 666 01:02:03,375 --> 01:02:06,041 ‪是吗?哪次?压住伤口 667 01:02:06,041 --> 01:02:08,375 ‪-卡梅隆佩尔 ‪-卡梅隆佩尔? 668 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 ‪-跟校车什么有关的那次 ‪-是吗? 669 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 ‪我记得你 你当时表现很好 670 01:02:13,375 --> 01:02:15,958 ‪真的很好 你干得不错 671 01:02:15,958 --> 01:02:19,125 ‪-他快不行了 你得帮忙 ‪-听我说 先生 你现在得赶紧逃走 672 01:02:19,125 --> 01:02:21,041 ‪-什么?我不能丢下你 ‪-快走吧 673 01:02:21,041 --> 01:02:23,375 ‪快走吧!我没事 674 01:02:26,708 --> 01:02:28,541 ‪看 弗雷迪能搞定的 对吧 弗雷德? 675 01:02:29,333 --> 01:02:31,750 ‪-是的 我能搞定 快走吧 ‪-所以赶紧走吧 676 01:02:31,750 --> 01:02:33,916 ‪-弗雷迪? ‪-替我给他点颜色看看 走吧 677 01:02:33,916 --> 01:02:36,458 ‪-求你走吧 ‪-听着 你是个好警察 好吧? 678 01:02:37,791 --> 01:02:40,666 ‪贾马尔 冷静 伙计 ‪没关系 救援马上就来了 679 01:02:40,666 --> 01:02:46,208 ‪有警员受伤了!贾马尔 醒醒!可恶 680 01:02:46,208 --> 01:02:48,500 ‪贾马尔 有警员受伤了! 681 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 ‪(妈) 682 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 ‪我以为那个混蛋在监狱里 683 01:03:04,041 --> 01:03:05,375 ‪是啊 已经不在了 684 01:03:08,083 --> 01:03:10,083 ‪这问题能有多严重? 685 01:03:10,083 --> 01:03:11,583 ‪我不知道 686 01:03:11,583 --> 01:03:14,166 ‪-截至目前来看 问题很严重 ‪-所以... 687 01:03:15,625 --> 01:03:17,625 ‪帮我照看好它 688 01:03:19,125 --> 01:03:20,666 ‪今天对我来说是个大日子 阿奇 689 01:03:20,666 --> 01:03:22,708 ‪这话什么意思? 690 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 ‪帮我照看好就行 好吧? 691 01:03:26,416 --> 01:03:28,625 ‪你知道会发生什么 对吧? 692 01:03:29,833 --> 01:03:35,333 ‪想象一下你妻子 ‪知道你所作所为后的表情 693 01:03:36,000 --> 01:03:37,750 ‪和你一起工作的人 694 01:03:39,083 --> 01:03:40,416 ‪法官 695 01:03:41,000 --> 01:03:43,416 ‪哎呀 还有你妈 696 01:03:49,291 --> 01:03:50,375 ‪一切还好吗? 697 01:03:52,250 --> 01:03:55,500 ‪不好 你的朋友让我心烦意乱 698 01:03:56,833 --> 01:03:59,666 ‪是啊 确实是他的风格 699 01:04:15,916 --> 01:04:18,125 ‪(红色地堡 有胆你就看) 700 01:04:18,125 --> 01:04:19,375 ‪(偷窥秀) 701 01:04:21,208 --> 01:04:24,083 ‪(杀人邀请) 702 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 ‪(免费试看) 703 01:04:34,041 --> 01:04:35,333 ‪(现在加入!) 704 01:04:36,791 --> 01:04:37,625 ‪喂? 705 01:04:37,625 --> 01:04:38,791 ‪阿尔卡迪! 706 01:04:38,791 --> 01:04:42,833 ‪我需要你去把事情准备就绪 707 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 ‪我要迟到几个小时 708 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 ‪没问题 出什么问题了吗? 709 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 ‪不 没问题 710 01:04:49,708 --> 01:04:53,708 ‪我只是中途停一下 再找一个猎物 711 01:04:55,708 --> 01:04:57,458 ‪情况如何了? 712 01:04:57,458 --> 01:04:59,250 ‪(红色地堡 直播) 713 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 ‪网站已启动 并开始倒计时了 714 01:05:02,875 --> 01:05:03,791 ‪观众蜂拥而入 715 01:05:05,666 --> 01:05:06,541 ‪很好 716 01:05:07,625 --> 01:05:10,583 ‪-回头见 ‪-回见 717 01:05:49,333 --> 01:05:50,500 ‪请安静 718 01:05:51,000 --> 01:05:52,250 ‪安静! 719 01:05:53,250 --> 01:05:54,666 ‪约翰 你在哪儿? 720 01:05:54,666 --> 01:05:56,750 ‪帮我个忙 老大 请让她接电话 721 01:06:01,875 --> 01:06:03,291 ‪你想做什么 约翰? 722 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 ‪那小子怎么样了? 723 01:06:06,750 --> 01:06:07,750 ‪他死了 约翰 724 01:06:09,375 --> 01:06:10,500 ‪你... 725 01:06:10,500 --> 01:06:12,916 ‪不成为事件中心你就无法接受 726 01:06:12,916 --> 01:06:15,208 ‪而现在 一个优秀的人因此逝去 727 01:06:16,125 --> 01:06:17,416 ‪但愿你问心无愧 728 01:06:20,250 --> 01:06:23,625 ‪听着 如果你想抓到他 ‪就得在警官到达现场时 729 01:06:23,625 --> 01:06:25,666 ‪保持与他通话 730 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 ‪好吧 约翰 731 01:06:32,041 --> 01:06:34,875 ‪请快把你要说的话说完 732 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 ‪我们对他挑选受害者的依据 ‪了解多少? 733 01:06:39,375 --> 01:06:42,458 ‪完全不了解 他挑选受害者 ‪完全没任何规律可言 734 01:06:42,458 --> 01:06:43,666 ‪毫无规律 735 01:06:44,166 --> 01:06:47,041 ‪但肯定会有共同点 某种特征 736 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 ‪是 就算有 ‪也只有凶手自己知道是什么 737 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 ‪对 没错 738 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 ‪关于那些跳楼的我们了解多少? 739 01:06:58,916 --> 01:07:01,333 ‪他们都没什么典型的弱点 740 01:07:02,000 --> 01:07:03,333 ‪他们都有自己的工作 741 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 ‪都有情感与经济支撑 742 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 ‪他们属于收入最高的那百分之五人群 743 01:07:09,916 --> 01:07:13,416 ‪是 他们都是优秀的人 对吧? 744 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 ‪是的 好吧 解释一下吧 745 01:07:15,500 --> 01:07:17,333 ‪无论什么人 746 01:07:17,333 --> 01:07:20,958 ‪都有不想为他人所知的一面 747 01:07:20,958 --> 01:07:24,208 ‪那是会让你感到羞耻的事 ‪它可以跟性爱有关 748 01:07:24,208 --> 01:07:26,083 ‪也可以和经济有关 亦或与犯罪有关 749 01:07:27,208 --> 01:07:31,958 ‪问题是 现在人们都在网上 ‪过着自己的隐秘生活 750 01:07:31,958 --> 01:07:34,833 ‪我觉得他可能躲藏在暗处 751 01:07:34,833 --> 01:07:36,833 ‪探听他人的秘密 752 01:07:37,541 --> 01:07:40,416 ‪我打赌他肯定不会主动找上门去 ‪没错 他又不傻 对不对? 753 01:07:40,416 --> 01:07:43,375 ‪他知道那样会被抓 所以他... 754 01:07:44,166 --> 01:07:47,458 ‪通过勒索让受害人主动送上门 755 01:07:50,958 --> 01:07:52,125 ‪天啊 约翰 756 01:07:53,958 --> 01:07:54,791 ‪所有人都是? 757 01:07:54,791 --> 01:07:56,250 ‪没错 所有人都是 758 01:07:56,750 --> 01:08:02,125 ‪因为我觉得他可能已经明白 ‪在特定的情况下 759 01:08:02,125 --> 01:08:06,833 ‪人们对羞耻 被揭穿 760 01:08:06,833 --> 01:08:10,666 ‪还有真实一面被暴露的恐惧 ‪要远远大于对死亡的恐惧 761 01:08:11,541 --> 01:08:12,666 ‪根本无法预测他的行动 762 01:08:12,666 --> 01:08:14,958 ‪你怎么才能抓住一个 ‪可以接近任何人的人? 763 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 ‪他是条寄生虫 764 01:08:19,458 --> 01:08:21,000 ‪他以此为食 765 01:08:27,541 --> 01:08:29,833 ‪他在米尔菲尔德大街东南区1号 766 01:08:31,541 --> 01:08:34,083 ‪约翰 抱歉 你还在吗? ‪我们好像断... 767 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 ‪约翰? 768 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 ‪约翰? 769 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 ‪喂 妈 770 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 ‪安雅雷恩 你睡了吗? 771 01:09:00,458 --> 01:09:01,583 ‪没呢 772 01:09:02,125 --> 01:09:03,875 ‪你在床上躺了一天? 773 01:09:03,875 --> 01:09:05,041 ‪没有 774 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 ‪我今天工作不太顺利 775 01:09:07,416 --> 01:09:10,750 ‪所以明天可能没法开车送你 776 01:09:10,750 --> 01:09:12,708 ‪不用担心 好的 777 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 ‪但你可以用我的账户打一辆优步 778 01:09:15,041 --> 01:09:17,375 ‪别叫SUV 因为你不是蕾哈娜 779 01:09:17,958 --> 01:09:20,333 ‪要是我在那之前 ‪都没机会和你说话的话 780 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 ‪那就祝你好运了 781 01:09:23,208 --> 01:09:24,458 ‪我爱你 782 01:09:24,458 --> 01:09:25,541 ‪-我也爱你 ‪-还有... 783 01:09:26,250 --> 01:09:29,833 ‪要是厨房乱成一团 我会很不爽的 784 01:09:31,000 --> 01:09:32,583 ‪-厨房一尘不染 ‪-很好 785 01:09:33,416 --> 01:09:35,500 ‪我爱你 再见 786 01:10:02,791 --> 01:10:04,750 ‪安雅 787 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 ‪安雅 788 01:10:34,041 --> 01:10:35,625 ‪曼达 是你吗? 789 01:10:48,625 --> 01:10:49,541 ‪安雅 790 01:11:29,416 --> 01:11:30,333 ‪安雅 791 01:12:32,500 --> 01:12:33,625 ‪科琳 我找到他了 792 01:12:35,625 --> 01:12:36,833 ‪我找到他了 793 01:12:43,416 --> 01:12:46,125 ‪听着 我觉得这个人 他知道些什么 794 01:12:46,125 --> 01:12:48,083 ‪我觉得他知道卡勒姆的一些 795 01:12:48,083 --> 01:12:51,416 ‪不为人知 且难以启齿的秘密 796 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 ‪比如什么?我没明白 797 01:12:55,041 --> 01:12:57,625 ‪我不知道 也许他... 798 01:13:00,375 --> 01:13:02,416 ‪偷了钱 或者出轨了 799 01:13:02,416 --> 01:13:04,250 ‪-他从不会做那种事 ‪-是 800 01:13:04,250 --> 01:13:08,791 ‪不管是什么 即便是微不足道的小事 ‪但对卡勒姆来说却非常重要 801 01:13:10,416 --> 01:13:13,041 ‪所以他才会同意与凶手碰面 802 01:13:14,416 --> 01:13:15,583 ‪并试图收买 803 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 ‪科琳 我知道这很艰难 好吧? 804 01:13:23,208 --> 01:13:26,208 ‪我为即将要说的话提前道个歉 805 01:13:36,708 --> 01:13:38,375 ‪我觉得你应该认识这个凶手 806 01:13:40,875 --> 01:13:42,958 ‪我觉得他就出现在你的生活中 807 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 ‪我不明白你是什么意思 808 01:13:48,291 --> 01:13:50,125 ‪意思是我需要知道 809 01:13:50,125 --> 01:13:54,333 ‪自从你失去卡勒姆后 ‪有没有新的人出现在你生活中 810 01:13:57,416 --> 01:13:59,083 ‪可能是朋友... 811 01:14:01,458 --> 01:14:04,666 ‪可能是你在互助小组认识的人 812 01:14:06,166 --> 01:14:07,875 ‪你可能在社交场合认识他 813 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 ‪他很善良 很温暖 814 01:14:12,708 --> 01:14:15,208 ‪从不会向你索取任何回报 他... 815 01:14:15,208 --> 01:14:18,916 ‪是有个叫汤米的 但肯定不是他 816 01:14:21,041 --> 01:14:22,000 ‪汤米? 817 01:14:24,166 --> 01:14:25,708 ‪你能跟我说说他的事吗? 818 01:14:30,083 --> 01:14:33,041 ‪我们是在一个互助小组里相遇的 819 01:14:34,291 --> 01:14:38,708 ‪他失去了妻子 ‪而且是在很骇人的情况下失去的 820 01:14:38,708 --> 01:14:40,083 ‪真的很骇人 821 01:14:45,833 --> 01:14:47,791 ‪他开车送我去的监狱 当我... 822 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 ‪不可能 823 01:14:57,583 --> 01:14:58,583 ‪那会是... 824 01:15:00,458 --> 01:15:03,833 ‪他来过这所房子 他拿起这些照片 825 01:15:03,833 --> 01:15:05,041 ‪并用手轻抚过 826 01:15:06,208 --> 01:15:07,875 ‪还对我表示同情 827 01:15:13,166 --> 01:15:15,791 ‪求你告诉我他没有那么残忍 828 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 ‪求你了 约翰 829 01:15:23,208 --> 01:15:25,958 ‪我要用下你手机 可以吗? 830 01:15:25,958 --> 01:15:28,625 ‪可以 就在那边 831 01:15:56,500 --> 01:15:58,541 ‪我们一直在和遇难者家属通话 832 01:15:59,791 --> 01:16:01,166 ‪约翰说得对 833 01:16:02,125 --> 01:16:05,333 ‪他们中至少有五对家庭以某种方式 834 01:16:05,333 --> 01:16:07,791 ‪与一名40多岁的男子成为了朋友 835 01:16:07,791 --> 01:16:09,500 ‪名字不同 836 01:16:09,500 --> 01:16:12,791 ‪但年龄 身高 ‪与大致的描述都基本相同 837 01:16:13,500 --> 01:16:15,833 ‪-名字核实后结果如何? ‪-都是假的 838 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 ‪并非他自己声称的 839 01:16:18,291 --> 01:16:20,583 ‪但这些人都声称自己的妻子 840 01:16:20,583 --> 01:16:23,416 ‪死于埃克尔斯顿广场 ‪一处房屋中的火灾 841 01:16:23,916 --> 01:16:28,750 ‪给出的时间从2007年至今各不相同 842 01:16:29,541 --> 01:16:30,541 ‪干得好 843 01:16:42,416 --> 01:16:45,208 ‪(涉嫌纵火/埃克尔斯顿广场 ‪2007年至2023年) 844 01:16:51,500 --> 01:16:53,125 ‪(大卫罗比 乔吉特罗比) 845 01:16:57,250 --> 01:16:59,208 ‪安雅 亲爱的 我现在不方便聊电话 846 01:16:59,208 --> 01:17:01,041 ‪妈! 847 01:17:05,208 --> 01:17:06,125 ‪安雅 848 01:17:11,333 --> 01:17:12,291 ‪安雅 849 01:17:16,791 --> 01:17:18,375 ‪(安雅 附件:图片1张) 850 01:17:20,208 --> 01:17:21,708 ‪妈... 851 01:17:24,500 --> 01:17:27,458 ‪你要是敢碰她 ‪老娘一定宰了你 混蛋 852 01:17:27,458 --> 01:17:32,083 ‪-她要是少了哪怕一根头发... ‪-嘘 别说话 853 01:17:33,041 --> 01:17:35,083 ‪你知道我的名字吗 奥德特? 854 01:17:37,583 --> 01:17:38,791 ‪知道 855 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 ‪你有没有告诉其他人? 856 01:17:42,125 --> 01:17:44,875 ‪-没有 ‪-很好 请你之后也不要跟别人说 857 01:17:45,375 --> 01:17:47,000 ‪你想要回你的女儿吗? 858 01:17:49,791 --> 01:17:51,833 ‪去你的 想 859 01:17:51,833 --> 01:17:55,750 ‪那我想请你帮我处理下路德的事 860 01:17:57,166 --> 01:17:59,916 ‪你觉得你愿意为救回安雅 ‪而帮我处理这事吗? 861 01:18:00,541 --> 01:18:04,333 ‪因为我想让你想象一下我即将做的事 862 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 ‪如果你愿意的话 奥德特 863 01:18:06,833 --> 01:18:10,250 ‪我希望你想象一下... 864 01:18:11,916 --> 01:18:15,041 ‪我与你女儿共享美好时光 865 01:18:15,041 --> 01:18:20,625 ‪到底能给你带来多大痛苦 866 01:18:34,083 --> 01:18:36,166 ‪阿奇说得对 这是死路一条 867 01:18:37,041 --> 01:18:38,500 ‪奥德特 你错了 868 01:18:39,083 --> 01:18:41,875 ‪-这事刚刚有了眉目 行得通的 ‪-不 只是个幻想罢了 869 01:18:41,875 --> 01:18:44,125 ‪不过是镜花水月罢了 听着... 870 01:18:45,083 --> 01:18:47,250 ‪你帮了大忙 但并未凑效 871 01:18:47,250 --> 01:18:50,000 ‪所以你可以带着我们的感激离开了 872 01:18:50,000 --> 01:18:52,458 ‪如果我们需要你 我会再打给你 873 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 ‪-奥德特 我... ‪-都结束了 谢谢你 874 01:19:00,041 --> 01:19:01,291 ‪有什么发现? 875 01:19:01,291 --> 01:19:02,666 ‪你说得对 876 01:19:02,666 --> 01:19:05,291 ‪他融入了他们的生活 ‪并成为他们的朋友 877 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 ‪好吧 878 01:19:07,083 --> 01:19:08,458 ‪查到他的名字了吗? 879 01:19:08,458 --> 01:19:09,750 ‪是的 我们查到一个名字 880 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 ‪很好 他叫什么? 881 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 ‪我不会告诉你的 约翰 882 01:19:13,958 --> 01:19:16,833 ‪不能让你在逮捕现场 ‪把一切都搞得一团糟 883 01:19:16,833 --> 01:19:18,916 ‪-我也不想 ‪-很好 884 01:19:18,916 --> 01:19:20,166 ‪-好吧 只是... ‪-我欠你的 885 01:19:20,166 --> 01:19:22,541 ‪所以你同意在我选的地方与我碰面 886 01:19:22,541 --> 01:19:25,625 ‪我要你戴上手铐坐在我车后面 ‪别想着耍花招 887 01:19:25,625 --> 01:19:26,541 ‪天啊 888 01:19:26,541 --> 01:19:29,125 ‪在我把你交给警察之前 ‪你可以见证逮捕过程 889 01:19:29,750 --> 01:19:32,000 ‪这是一个提议 一次性提议 890 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 ‪你只有五秒时间决定是否接受 891 01:19:36,666 --> 01:19:37,500 ‪我能相信你吗? 892 01:19:39,458 --> 01:19:40,875 ‪我们早过了这个阶段了吧 893 01:19:44,166 --> 01:19:46,375 ‪好吧 可以 但地点要由我来选 894 01:20:04,708 --> 01:20:06,750 ‪(欢迎来到多佛港) 895 01:20:22,125 --> 01:20:23,666 ‪晚上好 先生 你想要点什么? 896 01:20:24,583 --> 01:20:29,000 ‪我不知道 真是漫长的一天 ‪你有什么建议? 897 01:20:29,000 --> 01:20:32,291 ‪-我觉得漫长的一天需要一杯马提尼 ‪-不 898 01:20:33,166 --> 01:20:37,625 ‪威士忌呢? ‪我们有18年的格兰杰 图拉多 899 01:20:38,375 --> 01:20:39,791 ‪给我来杯水吧 900 01:20:43,958 --> 01:20:47,750 ‪如果你开心的话 可以弄杯苏打水 901 01:21:09,916 --> 01:21:10,958 ‪侦缉总督察雷恩 902 01:21:14,041 --> 01:21:15,000 ‪他到底叫什么? 903 01:21:15,000 --> 01:21:16,541 ‪-上车后我再告诉你 ‪-不 904 01:21:19,166 --> 01:21:20,041 ‪好吧 905 01:21:23,833 --> 01:21:26,416 ‪他叫大卫罗比 是名股票交易员 906 01:21:26,416 --> 01:21:29,125 ‪六年前涉嫌严重性侵 907 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 ‪但从未被证实 908 01:21:30,416 --> 01:21:34,625 ‪几个月后 他妻子打算离开他 ‪直到她在火灾中受伤 909 01:21:34,625 --> 01:21:37,208 ‪涉嫌纵火 也未被证实 910 01:21:38,791 --> 01:21:40,166 ‪他妻子活下来了吗? 911 01:21:40,166 --> 01:21:41,958 ‪生不如死 912 01:21:53,750 --> 01:21:54,583 ‪你的车呢? 913 01:21:54,583 --> 01:21:56,291 ‪拐角旁 下一个右转处 914 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 ‪奥德特 915 01:22:19,208 --> 01:22:20,666 ‪往车那里走就行 916 01:22:20,666 --> 01:22:22,083 ‪他掌握了你什么把柄? 917 01:22:23,875 --> 01:22:26,291 ‪-他掌握了你什么把柄? ‪-我女儿 所以... 918 01:22:31,791 --> 01:22:33,541 ‪-进去 ‪-雷恩... 919 01:22:33,541 --> 01:22:35,958 ‪你要是帮了他 就永远别想找回女儿 920 01:22:35,958 --> 01:22:38,500 ‪-你肯定清楚这点 ‪-我来告诉你我清楚什么 921 01:22:38,500 --> 01:22:41,500 ‪要不是你掺和进来 ‪他根本不可能抓走我女儿 922 01:22:41,500 --> 01:22:43,458 ‪只要你接近真相 他就必定会找上门 923 01:22:43,458 --> 01:22:45,791 ‪他利用你女儿来控制你 ‪他现在就是这么做的 924 01:22:45,791 --> 01:22:49,541 ‪-给我上车 ‪-她现在还活着 好吧? 925 01:22:52,083 --> 01:22:54,833 ‪只要时机一到 他立马就会杀了她 926 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 ‪-我说了 够了 ‪-而你会活着 927 01:22:58,125 --> 01:23:00,583 ‪-这是他喜闻乐见的 而你... 928 01:23:00,583 --> 01:23:02,291 ‪-闭嘴 ‪-把枪拿走 929 01:23:02,291 --> 01:23:04,041 ‪-上车 ‪-把枪放下 930 01:23:04,041 --> 01:23:07,166 ‪他乐于得知 ‪你永远无法承认你做过的事 931 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 ‪-那种耻辱感 听我说 ‪-闭嘴 932 01:23:09,333 --> 01:23:12,375 ‪他现在需要你 也需要你女儿 933 01:23:12,875 --> 01:23:14,875 ‪-天啊! ‪-赶紧给我上车! 934 01:23:14,875 --> 01:23:17,333 ‪-上车! ‪-我只是说咱们可以利用这点 935 01:23:17,333 --> 01:23:20,458 ‪好吗?来带她回家 ‪咱们两个可以把她救回来 936 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 ‪奥德特! 937 01:23:31,791 --> 01:23:32,625 ‪好了 938 01:23:36,333 --> 01:23:40,333 ‪好吧 如果我们决定要干 ‪那绝不能让任何人知道 939 01:23:40,333 --> 01:23:43,916 ‪申克不行 任何人都不行 ‪因为他在局里有内鬼 940 01:23:43,916 --> 01:23:45,333 ‪-我知道 ‪-怎么知道的? 941 01:23:45,333 --> 01:23:47,541 ‪我就是知道 我了解他 好吧? 942 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 ‪出来 943 01:24:01,208 --> 01:24:02,250 ‪那现在怎么办? 944 01:24:05,125 --> 01:24:08,333 ‪她很虚弱 很难开口说话 945 01:24:09,250 --> 01:24:10,291 ‪谢谢 946 01:24:13,958 --> 01:24:17,500 ‪乔吉特 我是总督察雷恩 这位是... 947 01:24:17,500 --> 01:24:18,875 ‪我是总督察约翰路德 948 01:24:21,083 --> 01:24:24,958 ‪-我想你知道大卫一直在做什么 ‪-求求你们放过我吧 949 01:24:26,875 --> 01:24:28,291 ‪恐怕我们做不到 950 01:24:30,500 --> 01:24:32,208 ‪阿奇 老大人呢? 951 01:24:32,208 --> 01:24:33,458 ‪我也不知道 怎么了? 952 01:24:33,458 --> 01:24:36,916 ‪糟糕 大家都联系不上她 953 01:24:37,916 --> 01:24:39,708 ‪她可能在追查线索 怎么了? 954 01:24:39,708 --> 01:24:42,375 ‪因为路德说对了 有事情要发生 955 01:24:49,250 --> 01:24:50,875 ‪(红色地堡 这边请) 956 01:24:56,750 --> 01:24:58,333 ‪(马上开跳) 957 01:24:58,333 --> 01:25:00,541 ‪我的老天爷啊 958 01:25:01,166 --> 01:25:03,625 ‪屏幕上出现的人与近期失踪人员相符 959 01:25:03,625 --> 01:25:06,875 ‪都是近五六周内于全欧境内失踪的人 960 01:25:06,875 --> 01:25:08,833 ‪网站服务器在哪儿?咱们能追踪吗? 961 01:25:08,833 --> 01:25:09,875 ‪不能 962 01:25:09,875 --> 01:25:12,041 ‪(见证烈焰将其吞噬) 963 01:25:12,041 --> 01:25:13,541 ‪所以... 964 01:25:15,958 --> 01:25:17,208 ‪会发生什么? 965 01:25:17,750 --> 01:25:19,291 ‪用户可以观看 966 01:25:19,291 --> 01:25:22,750 ‪并投票决定受害者的死法 967 01:25:26,375 --> 01:25:29,250 ‪听着 等我一下好吗? ‪就一下 我马上回来 968 01:25:29,250 --> 01:25:31,000 ‪(看着 他们 死去) 969 01:25:42,333 --> 01:25:43,500 ‪他是个好人 970 01:25:45,875 --> 01:25:48,000 ‪不 他不是个好人 971 01:25:55,083 --> 01:25:58,250 ‪我知道你以为我们是他派来测试你的 ‪但我们不是 972 01:26:04,708 --> 01:26:05,750 ‪看着我 973 01:26:09,416 --> 01:26:12,166 ‪来 看着我 拜托 974 01:26:18,125 --> 01:26:21,083 ‪这世上没有理由让你害怕 975 01:26:23,500 --> 01:26:24,541 ‪不会再有了 976 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 ‪我知道你尝试过阻止他 977 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 ‪所以他才会这么对你 978 01:26:41,500 --> 01:26:43,166 ‪我们得知道他的藏身之处 979 01:26:43,875 --> 01:26:48,500 ‪我知道你可以告诉我 ‪因为我知道 他很乐意对你说这些 980 01:26:51,708 --> 01:26:53,958 ‪乔吉特 他抓了我女儿 981 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 ‪老大 982 01:27:24,583 --> 01:27:25,541 ‪约翰 983 01:27:27,000 --> 01:27:27,833 ‪你在哪儿? 984 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 ‪在教堂 985 01:27:29,791 --> 01:27:31,625 ‪那里的酒好喝得很 是吧? 986 01:27:32,125 --> 01:27:33,083 ‪当然了 987 01:27:34,166 --> 01:27:37,958 ‪我打给你是想告诉你 ‪我觉得咱们在找的并不是单单一个人 988 01:27:37,958 --> 01:27:40,250 ‪而应该是一个组织 989 01:27:41,458 --> 01:27:42,375 ‪什么意思? 990 01:27:43,500 --> 01:27:45,416 ‪他们运营着一个红房子 991 01:27:47,625 --> 01:27:49,791 ‪这世上根本就没有红房子存在 992 01:27:50,375 --> 01:27:51,833 ‪就是都市传说而已 993 01:27:51,833 --> 01:27:53,291 ‪没错 这就是重点 994 01:27:53,875 --> 01:27:57,458 ‪我认为他是想让世人 ‪将他视为现实中的噩梦 995 01:27:57,458 --> 01:27:59,583 ‪一场梦魇 而无论你藏身何处 996 01:27:59,583 --> 01:28:01,375 ‪都逃不出他的掌心 997 01:28:02,458 --> 01:28:04,666 ‪在哪里?这个红房子? 998 01:28:06,166 --> 01:28:08,166 ‪我不能告诉你 999 01:28:08,166 --> 01:28:09,416 ‪我懂了 1000 01:28:11,000 --> 01:28:13,333 ‪最后的狂欢 对不对? 1001 01:28:14,208 --> 01:28:17,291 ‪最后一次实现你怀揣已久的 1002 01:28:17,291 --> 01:28:19,708 ‪求死愿望的机会? 1003 01:28:20,500 --> 01:28:23,583 ‪老大 我很抱歉 好吧? ‪我知道我常常让你失望... 1004 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 ‪数不清多少次了 1005 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 ‪让我失望的不是你 1006 01:28:29,708 --> 01:28:34,666 ‪悲哀的是 ‪你其实要比自己想象的更优秀 1007 01:28:50,583 --> 01:28:53,500 ‪行吧 我不会求你相信我 好吧? 1008 01:28:54,125 --> 01:28:56,708 ‪但我想再请你再帮一个忙 1009 01:28:57,541 --> 01:28:58,583 ‪果不其然 1010 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 ‪帮什么? 1011 01:29:01,250 --> 01:29:02,375 ‪看一下你的短信 1012 01:29:08,250 --> 01:29:09,208 ‪你能帮忙吗? 1013 01:29:11,541 --> 01:29:12,875 ‪我怎么可能不帮呢? 1014 01:29:16,708 --> 01:29:17,541 ‪很好 1015 01:29:23,208 --> 01:29:25,125 ‪(欢迎来到多佛) 1016 01:29:57,250 --> 01:29:59,083 ‪我只知道你让我去找她 1017 01:29:59,083 --> 01:30:00,375 ‪我找到了她 1018 01:30:00,375 --> 01:30:02,958 ‪我在她护照上做了手脚 ‪发现她使用了护照 1019 01:30:04,583 --> 01:30:06,000 ‪在哪儿用的? 1020 01:30:06,541 --> 01:30:07,416 ‪客渡船 1021 01:30:07,416 --> 01:30:08,833 ‪在前往挪威的途中 1022 01:30:17,166 --> 01:30:19,458 ‪调查人员对此一无所知? 1023 01:30:19,458 --> 01:30:22,416 ‪这差不多算是个紧急状况 1024 01:30:24,208 --> 01:30:25,875 ‪好吧 很好 1025 01:30:28,041 --> 01:30:29,125 ‪听好了 阿奇 1026 01:30:29,125 --> 01:30:30,916 ‪不 你别说...你听我说... 1027 01:30:30,916 --> 01:30:32,166 ‪听我说 1028 01:30:33,375 --> 01:30:37,000 ‪只有一个人能指引总督察雷恩来这里 1029 01:30:38,166 --> 01:30:40,166 ‪势必是个女人 1030 01:30:40,875 --> 01:30:44,708 ‪我要你去简单地拜访她一下 1031 01:30:45,291 --> 01:30:47,375 ‪确保她不会再和其他人乱说话 1032 01:30:47,375 --> 01:30:48,666 ‪听着 不 1033 01:30:49,708 --> 01:30:50,708 ‪-拜托 ‪-阿奇 1034 01:30:50,708 --> 01:30:53,083 ‪你现在就不能放过我吗? 1035 01:30:53,083 --> 01:30:57,208 ‪听着 伙计 你都走到这一步了 1036 01:30:57,208 --> 01:30:58,416 ‪已经没法回头了 1037 01:30:58,416 --> 01:31:02,625 ‪所以 我只想你帮我做下 ‪这件微不足道的小事 1038 01:31:03,125 --> 01:31:05,291 ‪可以吧?然后就没事了 1039 01:31:05,291 --> 01:31:07,208 ‪我就放过你了 1040 01:31:09,583 --> 01:31:15,125 ‪就把这当做是打开一扇门的钥匙 ‪门后是没有我的未来 1041 01:31:21,125 --> 01:31:24,041 ‪奥德特 你准备好了吗? 1042 01:31:24,583 --> 01:31:25,708 ‪我来都来了 1043 01:31:25,708 --> 01:31:28,125 ‪是吗?无论接下来会发生何事? 1044 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 ‪你有孩子吗? 1045 01:31:32,916 --> 01:31:33,750 ‪没有 1046 01:31:33,750 --> 01:31:36,583 ‪明显没有 否则你不会问这种问题 1047 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 ‪真伤人啊 1048 01:31:38,500 --> 01:31:39,416 ‪抱歉 1049 01:31:40,791 --> 01:31:42,041 ‪我有些苛刻了 1050 01:31:46,250 --> 01:31:48,958 ‪我和妻子从没有过足够的时间相处 1051 01:31:52,708 --> 01:31:54,625 ‪然后时间就这么... 1052 01:31:59,250 --> 01:32:00,250 ‪逝去了 1053 01:32:03,333 --> 01:32:04,666 ‪我知道你失去了她 1054 01:32:14,083 --> 01:32:14,916 ‪我不明白 1055 01:32:17,083 --> 01:32:17,958 ‪什么? 1056 01:32:18,750 --> 01:32:20,833 ‪你看起来很不错 1057 01:32:20,833 --> 01:32:23,166 ‪我不明白你那些所作所为 1058 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 ‪唉 1059 01:32:26,666 --> 01:32:28,125 ‪我别无选择 1060 01:32:28,125 --> 01:32:29,083 ‪去做什么? 1061 01:32:31,958 --> 01:32:33,208 ‪不得不做的事情 1062 01:33:21,666 --> 01:33:22,958 ‪非常抱歉 1063 01:33:30,541 --> 01:33:33,125 ‪约翰跟我说有人会来找她 1064 01:33:35,583 --> 01:33:38,166 ‪但他却不知道那人会是谁 1065 01:33:40,958 --> 01:33:42,208 ‪但我知道了 1066 01:33:42,708 --> 01:33:46,875 ‪所以这人掌握了你什么把柄 阿奇? 1067 01:33:47,458 --> 01:33:51,708 ‪而那对你来说到底有多严重 ‪竟让你以身犯险? 1068 01:33:57,083 --> 01:33:58,791 ‪好吧 有意思的是... 1069 01:34:01,041 --> 01:34:02,708 ‪那甚至都不是什么大事 1070 01:34:04,208 --> 01:34:05,333 ‪算不上大事 1071 01:34:32,125 --> 01:34:34,458 ‪根据乔吉特所说 ‪咱们还剩五公里左右 1072 01:35:19,208 --> 01:35:20,666 ‪大概还有两公里多 1073 01:36:36,791 --> 01:36:38,000 ‪我们不能停下 1074 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 ‪妈! 1075 01:37:07,833 --> 01:37:12,916 ‪-妈 帮帮我! ‪-等等 奥德特 1076 01:37:14,041 --> 01:37:17,250 ‪-我的天! ‪-不! 1077 01:37:18,416 --> 01:37:21,416 ‪妈!谁来救救我! 1078 01:37:22,041 --> 01:37:22,875 ‪救命! 1079 01:37:27,916 --> 01:37:29,083 ‪天啊! 1080 01:37:36,583 --> 01:37:37,791 ‪不要! 1081 01:37:50,583 --> 01:37:53,625 ‪该死的是你! 1082 01:37:53,625 --> 01:37:55,291 ‪天啊! 1083 01:37:56,333 --> 01:38:00,416 ‪滚! 1084 01:39:00,916 --> 01:39:04,375 ‪这不是我女儿 约翰 1085 01:40:19,875 --> 01:40:21,666 ‪你好 1086 01:40:23,750 --> 01:40:25,583 ‪好了 摄像头都开了吗? 1087 01:40:27,916 --> 01:40:29,333 ‪我们在直播了吗? 1088 01:40:31,791 --> 01:40:33,375 ‪很好 好了 开始吧 1089 01:40:50,791 --> 01:40:53,125 ‪三 二 一 1090 01:40:54,375 --> 01:40:58,916 ‪欢迎收看红色地堡 1091 01:41:02,625 --> 01:41:05,041 ‪你们的投票都已清点完毕 1092 01:41:05,041 --> 01:41:09,708 ‪你们也许希望 ‪我们能先从布里吉达开始 1093 01:41:09,708 --> 01:41:10,625 ‪其实 1094 01:41:10,625 --> 01:41:13,833 ‪有个人问我可爱的雅科夫 1095 01:41:14,416 --> 01:41:16,916 ‪能不能像剥蛇那样把她皮剥了 1096 01:41:16,916 --> 01:41:19,791 ‪我得说这真的戳到我笑点了 1097 01:41:20,625 --> 01:41:22,166 ‪但很凑巧的是 1098 01:41:22,166 --> 01:41:26,666 ‪我们为大家准备了一个惊喜的开幕 1099 01:41:26,666 --> 01:41:32,208 ‪今晚的特别嘉宾是侦缉总督查... 1100 01:41:32,208 --> 01:41:36,916 ‪不对 其实他已经不是侦缉总督察了 ‪约翰路德 1101 01:41:38,291 --> 01:41:40,708 ‪那么 约翰 1102 01:41:42,208 --> 01:41:45,416 ‪我打算首先问问你 1103 01:41:45,416 --> 01:41:47,583 ‪一些专业方面的问题 1104 01:41:48,583 --> 01:41:54,375 ‪你觉得我能否真正释放自己的内心? 1105 01:41:55,541 --> 01:41:59,208 ‪你觉得有人能做到吗? 1106 01:42:01,708 --> 01:42:05,291 ‪告诉你 老子一点都不感兴趣 1107 01:42:19,791 --> 01:42:21,625 ‪你当然不感兴趣 1108 01:42:23,500 --> 01:42:27,041 ‪因为你根本不知道 1109 01:42:27,041 --> 01:42:30,083 ‪生而为我这样的人是什么感觉 1110 01:42:30,083 --> 01:42:31,041 ‪混蛋 1111 01:42:31,958 --> 01:42:36,875 ‪因为畏惧 我们一辈子 ‪都无法真正显露自己的内心 1112 01:42:38,750 --> 01:42:43,333 ‪因为有你这样的人...在监管我们 1113 01:42:49,333 --> 01:42:52,250 ‪但现在 ‪各位不必再感到孤独了 对吧? 1114 01:42:53,333 --> 01:42:55,000 ‪不只是我们 1115 01:42:55,000 --> 01:42:58,916 ‪因为我们可以创造一个 ‪属于自己的容身之所 1116 01:42:58,916 --> 01:43:01,000 ‪来尽情表达真实的内心 1117 01:43:04,416 --> 01:43:10,208 ‪还能远离你这样的人 1118 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 ‪妈! 1119 01:43:35,250 --> 01:43:37,083 ‪-安雅 宝贝 ‪-妈! 1120 01:43:37,083 --> 01:43:39,541 ‪-天啊 我太... ‪-求你了! 1121 01:43:39,541 --> 01:43:40,916 ‪-不!不要! ‪-妈! 1122 01:43:40,916 --> 01:43:43,041 ‪求你了 不要! 1123 01:43:44,041 --> 01:43:45,875 ‪你个畜生 1124 01:43:47,625 --> 01:43:49,375 ‪放了她! 1125 01:43:50,458 --> 01:43:53,375 ‪不要 1126 01:43:53,375 --> 01:43:54,583 ‪-不要! ‪-住手! 1127 01:43:54,583 --> 01:43:57,666 ‪别碰她!把那东西拿走! 1128 01:43:59,458 --> 01:44:01,250 ‪听着 1129 01:44:01,250 --> 01:44:03,333 ‪她倒是还有一个脱身的办法 1130 01:44:03,333 --> 01:44:06,000 ‪去你的 放开我 住手 住手! 1131 01:44:08,333 --> 01:44:10,250 ‪奥德特 你真的想停止这一切吗? 1132 01:44:10,250 --> 01:44:13,583 ‪因为你有能力这么做 1133 01:44:13,583 --> 01:44:16,500 ‪只要说出咒语 1134 01:44:18,708 --> 01:44:19,541 ‪住手 1135 01:44:21,583 --> 01:44:22,416 ‪求你了 1136 01:44:27,875 --> 01:44:31,125 ‪我没想到你们俩 1137 01:44:31,125 --> 01:44:36,083 ‪今晚会来 但既然他们来了... 1138 01:44:36,083 --> 01:44:37,708 ‪妈 救我们出去 妈! 1139 01:44:37,708 --> 01:44:40,583 ‪我想要的是... 1140 01:44:51,166 --> 01:44:52,708 ‪我想要你... 1141 01:44:55,375 --> 01:44:56,750 ‪捅死他 1142 01:44:57,291 --> 01:44:59,791 ‪能请你帮我吗 奥德特? 1143 01:44:59,791 --> 01:45:03,000 ‪妈 不要 妈! 1144 01:45:03,000 --> 01:45:05,416 ‪我做不到 1145 01:45:05,416 --> 01:45:08,583 ‪你做不到 好吧 ‪那你知道会发生什么 对吧? 1146 01:45:09,250 --> 01:45:12,541 ‪不 住手!求你住手 1147 01:45:12,541 --> 01:45:15,958 ‪让他住手 求你了!住手! 1148 01:45:20,791 --> 01:45:22,083 ‪妈! 1149 01:45:23,625 --> 01:45:25,833 ‪-好吧 ‪-妈! 1150 01:45:26,500 --> 01:45:27,708 ‪奥德特 1151 01:45:32,916 --> 01:45:34,708 ‪你还有更好的办法吗? 1152 01:45:38,125 --> 01:45:42,625 ‪妈 不要 妈! 1153 01:45:51,541 --> 01:45:52,916 ‪安雅 闭上眼睛 1154 01:45:52,916 --> 01:45:54,666 ‪你不能这么干 求你了! 1155 01:45:54,666 --> 01:45:56,666 ‪我叫你闭上眼睛 1156 01:46:02,166 --> 01:46:03,000 ‪求你了 1157 01:46:05,250 --> 01:46:06,291 ‪赶紧动手吧 1158 01:46:06,291 --> 01:46:08,875 ‪-真的对不起 ‪-别担心 不用道歉 1159 01:46:09,666 --> 01:46:10,875 ‪动手吧 1160 01:46:10,875 --> 01:46:12,666 ‪对不起 1161 01:46:12,666 --> 01:46:15,208 ‪动手吧 来吧 1162 01:46:15,208 --> 01:46:17,625 ‪-好的 ‪-好的 1163 01:46:24,458 --> 01:46:25,541 ‪很好 1164 01:46:34,666 --> 01:46:37,625 ‪你们看 尽管他们自以为是 令人作呕 1165 01:46:37,625 --> 01:46:41,208 ‪但他们和我们之间的唯一区别 1166 01:46:41,208 --> 01:46:45,041 ‪就是我们无法肆意伤害他人 ‪要在特定的情况下才勉强可以 1167 01:46:46,875 --> 01:46:49,458 ‪那他们是如何为自己辩护的呢? 1168 01:46:49,458 --> 01:46:51,458 ‪所有这些“好人”? 1169 01:46:53,750 --> 01:46:55,708 ‪他们将我们标为恶人 1170 01:46:56,791 --> 01:46:57,625 ‪没错 1171 01:46:57,625 --> 01:47:02,666 ‪所有这些恶魔都在对我们说 1172 01:47:04,166 --> 01:47:07,416 ‪我们才是恶魔 1173 01:47:12,291 --> 01:47:14,583 ‪好了 乖孩子 1174 01:47:17,083 --> 01:47:18,541 ‪乖孩子 1175 01:47:23,333 --> 01:47:24,958 ‪妈 1176 01:47:30,208 --> 01:47:33,666 ‪放开她!你个混蛋 放开她! 1177 01:47:41,333 --> 01:47:42,666 ‪接下来... 1178 01:47:45,875 --> 01:47:46,958 ‪轮到你了 伙计 1179 01:47:48,166 --> 01:47:49,583 ‪我想要你 1180 01:47:50,375 --> 01:47:54,833 ‪用锤子敲碎她的膝盖骨 1181 01:48:15,708 --> 01:48:18,833 ‪尽量快些 1182 01:48:38,375 --> 01:48:40,375 ‪-你必须要做 ‪-我做不到 我不会做的 1183 01:48:40,375 --> 01:48:41,500 ‪妈! 1184 01:48:42,250 --> 01:48:43,625 ‪他们会杀了她的 求你了 1185 01:48:43,625 --> 01:48:45,708 ‪所有你们这些在观看直播的人 1186 01:48:45,708 --> 01:48:48,083 ‪你们的IP地址都已被追踪定位 1187 01:48:48,083 --> 01:48:50,625 ‪警察马上就会找上门的 1188 01:48:50,625 --> 01:48:52,416 ‪如果我是你 我会赶紧走人 1189 01:48:52,958 --> 01:48:57,833 ‪没事 顺便说一下 眼前这位 ‪是一个被判有罪的前警员 1190 01:48:58,500 --> 01:49:00,791 ‪-他根本不知道自己在说什么 ‪-你错了 1191 01:49:00,791 --> 01:49:04,041 ‪直播结束后 所有证据都将被焚毁 1192 01:49:04,041 --> 01:49:09,125 ‪你们很安全 这里很安全 ‪没人知道我们在这里 1193 01:49:10,000 --> 01:49:11,541 ‪除了乔吉特 1194 01:49:14,250 --> 01:49:17,041 ‪没错 她还活着 活得好好的 1195 01:49:17,708 --> 01:49:20,500 ‪不仅如此 她还将此地告知给了警方 1196 01:49:20,500 --> 01:49:23,875 ‪警方就在来的路上 ‪你可是把他们都惹毛了 1197 01:49:24,458 --> 01:49:26,833 ‪她现在很可能正通过摄像头 1198 01:49:26,833 --> 01:49:28,958 ‪看着你那张滔滔不绝 1199 01:49:28,958 --> 01:49:32,250 ‪说着自己丢人秘密的蠢脸 1200 01:49:34,291 --> 01:49:38,125 ‪所有人都能看到你 ‪但他们无法像我们这样看穿你 1201 01:49:39,083 --> 01:49:40,333 ‪大卫罗比 1202 01:49:41,000 --> 01:49:45,833 ‪我们知道你是谁 也知道你耻于何物 1203 01:49:53,500 --> 01:49:55,375 ‪你还会磨牙吗? 1204 01:49:58,250 --> 01:50:00,875 ‪还会因为焦虑磨牙? 1205 01:50:00,875 --> 01:50:03,000 ‪-她是这么说的吧? ‪-她是这么说的 1206 01:50:03,000 --> 01:50:07,500 ‪你这辈子大部分时间都在磨牙 ‪却从来没能克服它 1207 01:50:07,500 --> 01:50:10,958 ‪因为你是个焦虑的人 ‪焦虑、软弱、可悲的人 1208 01:50:10,958 --> 01:50:12,583 ‪-她是这么说的吧? ‪-是的 1209 01:50:12,583 --> 01:50:14,500 ‪你开始磨牙了 他现在开始磨牙了 1210 01:50:14,500 --> 01:50:16,916 ‪你看不到 但他正在磨牙 1211 01:50:16,916 --> 01:50:21,541 ‪我的确记起你在公交站时 ‪站在我身旁 1212 01:50:21,541 --> 01:50:23,208 ‪递给我薄荷糖的情景 1213 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 ‪我想起来了 1214 01:50:24,166 --> 01:50:27,458 ‪我当时心想 “好一个满身臭汗 ‪焦虑不安的傻蛋 这货有病吧?” 1215 01:50:33,375 --> 01:50:36,125 ‪约翰!快追! 1216 01:50:36,125 --> 01:50:37,250 ‪(大门已锁) 1217 01:50:42,000 --> 01:50:43,250 ‪快追! 1218 01:50:56,000 --> 01:50:58,375 {\an8}‪(锁定 拒绝访问) 1219 01:50:58,375 --> 01:51:02,333 ‪没事了 好了 宝贝 我们该回家了 1220 01:51:02,333 --> 01:51:04,583 ‪我们要回家了 好吧?好了 1221 01:51:04,958 --> 01:51:07,708 {\an8}‪(燃烧指令 启动) 1222 01:51:07,708 --> 01:51:10,041 ‪我们得走了 快 1223 01:51:10,041 --> 01:51:13,333 ‪没事的 1224 01:51:23,875 --> 01:51:26,583 ‪你别动那个阀门 那是煤油 1225 01:51:27,166 --> 01:51:30,083 ‪你要是动了阀门 咱们都得被烧死 1226 01:51:30,083 --> 01:51:31,500 ‪我宁可被烧死 1227 01:51:31,500 --> 01:51:33,250 ‪(燃烧指令 启动) 1228 01:51:37,833 --> 01:51:40,708 ‪双手抱头 跪下!赶紧! 1229 01:51:40,708 --> 01:51:44,291 ‪-退后! ‪-跪下 1230 01:52:08,291 --> 01:52:10,041 ‪(燃烧指令 启动) 1231 01:52:13,541 --> 01:52:15,625 ‪不!被锁住了! 1232 01:52:15,625 --> 01:52:18,000 ‪不要!别碰她! 1233 01:52:23,666 --> 01:52:29,208 ‪-喂 开门! ‪-求你开开门! 1234 01:52:29,208 --> 01:52:30,250 ‪请救救我! 1235 01:52:31,458 --> 01:52:33,458 ‪开门!回来! 1236 01:52:44,791 --> 01:52:47,041 ‪妈 我转不动! 1237 01:52:48,791 --> 01:52:49,625 ‪不!不要! 1238 01:52:58,958 --> 01:53:00,791 ‪不! 1239 01:53:10,416 --> 01:53:12,208 ‪(燃烧指令 启动) 1240 01:54:04,625 --> 01:54:05,458 ‪滚开 1241 01:54:44,708 --> 01:54:45,583 ‪能拿下那个吗? 1242 01:55:15,000 --> 01:55:17,458 ‪不! 1243 01:56:03,500 --> 01:56:05,166 ‪(主房间) 1244 01:56:06,458 --> 01:56:08,041 ‪很好 使劲喷 1245 01:56:20,916 --> 01:56:23,416 ‪(大门已锁 大门解锁) 1246 01:57:50,541 --> 01:57:52,916 ‪-这边 ‪-谢谢 1247 01:57:52,916 --> 01:57:55,125 ‪我没事 拜托你能先带她走吗? 1248 01:58:03,708 --> 01:58:07,125 ‪好 我没事 1249 01:58:16,625 --> 01:58:17,791 ‪嗨 1250 01:58:19,458 --> 01:58:21,916 ‪显然 我欠你20磅 1251 01:58:23,125 --> 01:58:24,416 ‪是50磅 1252 01:58:24,416 --> 01:58:27,083 ‪-啊 对 ‪-是啊 1253 01:58:27,083 --> 01:58:29,083 ‪-还指望你能忘了呢 ‪-忘不了 1254 01:58:43,333 --> 01:58:44,333 ‪谢谢 1255 01:59:00,666 --> 01:59:03,041 ‪你知道接下来的事不可避免 约翰 1256 01:59:32,916 --> 01:59:36,833 ‪...名叫约翰路德 ‪是一名前伦敦警察厅探员 1257 01:59:36,833 --> 01:59:40,333 ‪据称 他在追捕嫌疑人后 1258 01:59:40,333 --> 01:59:42,791 ‪遭受致命伤害... 1259 02:00:41,208 --> 02:00:43,000 ‪-嗨 ‪-嗨 1260 02:00:45,666 --> 02:00:46,958 ‪我这是在哪儿? 1261 02:00:48,291 --> 02:00:50,291 ‪显然是安全屋 1262 02:00:52,041 --> 02:00:53,625 ‪-政府的? ‪-政府的 1263 02:00:59,375 --> 02:01:01,708 ‪我感觉他们把大部分血迹都弄掉了 1264 02:01:02,416 --> 02:01:04,416 ‪缝补得不着痕迹 1265 02:01:13,750 --> 02:01:14,750 ‪这些都是谁? 1266 02:01:17,458 --> 02:01:19,958 ‪说实话 我不太清楚 1267 02:01:23,458 --> 02:01:25,625 ‪但我觉得你不会再回监狱了 1268 02:01:34,500 --> 02:01:37,791 ‪也许是工作机会? 1269 02:01:46,666 --> 02:01:47,500 ‪如果可以的话 1270 02:01:49,083 --> 02:01:50,333 ‪私下来说... 1271 02:01:52,083 --> 02:01:54,041 ‪你的表现值得称赞 1272 02:02:01,083 --> 02:02:02,583 ‪然后呢? 1273 02:02:03,500 --> 02:02:05,166 ‪局长想和你谈谈 1274 02:08:34,583 --> 02:08:39,583 ‪字幕翻译:吴阳阳