1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,041 --> 00:01:06,333 Allô ? 4 00:01:06,333 --> 00:01:07,583 Callum. 5 00:01:09,208 --> 00:01:13,166 Je veux que tu me rejoignes dans 15 minutes. 6 00:01:13,958 --> 00:01:15,083 Quoi ? 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,916 Ce soir ? Maintenant ? 8 00:01:17,416 --> 00:01:18,916 À cet endroit. 9 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 Je crois pas que j'y serai à temps. 10 00:01:24,541 --> 00:01:25,458 Tant pis. 11 00:01:25,458 --> 00:01:29,375 Je me ferai un plaisir d'envoyer les captures d'écran à ta copine 12 00:01:29,375 --> 00:01:31,416 ou à ta mère. 13 00:01:31,416 --> 00:01:33,041 Non, faites pas ça. 14 00:01:33,541 --> 00:01:34,750 Dites rien à ma mère. 15 00:01:34,750 --> 00:01:37,000 Alors pointe-toi dans 15 minutes, 16 00:01:37,000 --> 00:01:41,291 ou tous tes contacts recevront les captures d'écran. 17 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 Merde. 18 00:02:05,583 --> 00:02:06,666 Pas maintenant... 19 00:02:12,625 --> 00:02:14,750 - Services d'urgence. - Oui, allô ? 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,750 Pompiers, police ou ambulance ? 21 00:02:16,750 --> 00:02:18,458 Ambulance, s'il vous plaît. 22 00:02:19,375 --> 00:02:22,291 Et peut-être la police. C'est pour un accident. 23 00:02:23,291 --> 00:02:24,916 Il y a quelqu'un sur la route. 24 00:02:25,750 --> 00:02:28,916 Un homme. Et peut-être un passager dans la voiture. 25 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 Je crois qu'ils sont... 26 00:02:33,083 --> 00:02:34,125 D'accord. 27 00:02:37,000 --> 00:02:38,833 Oui, je peux vérifier. 28 00:02:40,666 --> 00:02:42,458 L'homme sur la route est... 29 00:02:44,750 --> 00:02:46,083 Non, 30 00:02:46,083 --> 00:02:47,708 je crois pas. 31 00:02:51,416 --> 00:02:52,750 Vous restez en ligne ? 32 00:02:53,375 --> 00:02:55,250 Me laissez pas tout seul. 33 00:03:01,791 --> 00:03:02,791 Merde. 34 00:03:04,541 --> 00:03:07,750 La passagère, elle a l'air dans un sale état. 35 00:03:09,500 --> 00:03:10,791 Non, on dirait que... 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Merde. 37 00:03:34,541 --> 00:03:35,875 - Bonjour. - Allez-y. 38 00:03:35,875 --> 00:03:39,958 Cerys Jones, banquière de haut vol à la City, 39 00:03:39,958 --> 00:03:41,875 disparue il y a sept ans. 40 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 On soupçonnait un suicide. 41 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 Elle était passée où ? 42 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 D'après les premières indications, dans la glace. 43 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 Pendant sept ans ? 44 00:03:52,750 --> 00:03:56,250 On ne le saura que quand les analyses auront été faites. 45 00:03:57,000 --> 00:03:57,875 Et la voiture ? 46 00:03:58,791 --> 00:04:02,458 Le vol a été signalé dans le sud de Londres, il y a dix jours. 47 00:04:02,458 --> 00:04:05,250 Et le jeune qui a appelé ? Il s'appelle comment ? 48 00:04:06,416 --> 00:04:07,291 Aldrich ? 49 00:04:07,791 --> 00:04:08,875 Callum. 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,666 Qu'est-ce qu'il faisait là ? 51 00:04:12,625 --> 00:04:14,041 C'est la question. 52 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 Il a quitté son travail 53 00:04:15,708 --> 00:04:19,000 pour venir ici sans aucune raison apparente. 54 00:04:19,750 --> 00:04:23,750 Il a vu l'accident et appelé les urgences, puis il s'est volatilisé. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,708 Il était pas seulement au mauvais endroit au mauvais moment. 56 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 On l'a fait venir. 57 00:04:39,750 --> 00:04:41,500 Désolée, c'est interdit. 58 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Je dois passer, j'ai assez attendu. 59 00:04:44,500 --> 00:04:45,416 C'est qui ? 60 00:04:45,958 --> 00:04:47,083 La mère. 61 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 Corinne. 62 00:04:51,250 --> 00:04:55,000 Corinne, bonjour. Capitaine Luther. 63 00:04:55,000 --> 00:04:56,625 Directeur de l'enquête. 64 00:04:56,625 --> 00:04:57,666 Où est Callum ? 65 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 On ne le sait pas encore. 66 00:04:59,750 --> 00:05:01,250 Cette scène... 67 00:05:01,250 --> 00:05:02,500 sort de l'ordinaire. 68 00:05:02,500 --> 00:05:06,083 Mon fils est quelque part dans la nature. Il faut le retrouver. 69 00:05:06,875 --> 00:05:09,416 - Je ferai tout mon possible. - Ça ne suffit pas. 70 00:05:09,916 --> 00:05:11,708 Je veux votre promesse. 71 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 Promettez-moi de retrouver Callum. 72 00:05:21,625 --> 00:05:22,791 Je vous le promets. 73 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Je vous ramènerai votre fils. D'accord ? 74 00:05:26,500 --> 00:05:28,458 Essayez de ne pas vous en faire. 75 00:05:48,375 --> 00:05:52,458 Non, détends-toi. Rien à voir avec toi et tes prédilections. 76 00:05:52,458 --> 00:05:56,041 C'est pour un type, le capitaine de police Luther, 77 00:05:56,833 --> 00:06:00,291 qui a été chargé de retrouver un pauvre jeune homme, Callum. 78 00:06:00,791 --> 00:06:03,083 Je peux pas le laisser faire, en fait. 79 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 Écoute-moi. 80 00:06:07,166 --> 00:06:10,291 À ce qu'on dit, le capitaine Luther est véreux. 81 00:06:10,291 --> 00:06:13,375 Le problème, c'est qu'il est surtout analogique. 82 00:06:13,375 --> 00:06:15,958 Il est peu présent sur le Net, comme on dit. 83 00:06:15,958 --> 00:06:18,833 C'est pour ça que je t'appelle. 84 00:06:20,166 --> 00:06:23,708 Je veux tout ce qui existe sur lui. 85 00:06:24,416 --> 00:06:27,041 Chaque petit secret obscur, 86 00:06:27,666 --> 00:06:29,833 chaque petite honte personnelle. 87 00:06:31,125 --> 00:06:34,208 Je veux tout savoir de sa corruption. 88 00:06:35,083 --> 00:06:39,583 Je veux la preuve de toute faute, toute irrégularité. 89 00:06:41,000 --> 00:06:43,125 Toute limite franchie. 90 00:06:44,583 --> 00:06:46,041 Je veux... 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 son déshonneur. 92 00:07:04,083 --> 00:07:06,083 Une scène étonnante se déroule 93 00:07:06,083 --> 00:07:07,500 aux Assises de Londres. 94 00:07:07,500 --> 00:07:11,250 Suite à la divulgation d'un dossier compromettant, 95 00:07:11,250 --> 00:07:12,708 le capitaine John Luther, 96 00:07:12,708 --> 00:07:14,125 policier de renom, 97 00:07:14,125 --> 00:07:17,083 comparaît pour de multiples accusations graves. 98 00:07:17,083 --> 00:07:20,416 Il est inculpé d'une liste scandaleuse d'infractions, 99 00:07:20,416 --> 00:07:24,000 dont violation de domicile, intimidation de suspect, 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,166 falsification de preuves, corruption. 101 00:07:26,166 --> 00:07:31,416 D'après ses détracteurs, ce sont là les activités d'un redresseur de torts 102 00:07:31,416 --> 00:07:35,083 qui se donnait le droit de faire justice lui-même. 103 00:07:35,083 --> 00:07:38,625 Le capitaine John Luther était chargé de l'enquête 104 00:07:38,625 --> 00:07:42,708 sur la disparition du jeune Callum Aldrich au moment de son arrestation. 105 00:07:42,708 --> 00:07:45,958 La police de Londres est sous le feu des critiques 106 00:07:45,958 --> 00:07:48,750 pour le manque de résultats dans cette affaire. 107 00:07:48,750 --> 00:07:52,166 Le capitaine Luther avait récemment arrêté un couple, 108 00:07:52,166 --> 00:07:54,583 les tueurs en série Jeremy et Vivian Lake, 109 00:07:54,583 --> 00:07:57,708 tout en menant les recherches pour Callum Aldrich. 110 00:07:57,708 --> 00:08:01,875 La police de Londres a déclaré que retrouver Callum Aldrich restait 111 00:08:01,875 --> 00:08:03,458 sa priorité absolue. 112 00:08:03,458 --> 00:08:04,958 Bonne chance, les amis. 113 00:08:04,958 --> 00:08:09,416 On s'attend à voir Luther quitter les Assises en fourgon 114 00:08:09,416 --> 00:08:13,583 pour aller purger sa peine à la prison haute sécurité de Hawksmoor. 115 00:08:26,375 --> 00:08:29,583 Quelle vie attend là-bas cet ancien policier ? 116 00:08:29,583 --> 00:08:31,333 Personne ne le sait. 117 00:08:34,500 --> 00:08:35,666 Très bien. 118 00:08:35,666 --> 00:08:41,000 Je crois qu'on va pouvoir se lancer, maintenant. 119 00:09:11,500 --> 00:09:16,541 {\an8}Debout si t'aimes pas les flics ! 120 00:09:21,833 --> 00:09:22,875 {\an8}Dépêche. 121 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 {\an8}Viens, active. 122 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 {\an8}Dégagez le passage, allez. 123 00:09:35,875 --> 00:09:37,208 {\an8}Écartez-vous ! 124 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 {\an8}Crève, poulet. 125 00:09:40,416 --> 00:09:41,958 {\an8}Dégagez ! 126 00:09:43,500 --> 00:09:44,333 Reculez. 127 00:09:54,833 --> 00:09:56,250 {\an8}Tu perds rien pour attendre. 128 00:09:56,250 --> 00:09:57,375 {\an8}Je t'emmerde. 129 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 {\an8}Allez, avance. 130 00:10:16,708 --> 00:10:19,500 D'APRÈS LA SÉRIE DE LA BBC CRÉÉE PAR NEIL CROSS 131 00:10:30,958 --> 00:10:32,125 Allô ? 132 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 Qui est-ce ? 133 00:10:35,958 --> 00:10:38,250 - Maman, viens me chercher. - Qui est-ce ? 134 00:10:38,875 --> 00:10:39,708 Maman, c'est moi. 135 00:10:39,708 --> 00:10:42,791 Callum ? C'est vraiment toi ? 136 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 Callum ? 137 00:11:44,750 --> 00:11:47,125 Ici Callum. Désolé d'avoir raté votre appel. 138 00:11:47,125 --> 00:11:49,333 Laissez un message après le bip. 139 00:12:07,333 --> 00:12:09,166 C'est moi, c'est maman. 140 00:12:13,708 --> 00:12:15,791 Ici Callum. Désolé d'avoir raté... 141 00:14:11,916 --> 00:14:13,083 Capitaine Raine. 142 00:14:13,666 --> 00:14:14,791 Oui. 143 00:14:22,833 --> 00:14:25,708 John Cunningham, notre envoyé spécial. 144 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 Nous avons encore peu de détails. 145 00:14:28,375 --> 00:14:32,083 La scène de crime est bouclée, mais d'après nos informations, 146 00:14:32,083 --> 00:14:34,541 de nombreux corps auraient été retrouvés. 147 00:14:35,375 --> 00:14:36,958 Nous attendons confirmation 148 00:14:36,958 --> 00:14:40,916 de l'identification du jeune disparu Callum Aldrich. 149 00:14:40,916 --> 00:14:43,208 La police n'a fait aucune déclaration. 150 00:15:02,166 --> 00:15:03,041 Huit victimes, 151 00:15:03,041 --> 00:15:05,541 toutes disparues jusqu'à hier soir. 152 00:15:05,541 --> 00:15:08,750 La maison est à un Saoudien qui n'a pas mis les pieds ici 153 00:15:08,750 --> 00:15:10,083 depuis cinq ans. 154 00:15:10,083 --> 00:15:12,458 L'auteur des faits le savait. Comment ? 155 00:15:12,958 --> 00:15:15,000 Le premier crime remonte à 11 ans. 156 00:15:15,000 --> 00:15:17,583 Le plus récent, à l'an dernier. 157 00:15:18,208 --> 00:15:20,458 Où étaient les corps, dans l'intervalle ? 158 00:15:20,458 --> 00:15:25,500 Et qui aurait la place, le temps et l'argent pour une opération pareille ? 159 00:15:25,500 --> 00:15:28,666 Ça a été planifié et exécuté sur plusieurs années, 160 00:15:28,666 --> 00:15:30,500 il y aura beaucoup de données. 161 00:15:30,500 --> 00:15:35,875 Mais trouvez-moi un point commun entre les victimes, 162 00:15:36,583 --> 00:15:37,875 un seul... 163 00:15:38,833 --> 00:15:40,041 et on aura le tueur. 164 00:15:41,208 --> 00:15:42,208 Au boulot. 165 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Trouvez le lien. 166 00:16:19,083 --> 00:16:20,166 Merde. 167 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 Non... 168 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 Maman ! 169 00:16:39,000 --> 00:16:40,041 Maman ! 170 00:16:40,541 --> 00:16:41,666 Pitié, arrêtez ! 171 00:16:46,500 --> 00:16:48,041 Comme on se retrouve, John. 172 00:16:49,541 --> 00:16:50,958 Tu sais qui c'était ? 173 00:16:51,458 --> 00:16:52,625 Je parie que oui. 174 00:16:53,166 --> 00:16:54,666 Pauvre Callum. 175 00:16:56,333 --> 00:16:58,458 Tu sais, je l'avais. 176 00:16:58,958 --> 00:17:00,833 Je l'avais remisé, 177 00:17:01,333 --> 00:17:03,833 et je me suis pointé à côté de toi 178 00:17:03,833 --> 00:17:05,583 à un arrêt de bus. 179 00:17:06,250 --> 00:17:10,041 Je t'ai proposé un bonbon à la menthe, et tu l'as pris. 180 00:17:11,250 --> 00:17:13,541 Je t'ai regardé droit dans les yeux. 181 00:17:14,083 --> 00:17:15,958 Par curiosité. 182 00:17:16,666 --> 00:17:21,041 Je voulais savoir si tu allais lire en moi. 183 00:17:21,750 --> 00:17:25,583 Parce que c'est ta spécialité, non ? 184 00:17:25,583 --> 00:17:30,625 Tu es l'homme qui cerne les gens comme moi. 185 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 Mais tu ne m'as pas vu. 186 00:17:35,833 --> 00:17:41,000 Et maintenant, tu es en cage parce que je t'y ai envoyé. 187 00:17:42,500 --> 00:17:45,041 Je me demande comment tu vas réagir 188 00:17:45,541 --> 00:17:48,041 en voyant la suite des événements. 189 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Ça va ? 190 00:17:53,500 --> 00:17:54,625 Tip top. 191 00:17:55,708 --> 00:17:57,000 Tu as une visite. 192 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 C'est qui ? 193 00:18:01,666 --> 00:18:03,833 Barbra Streisand. J'en sais rien. 194 00:18:17,333 --> 00:18:18,375 Corinne ? 195 00:18:19,958 --> 00:18:22,291 Au moins, vous vous rappelez mon prénom. 196 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 Bien sûr, je m'en souviens. 197 00:18:29,000 --> 00:18:30,791 Qu'est-ce que vous faites là ? 198 00:18:37,125 --> 00:18:38,541 Corinne, je suis... 199 00:18:38,541 --> 00:18:41,166 Vous savez ce qu'ils lui ont fait ? 200 00:18:44,333 --> 00:18:45,375 Non. 201 00:18:47,250 --> 00:18:48,416 Vous me racontez ? 202 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 Pourquoi ? 203 00:18:54,583 --> 00:18:56,291 Pour que vous m'aidiez ? 204 00:18:57,666 --> 00:19:00,041 Vous m'avez déjà fait cette promesse. 205 00:19:01,458 --> 00:19:03,833 Droit dans les yeux, vous avez promis. 206 00:19:06,416 --> 00:19:08,916 Mais vous étiez pris par plus important. 207 00:19:15,041 --> 00:19:17,625 J'espère qu'on vous dira ce que mon fils a subi. 208 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 Que vous n'en dormirez plus. 209 00:19:29,791 --> 00:19:31,708 Attendez. 210 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Menteur. 211 00:19:58,750 --> 00:20:00,833 Merci beaucoup d'être venu. 212 00:20:01,541 --> 00:20:03,666 Je n'étais pas en état de conduire. 213 00:20:03,666 --> 00:20:06,125 Franchement, c'était pas un souci. 214 00:20:07,000 --> 00:20:09,458 Si tu as besoin de quoi que ce soit... 215 00:20:10,416 --> 00:20:11,708 Quoi que ce soit. 216 00:20:11,708 --> 00:20:13,541 N'hésite pas à demander. 217 00:20:32,000 --> 00:20:34,958 La police n'a fait aucune annonce officielle, 218 00:20:34,958 --> 00:20:38,333 mais nous avons appris qu'il y avait eu plusieurs victimes 219 00:20:38,333 --> 00:20:41,458 dans un incendie qui s'est déclaré peu avant minuit. 220 00:20:41,458 --> 00:20:45,708 Nous attendons plus d'informations sur les circonstances... 221 00:20:45,708 --> 00:20:47,875 Pas de voisins, plein de place... 222 00:20:47,875 --> 00:20:48,875 Pardon. 223 00:20:48,875 --> 00:20:51,791 Un appel pour vous. Il dit que c'est urgent. 224 00:20:51,791 --> 00:20:52,833 Merci. 225 00:20:54,250 --> 00:20:55,166 Capitaine Raine. 226 00:20:55,166 --> 00:20:59,041 Capitaine Raine, ici le capitaine John Luther. 227 00:20:59,041 --> 00:21:01,125 Enfin, plus maintenant. 228 00:21:01,125 --> 00:21:03,250 J'étais capitaine chez vous. 229 00:21:04,958 --> 00:21:07,375 Bien sûr. J'ai entendu parler de vous. 230 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Comment vous m'appelez ? 231 00:21:09,541 --> 00:21:12,833 Callum Aldrich, c'était mon enquête. 232 00:21:12,833 --> 00:21:14,666 Je suis au courant, oui. 233 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 L'auteur m'a contacté, 234 00:21:16,041 --> 00:21:20,041 il m'a envoyé un enregistrement de la mort de Callum, 235 00:21:20,041 --> 00:21:22,416 avec aussi un message personnel. 236 00:21:22,416 --> 00:21:26,250 Désolée, je n'ose imaginer ce que ça fait, mais entre nous, 237 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 il a contacté tout le monde. 238 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 Il a fait quoi ? 239 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 Il a envoyé l'enregistrement des meurtres 240 00:21:32,375 --> 00:21:34,416 aux huit familles. 241 00:21:34,416 --> 00:21:36,708 Pourquoi il fait une annonce ? 242 00:21:37,208 --> 00:21:39,583 Et pourquoi maintenant ? 243 00:21:41,333 --> 00:21:43,500 Parce qu'il prépare quelque chose. 244 00:21:44,208 --> 00:21:46,875 Je ne sais pas quoi, mais il veut un public. 245 00:21:46,875 --> 00:21:49,333 C'est ce genre de personnalité... 246 00:21:49,333 --> 00:21:51,791 Revenez sur terre, John. Arrêtez. 247 00:21:51,791 --> 00:21:55,500 Il faut anticiper, ne pas s'inquiéter du pourquoi, 248 00:21:55,500 --> 00:21:56,875 mais du comment. 249 00:21:56,875 --> 00:21:57,791 Assez ! 250 00:21:58,375 --> 00:22:00,166 Ça suffit. Vous croyez 251 00:22:00,166 --> 00:22:02,500 que je me soucie des regrets d'un ripou ? 252 00:22:04,416 --> 00:22:06,583 Que j'ai besoin de vos conseils ? 253 00:22:07,250 --> 00:22:09,250 Vous ne pouvez pas m'aider, 254 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 et encore moins Callum Aldrich. 255 00:22:11,291 --> 00:22:13,250 C'est toujours mon enquête. 256 00:22:13,250 --> 00:22:15,416 Non, c'est la mienne. 257 00:22:15,416 --> 00:22:17,791 Vous y avez renoncé, avec vos bavures. 258 00:22:17,791 --> 00:22:20,000 Et franchement, ça me réjouit. 259 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 Je suis ravie que vous ayez honte 260 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 et que vous souffriez, là où vous êtes, c'est la moindre des choses. 261 00:22:27,666 --> 00:22:29,833 Maintenant, n'appelez plus ce service 262 00:22:29,833 --> 00:22:34,333 ou je vous fais envoyer à l'isolement pour toute votre peine, c'est clair ? 263 00:22:38,291 --> 00:22:39,791 Très bien, Raine. 264 00:22:40,416 --> 00:22:42,500 - Je suis toujours flic. - Non. 265 00:22:43,416 --> 00:22:44,791 C'est faux. 266 00:22:45,750 --> 00:22:46,875 Plus maintenant. 267 00:22:53,291 --> 00:22:56,541 Dites au directeur de la prison de confisquer son portable. 268 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Franchement, je vois pas pourquoi tu m'appelles. 269 00:23:06,000 --> 00:23:08,250 C'est pas mon domaine de compétence. 270 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 Je suis plutôt un voleur. 271 00:23:09,750 --> 00:23:11,625 Je te demande pas en mariage. 272 00:23:12,208 --> 00:23:13,625 Je te propose un boulot. 273 00:23:13,625 --> 00:23:16,416 C'est pas ça, le problème, c'est le commanditaire. 274 00:23:16,416 --> 00:23:18,166 Putain... 275 00:23:20,916 --> 00:23:25,583 J'avais pas confiance en toi avant, pourquoi j'aurais confiance maintenant ? 276 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 Tu regardes les infos ? 277 00:23:28,750 --> 00:23:30,875 Le truc sur Bishops Avenue, t'as vu ? 278 00:23:30,875 --> 00:23:33,000 T'as vu ce que ce connard a fait ? 279 00:23:33,833 --> 00:23:34,750 Oui, j'ai vu. 280 00:23:34,750 --> 00:23:38,625 Tu comprends pourquoi il faut que je me casse ? 281 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 Tu te fous de moi. 282 00:23:46,958 --> 00:23:49,375 Je sais ce qui vous est arrivé, à ta mère et toi. 283 00:23:49,375 --> 00:23:53,083 Je sais que tu avais huit ans. 284 00:23:53,083 --> 00:23:55,583 C'est pour ça que c'est toi que j'appelle, 285 00:23:55,583 --> 00:23:57,625 parce que tu détestes ces connards. 286 00:23:58,125 --> 00:23:59,000 Moi aussi. 287 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 Qu'est-ce que tu veux ? 288 00:24:17,125 --> 00:24:18,500 Bouge pas ! 289 00:24:30,875 --> 00:24:32,583 Ma présence ici, 290 00:24:33,541 --> 00:24:36,333 je sais que ça vous complique la vie. 291 00:24:37,250 --> 00:24:39,083 Débarrassez-vous de moi. 292 00:24:40,791 --> 00:24:42,208 Transférez-moi ce soir. 293 00:24:43,250 --> 00:24:45,541 C'est pas si facile, il y a une procédure. 294 00:24:46,208 --> 00:24:49,666 Je sais, alors donnez-leur ce qu'ils veulent. 295 00:24:49,666 --> 00:24:52,291 Laissez-les se déchaîner sur moi, 296 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 et la procédure sera mise en route. 297 00:24:55,375 --> 00:24:56,916 Je serai transféré. 298 00:24:56,916 --> 00:24:58,833 - Les laisser t'attaquer ? - Oui. 299 00:24:58,833 --> 00:25:00,583 C'est n'importe quoi. 300 00:25:00,583 --> 00:25:01,916 Je suis prêt. 301 00:25:03,166 --> 00:25:04,250 C'est d'accord ? 302 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 En théorie, oui, mais... 303 00:25:11,083 --> 00:25:13,791 si ça se passe mal, si ça part en vrille, 304 00:25:13,791 --> 00:25:15,458 tu es mort, ils te tueront. 305 00:25:15,458 --> 00:25:18,208 Oui, d'accord, je prends le risque. 306 00:25:20,666 --> 00:25:21,958 Laissez-les faire. 307 00:25:24,708 --> 00:25:26,500 Laissez-les faire. 308 00:25:50,458 --> 00:25:51,541 Merde. 309 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 Regarde. Putain ! 310 00:30:22,125 --> 00:30:23,250 Pas un geste ! 311 00:30:25,250 --> 00:30:26,666 Mets-toi à genoux. 312 00:30:40,083 --> 00:30:41,125 Ouvre, putain ! 313 00:30:42,916 --> 00:30:43,791 Plus vite ! 314 00:30:43,791 --> 00:30:45,125 Ouvre la porte ! 315 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 Bouge pas les mains ! 316 00:30:50,333 --> 00:30:52,541 Allez, debout, grouille ! 317 00:30:55,541 --> 00:30:56,458 Avance ! 318 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 Je peux pas rester. 319 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 Je voulais passer te voir 320 00:32:23,166 --> 00:32:24,958 pour te montrer quelque chose. 321 00:32:35,041 --> 00:32:38,500 Elle était troublée, mais elle voulait pas nous dire pourquoi. 322 00:32:40,333 --> 00:32:41,958 Quelqu'un lui faisait peur. 323 00:32:43,875 --> 00:32:47,000 Elle a peur de qui, à ton avis ? 324 00:32:47,625 --> 00:32:49,458 Pauvre petite Brigida. 325 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 Le nombre grandissant de jeunes disparus inquiète... 326 00:32:52,916 --> 00:32:55,416 Chérie, non. S'il te plaît, ouvre... 327 00:32:55,416 --> 00:32:56,791 Ouvre les yeux. 328 00:32:56,791 --> 00:32:59,666 La disparition de Brigida présente 329 00:32:59,666 --> 00:33:03,666 des similitudes avec celles de l'étudiante française Camille Fontaine 330 00:33:03,666 --> 00:33:05,750 et de l'adolescent croate Jacov... 331 00:33:09,791 --> 00:33:10,791 Tu sais... 332 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 Tu disais toujours 333 00:33:20,833 --> 00:33:23,375 que je devrais en parler à quelqu'un. 334 00:33:24,916 --> 00:33:28,500 Figure-toi que c'est exactement ce que je fais. 335 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 Parce que... 336 00:33:36,666 --> 00:33:38,291 Je vais montrer qui je suis 337 00:33:39,125 --> 00:33:43,791 Je veux le dire au monde entier Je vais me révéler 338 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 Je vais montrer qui je suis 339 00:33:47,166 --> 00:33:51,458 Je veux le dire au monde entier Je vais me révéler 340 00:34:30,375 --> 00:34:31,916 Nom d'un chien galeux. 341 00:34:34,666 --> 00:34:37,625 C'est celle que tu avais achetée à Thommo Chitwood ? 342 00:34:38,416 --> 00:34:40,541 500 £ et un bootleg de David Bowie. 343 00:34:41,291 --> 00:34:42,375 Un vinyle bleu. 344 00:34:42,875 --> 00:34:44,333 Elle m'a jamais planté. 345 00:34:44,875 --> 00:34:46,166 Elle le fera jamais. 346 00:34:46,666 --> 00:34:48,166 Si tu en prends soin. 347 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 Ce que t'as pas fait. 348 00:34:54,958 --> 00:34:56,208 Merci, Den. 349 00:34:59,291 --> 00:35:01,166 J'ai ce que tu m'as demandé. 350 00:35:06,166 --> 00:35:07,166 Parfait. 351 00:35:08,125 --> 00:35:09,375 Écoute, Luther. 352 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Quand tu choperas ce connard, 353 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 casse-lui la gueule de ma part, d'accord ? 354 00:35:19,416 --> 00:35:20,416 Fais des dégâts. 355 00:35:28,708 --> 00:35:30,000 Fais attention à toi. 356 00:35:52,250 --> 00:35:53,416 Capitaine Raine. 357 00:35:58,458 --> 00:35:59,500 Quand ? 358 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 D'accord. Merci. 359 00:36:13,250 --> 00:36:15,375 - Patronne ? - Luther est en cavale. 360 00:36:15,375 --> 00:36:16,541 Il est quoi ? 361 00:36:16,541 --> 00:36:17,625 En cavale. 362 00:37:17,166 --> 00:37:18,625 M. le commissaire Schenk. 363 00:37:19,750 --> 00:37:22,916 Appelez-moi Martin. Je suis à la retraite. 364 00:37:22,916 --> 00:37:24,750 J'ai été mis à la retraite. 365 00:37:25,666 --> 00:37:26,916 Capitaine Raine. 366 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 Ma remplaçante. 367 00:37:30,833 --> 00:37:32,750 Comment ça se passe, au poste ? 368 00:37:33,416 --> 00:37:35,458 On bosse dur. Je peux m'asseoir ? 369 00:37:37,083 --> 00:37:40,000 J'imagine que vous voulez des infos sur Aldrich. 370 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Vous devriez... 371 00:37:41,500 --> 00:37:43,666 Je sais à qui demander. 372 00:37:43,666 --> 00:37:45,208 C'est bien le problème. 373 00:37:46,375 --> 00:37:47,833 Il est en prison, je sais, 374 00:37:47,833 --> 00:37:51,208 mais se renseigner n'est pas contraire à l'éthique. 375 00:37:51,208 --> 00:37:52,750 Il n'est plus en prison. 376 00:37:52,750 --> 00:37:53,708 Mais... 377 00:37:56,916 --> 00:37:59,083 - Évidemment. - Écoutez. 378 00:38:00,166 --> 00:38:01,500 - C'est votre ami ? - Oui. 379 00:38:01,500 --> 00:38:04,041 Vous savez comment il fonctionne. 380 00:38:04,625 --> 00:38:06,625 Si c'est votre ami, retrouvez-le. 381 00:38:06,625 --> 00:38:09,083 Empêchez-le de se mêler de mon enquête. 382 00:38:09,083 --> 00:38:12,500 Si John Luther débarque et refuse d'être neutralisé, 383 00:38:12,500 --> 00:38:14,208 et on sait bien qu'il le fera, 384 00:38:14,208 --> 00:38:16,250 l'unité d'assaut l'abattra. 385 00:38:17,750 --> 00:38:18,833 Commissaire. 386 00:38:19,791 --> 00:38:20,833 Martin. 387 00:38:22,041 --> 00:38:25,708 Je ne vous demande pas de l'arrêter. On le fera. 388 00:38:26,750 --> 00:38:28,708 Je vous demande de lui sauver la vie. 389 00:39:51,541 --> 00:39:52,791 Maman ! 390 00:39:54,250 --> 00:39:56,916 Maman ! Pitié, arrêtez ! 391 00:40:00,916 --> 00:40:02,541 Comme on se retrouve, John. 392 00:40:04,166 --> 00:40:05,625 Tu sais qui c'était ? 393 00:40:06,125 --> 00:40:07,583 Je parie que oui. 394 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Pauvre Callum. 395 00:40:10,166 --> 00:40:16,958 L'auteur lui a indiqué une fréquence de radiodiffusion, 65.8 FM. 396 00:40:18,083 --> 00:40:20,125 Remontez à la source 397 00:40:20,625 --> 00:40:22,083 et vous trouverez John. 398 00:40:22,083 --> 00:40:23,291 Putain, génial. 399 00:40:23,291 --> 00:40:24,375 Merci, Martin. 400 00:40:25,125 --> 00:40:25,958 Ramenez-le. 401 00:40:27,500 --> 00:40:29,250 Vous faites quoi, aujourd'hui ? 402 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Bonjour. 403 00:40:59,791 --> 00:41:01,083 Désolé, on est fermés. 404 00:41:01,083 --> 00:41:02,333 Police. 405 00:41:05,833 --> 00:41:07,166 Vous avez votre plaque ? 406 00:41:10,333 --> 00:41:12,250 Elle est dans mon autre manteau. 407 00:41:13,000 --> 00:41:14,166 Désolé. 408 00:41:15,125 --> 00:41:15,958 Votre nom ? 409 00:41:17,000 --> 00:41:20,750 Derek. Vous savez qui je suis ? 410 00:41:21,541 --> 00:41:22,958 Je ne crois pas, non. 411 00:41:26,041 --> 00:41:28,291 Tu sais vraiment pas qui je suis ? 412 00:41:29,416 --> 00:41:30,625 Vraiment pas, non. 413 00:41:33,250 --> 00:41:36,583 Mais tu diffuses pour moi l'enregistrement d'un meurtre ? 414 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Non ! 415 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 Attends ! 416 00:41:59,750 --> 00:42:00,750 Assis ! 417 00:42:01,416 --> 00:42:03,875 Tu vas me faire plaisir et rester assis. 418 00:42:03,875 --> 00:42:06,000 - Pas de bêtises, compris ? - Oui. 419 00:42:10,791 --> 00:42:14,458 Archie, on a localisé l'émetteur. Je vous envoie les coordonnées. 420 00:42:20,750 --> 00:42:21,791 Il est où ? 421 00:42:22,500 --> 00:42:24,125 - Où ? - Dans le meuble. 422 00:42:24,708 --> 00:42:25,750 Crétins. 423 00:42:31,333 --> 00:42:32,958 - Tu as écouté ? - Non. 424 00:42:32,958 --> 00:42:34,041 - Alors ? - Non ! 425 00:42:34,541 --> 00:42:37,125 Tant mieux, c'est atroce. Tu sais ce que c'est ? 426 00:42:37,125 --> 00:42:41,041 Ce sont les râles d'un jeune homme du nom de Callum Aldrich, 427 00:42:41,041 --> 00:42:42,375 et c'est atroce. 428 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 Je veux le connard qui l'a enregistré. 429 00:42:45,166 --> 00:42:48,458 Tu vas m'aider en m'expliquant d'où vient cet émetteur ! 430 00:42:48,458 --> 00:42:49,750 - Je peux pas. - Non ? 431 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 Dans ce cas, 432 00:42:52,875 --> 00:42:55,208 je vais devoir te torturer, par exemple, 433 00:42:55,208 --> 00:42:57,166 en te tatouant le globe oculaire. 434 00:42:57,166 --> 00:42:59,375 Comment ça s'allume ? Allume-le. 435 00:42:59,375 --> 00:43:00,458 Voilà. 436 00:43:01,416 --> 00:43:02,541 Bouge pas. 437 00:43:03,833 --> 00:43:05,083 Arrête de bouger ! 438 00:43:05,708 --> 00:43:07,041 Tout va bien. 439 00:43:15,916 --> 00:43:19,166 Je vais pas faire ça. Tu sais pourquoi ? 440 00:43:20,708 --> 00:43:23,333 J'ai un don, depuis que je suis petit. 441 00:43:23,333 --> 00:43:25,666 C'est de l'intuition, en quelque sorte. 442 00:43:25,666 --> 00:43:29,166 Quand je regarde quelqu'un, je lis en lui, 443 00:43:29,666 --> 00:43:31,708 et je sais s'il est bon ou mauvais. 444 00:43:31,708 --> 00:43:35,458 Je le vois, Derek, que tu es quelqu'un de bien. 445 00:43:36,541 --> 00:43:39,958 Je te repose la question. Comment cet émetteur est arrivé ? 446 00:43:40,791 --> 00:43:42,041 Par coursier. 447 00:43:44,250 --> 00:43:46,750 - Tu te fous de moi ? - Non ! 448 00:43:47,250 --> 00:43:50,083 Je devais le laisser pendant 24 heures et le jeter. 449 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 Continue. 450 00:43:51,541 --> 00:43:52,666 - C'est tout. - Quoi ? 451 00:43:58,041 --> 00:43:59,958 La partie est terminée ! 452 00:44:00,541 --> 00:44:02,333 La police est là. Je suis là. 453 00:44:02,333 --> 00:44:03,541 Accouche. 454 00:44:04,208 --> 00:44:06,416 J'ai rencontré un homme sur Internet. 455 00:44:07,500 --> 00:44:09,750 Il était branché soumission extrême. 456 00:44:09,750 --> 00:44:12,208 On a échangé nos fantasmes pendant des mois, 457 00:44:12,708 --> 00:44:14,666 puis on a décidé de se voir en vrai. 458 00:44:15,750 --> 00:44:18,291 Il avait des désirs très spécifiques. 459 00:44:19,375 --> 00:44:21,458 Il voulait être pris par surprise. 460 00:44:22,666 --> 00:44:24,250 Il m'a donné les infos : 461 00:44:24,250 --> 00:44:27,208 nom, adresse, heure de retour, code de l'alarme. 462 00:44:27,208 --> 00:44:29,041 Plus vite, putain. 463 00:44:29,041 --> 00:44:32,583 Un soir, je l'attendais quand il est rentré. 464 00:44:39,708 --> 00:44:42,791 On avait un mot de secours, mais il l'a pas utilisé. 465 00:44:43,916 --> 00:44:45,500 Alors, j'ai continué. 466 00:44:47,875 --> 00:44:49,416 J'ai continué. 467 00:44:51,916 --> 00:44:53,208 Mais c'était pas... 468 00:44:54,208 --> 00:44:55,416 à lui que je parlais. 469 00:44:55,416 --> 00:44:56,958 Je m'étais fait piéger. 470 00:44:59,041 --> 00:45:01,958 Quelqu'un s'était fait passer pour ce pauvre homme, 471 00:45:01,958 --> 00:45:03,666 pour que je l'agresse. 472 00:45:03,666 --> 00:45:06,375 Il savait pas qui j'étais ni ce que je faisais là. 473 00:45:07,750 --> 00:45:09,291 Police ! Écartez-vous ! 474 00:45:09,291 --> 00:45:10,416 Et ensuite ? 475 00:45:10,916 --> 00:45:12,083 Un chantage. 476 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 L'hameçonneur avait tout filmé. 477 00:45:15,666 --> 00:45:16,750 C'était qui ? 478 00:45:16,750 --> 00:45:18,125 - J'en sais rien. - Sûr ? 479 00:45:18,125 --> 00:45:21,041 J'en sais rien du tout ! Écoutez... 480 00:45:22,000 --> 00:45:25,416 Je le connais pas, je l'ai jamais vu. Je lui obéis, c'est tout. 481 00:45:29,666 --> 00:45:31,666 Je dois mettre un terme à tout ça. 482 00:45:33,083 --> 00:45:34,333 Il le faut. 483 00:45:34,916 --> 00:45:36,708 Ce sera mauvais pour toi. 484 00:45:36,708 --> 00:45:39,458 - Je sais. - Mais pas autant que tu le crois. 485 00:45:40,500 --> 00:45:42,250 Pas si tu m'aides à l'arrêter. 486 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Je peux pas. 487 00:45:43,750 --> 00:45:44,833 Mais si. 488 00:45:49,875 --> 00:45:51,541 Bordel ! C'est quoi ? 489 00:45:52,750 --> 00:45:53,625 Il m'écrit. 490 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Police ! 491 00:45:58,083 --> 00:46:00,875 Il change de portable tous les jours. 492 00:46:00,875 --> 00:46:02,750 T'aurais dû me le filer plus tôt. 493 00:46:02,750 --> 00:46:03,875 Je sais. 494 00:46:05,833 --> 00:46:07,083 Police ! 495 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 La voie est libre. 496 00:46:31,125 --> 00:46:32,791 Tout est installé ? 497 00:46:33,916 --> 00:46:35,166 Tout est prêt. 498 00:46:37,666 --> 00:46:39,333 Et le reste du bétail ? 499 00:46:39,333 --> 00:46:41,000 En route, dans les temps. 500 00:46:51,291 --> 00:46:53,500 Alors on est parés ? 501 00:46:54,916 --> 00:46:56,125 On est parés. 502 00:46:56,958 --> 00:46:59,458 C'est le début de ma nouvelle vie. 503 00:47:00,375 --> 00:47:04,791 J'aurais aimé que tu sois là pour la fête de lancement. 504 00:47:24,041 --> 00:47:25,750 {\an8}CIBLES 505 00:47:27,208 --> 00:47:28,708 VULNÉRABLE - COMPROMIS 506 00:47:37,833 --> 00:47:38,833 On se retrouve où ? 507 00:47:52,666 --> 00:47:54,416 C'est bon, juste là. 508 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 PORNOGRAPHIE 509 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 LIAISON 510 00:48:14,500 --> 00:48:15,708 J'y crois pas ! 511 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 Qu'est-ce que tu fous ? 512 00:48:19,000 --> 00:48:20,916 CIBLE POTENTIELLE 513 00:48:34,541 --> 00:48:35,375 Schenk. 514 00:48:36,000 --> 00:48:36,833 Salut. 515 00:48:37,416 --> 00:48:38,916 J'attendais votre appel. 516 00:48:38,916 --> 00:48:41,833 Oui. Vous êtes de nouveau au turbin ? 517 00:48:43,083 --> 00:48:44,416 Comme consultant. 518 00:48:45,000 --> 00:48:46,750 Je les aide à vous arrêter. 519 00:48:49,291 --> 00:48:51,250 Bien vu. Comment vous avez fait ? 520 00:48:52,291 --> 00:48:54,375 J'ai fouiné dans votre cellule. 521 00:48:54,375 --> 00:48:57,125 J'ai trouvé la radio sur une station inactive. 522 00:48:57,625 --> 00:48:59,541 Je sais que vous écoutez Radio 4. 523 00:49:00,166 --> 00:49:03,166 Ça ou les matchs de cricket. Excellent boulot. 524 00:49:03,666 --> 00:49:05,833 Le vieux croulant n'est pas encore mort. 525 00:49:05,833 --> 00:49:08,000 Non, j'en ai jamais douté. 526 00:49:08,000 --> 00:49:09,166 Ils nous écoutent ? 527 00:49:09,750 --> 00:49:10,625 Pas encore. 528 00:49:13,666 --> 00:49:14,583 Je le tiens. 529 00:49:15,166 --> 00:49:16,958 Comment ça, vous le tenez ? 530 00:49:16,958 --> 00:49:17,875 Quasiment. 531 00:49:17,875 --> 00:49:19,333 J'ai un numéro. 532 00:49:19,333 --> 00:49:20,458 Comment ? 533 00:49:21,416 --> 00:49:24,833 Peu importe, ça servira à rien à vos gars, pour le moment. 534 00:49:24,833 --> 00:49:26,583 Ce ne sont pas mes gars. 535 00:49:27,458 --> 00:49:28,666 Et étant donné 536 00:49:28,666 --> 00:49:31,375 qu'il a été obtenu par un criminel en fuite, 537 00:49:31,375 --> 00:49:35,541 je doute qu'ils puissent demander un mandat de toute façon. 538 00:49:35,541 --> 00:49:36,583 Un petit service ? 539 00:49:36,583 --> 00:49:37,916 Localisez le numéro. 540 00:49:38,375 --> 00:49:40,291 Vous savez que je ne le ferai pas. 541 00:49:40,291 --> 00:49:42,708 Allez, patron. Ils vont pas vous virer. 542 00:49:43,333 --> 00:49:45,750 En souvenir du bon vieux temps. Et en passant, 543 00:49:45,750 --> 00:49:48,250 il prend des prépayés, ce sera foutu demain. 544 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Rappelez-moi dans 15 minutes. 545 00:49:57,750 --> 00:49:59,208 Vous voulez miser 20 £ ? 546 00:49:59,708 --> 00:50:00,750 Sur quoi ? 547 00:50:01,250 --> 00:50:02,333 Que je le chope 548 00:50:02,333 --> 00:50:04,000 avant que vous me chopiez. 549 00:50:06,333 --> 00:50:07,583 Disons même 50. 550 00:50:10,541 --> 00:50:14,041 Il en a une sacrée paire, il faut le reconnaître. 551 00:50:14,041 --> 00:50:16,291 Je sais ce que vous ressentez. 552 00:50:16,291 --> 00:50:19,583 J'ai été à votre place, j'ai exprimé les mêmes sentiments. 553 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 Mais il y a un double jeu à jouer. 554 00:50:22,583 --> 00:50:27,250 Faites ce qu'il demande. Localisez le portable, donnez-lui l'info. 555 00:50:28,500 --> 00:50:30,500 Luther nous détourne de l'enquête. 556 00:50:31,166 --> 00:50:32,375 Dans le pire des cas, 557 00:50:32,375 --> 00:50:34,333 il se fait arrêter et enfermer. 558 00:50:34,333 --> 00:50:35,791 Dans le meilleur des cas, 559 00:50:35,791 --> 00:50:39,416 il a raison et il vous mène directement au meurtrier. 560 00:50:39,416 --> 00:50:43,041 Mais à sa place, je supposerais que cette conversation a lieu. 561 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 Il le sait, bien sûr. Mais il s'en fiche. 562 00:50:45,541 --> 00:50:48,833 Tout ce qu'il veut, c'est que cet homme soit arrêté. 563 00:50:50,416 --> 00:50:51,416 Faut frapper fort. 564 00:50:53,083 --> 00:50:55,416 Le plus fort possible, j'imagine. 565 00:50:56,000 --> 00:50:57,833 - C'est pas votre ami ? - Si. 566 00:50:58,916 --> 00:51:01,333 Ne lui faites pas confiance pour autant. 567 00:51:03,791 --> 00:51:05,791 Alors, on ouvre la boîte ? 568 00:51:05,791 --> 00:51:07,541 On prend ou on laisse ? 569 00:51:07,541 --> 00:51:09,125 Il est à Piccadilly Circus. 570 00:51:10,125 --> 00:51:11,166 Bien joué. 571 00:51:17,166 --> 00:51:21,458 À toutes les unités, on recherche un noir près de Piccadilly Circus. 572 00:51:21,458 --> 00:51:23,541 N'approchez pas le suspect. 573 00:51:29,875 --> 00:51:31,250 Excusez-moi. 574 00:51:31,250 --> 00:51:34,416 Pardon. Je dois retrouver ma femme. Je peux téléphoner ? 575 00:51:34,416 --> 00:51:36,750 J'ai perdu mon portable. Deux minutes. 576 00:51:36,750 --> 00:51:40,125 Merci, vous me sauvez la vie. Merci beaucoup. Voilà. 577 00:51:47,083 --> 00:51:48,375 Il est où, maintenant ? 578 00:51:48,375 --> 00:51:50,791 Il n'a pas bougé depuis 20 minutes. 579 00:51:50,791 --> 00:51:52,541 Toujours à Piccadilly Circus. 580 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 C'est bizarre. 581 00:51:54,208 --> 00:51:55,666 Qu'est-ce qu'il attend ? 582 00:51:55,666 --> 00:51:59,208 John, identifiez la cible, n'approchez pas. 583 00:51:59,750 --> 00:52:00,833 Je t'aime aussi. 584 00:52:02,000 --> 00:52:03,958 - Merci beaucoup. - De rien. 585 00:52:12,000 --> 00:52:14,291 Voilà, Luther arrive à pied, 586 00:52:14,291 --> 00:52:17,250 de Soho, vers Piccadilly Circus. 587 00:52:17,250 --> 00:52:18,166 Le lâchez pas. 588 00:53:32,166 --> 00:53:35,666 C'est confirmé, Luther est à Piccadilly Circus. 589 00:53:35,666 --> 00:53:36,833 On l'embarque ? 590 00:53:36,833 --> 00:53:38,583 Unité Bravo prête. 591 00:53:38,583 --> 00:53:40,625 Luther identifie le suspect, 592 00:53:40,625 --> 00:53:42,166 et on les arrête ensemble. 593 00:53:42,166 --> 00:53:43,083 Reçu. 594 00:54:38,625 --> 00:54:39,666 Qui c'est ? 595 00:54:40,166 --> 00:54:41,458 Tu sais qui c'est. 596 00:54:43,333 --> 00:54:44,166 Dégagez ! 597 00:54:44,166 --> 00:54:45,250 Excusez-moi. 598 00:54:46,625 --> 00:54:48,250 Dégagez ! Police ! 599 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 - Foncez ! - Allez, on y va. 600 00:54:52,916 --> 00:54:54,000 Arrête ! 601 00:54:56,166 --> 00:54:58,500 - Recule. - D'accord. Regarde-moi. 602 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 Foncez ! 603 00:55:00,875 --> 00:55:02,291 - C'est bon. - Recule. 604 00:55:02,291 --> 00:55:03,458 Du calme ! 605 00:55:03,458 --> 00:55:04,791 Arrête. 606 00:55:05,791 --> 00:55:07,250 C'est fini, d'accord ? 607 00:55:07,250 --> 00:55:08,375 C'est fini. 608 00:55:09,500 --> 00:55:11,208 Pourquoi tu dis ça ? 609 00:55:12,000 --> 00:55:14,166 Ça fait que commencer. 610 00:55:31,125 --> 00:55:32,083 Quoi ? 611 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Attends un peu. 612 00:55:44,333 --> 00:55:45,666 Ding ! 613 00:55:56,666 --> 00:55:58,375 À quoi tu joues ? Arrête ça. 614 00:56:07,458 --> 00:56:08,416 Dong ! 615 00:56:22,500 --> 00:56:24,458 - Poussez-vous ! - Police, dégagez ! 616 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 Tu me vois ? 617 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 Tu me vois, maintenant ? 618 00:56:29,375 --> 00:56:31,333 Police ! Écartez-vous ! 619 00:56:32,791 --> 00:56:34,333 À genoux, exécution ! 620 00:56:35,916 --> 00:56:36,791 Pas un geste. 621 00:56:36,791 --> 00:56:37,833 À genoux ! 622 00:56:40,333 --> 00:56:41,833 Tous les deux, à genoux ! 623 00:56:42,583 --> 00:56:43,625 D'accord ! 624 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Mettez-vous à genoux ! 625 00:57:18,000 --> 00:57:19,291 Pardon, poussez-vous ! 626 00:57:32,333 --> 00:57:34,166 Dégagez le passage ! 627 00:57:50,083 --> 00:57:53,958 Attention au départ. Prenez garde à la fermeture des portes. 628 00:58:03,166 --> 00:58:04,250 Putain de merde. 629 00:58:59,666 --> 00:59:02,375 Je crois que je le vois. Je tente de l'intercepter. 630 01:00:40,666 --> 01:00:42,041 Police ! 631 01:00:45,791 --> 01:00:47,375 - Venez ! - On ne bouge plus ! 632 01:00:47,375 --> 01:00:49,791 Venez ! Passez-lui les menottes ! 633 01:00:50,583 --> 01:00:51,625 Police ! 634 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 - Plus un geste ! - Menottez-le d'abord ! 635 01:00:55,750 --> 01:00:57,708 On ne bouge plus. 636 01:00:57,708 --> 01:00:58,708 Face au sol. 637 01:00:58,708 --> 01:01:00,083 Face au sol ! 638 01:01:01,333 --> 01:01:02,208 Merde ! 639 01:01:03,666 --> 01:01:04,791 Attends ! 640 01:01:13,291 --> 01:01:14,250 Putain ! 641 01:01:14,250 --> 01:01:17,291 Ça va aller, mec. Ça va aller. 642 01:01:18,500 --> 01:01:20,541 - Comment tu t'appelles ? - Jamal. 643 01:01:20,541 --> 01:01:22,166 Écoute-moi, regarde-moi. 644 01:01:22,166 --> 01:01:23,541 Tu me regardes ? 645 01:01:23,541 --> 01:01:25,666 Calme-toi. J'examine ta jambe. 646 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 - Police, reculez ! - Relax. 647 01:01:27,500 --> 01:01:29,375 - Laissez-le ! - Mec, attends. 648 01:01:29,375 --> 01:01:30,583 Écoute-moi... 649 01:01:31,083 --> 01:01:34,125 Tu me menotteras quand j'aurai aidé Jamal. Un coup de main ? 650 01:01:34,708 --> 01:01:35,750 Viens là. 651 01:01:35,750 --> 01:01:37,083 Freddie ! 652 01:01:37,083 --> 01:01:39,416 - T'as des compresses ? - Oui. 653 01:01:39,416 --> 01:01:40,833 - Il m'a eu. - Bouge pas. 654 01:01:40,833 --> 01:01:44,000 Ça va aller, détends-toi. Il a sectionné une artère. 655 01:01:44,000 --> 01:01:45,125 Merde ! 656 01:01:45,125 --> 01:01:47,625 Donne, il vaut mieux tout mettre. 657 01:01:47,625 --> 01:01:49,500 Il faut qu'il arrête de bouger. 658 01:01:50,500 --> 01:01:52,208 - Capitaine Luther. - Oui, mec. 659 01:01:52,208 --> 01:01:55,791 - Pardon de vous avoir frappé. - Normal, je suis recherché. 660 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 Pas grave. 661 01:01:58,500 --> 01:02:00,541 La vache ! 662 01:02:01,541 --> 01:02:03,375 J'ai bossé avec vous, une fois. 663 01:02:03,375 --> 01:02:05,125 Ah oui ? Sur quelle affaire ? 664 01:02:05,125 --> 01:02:06,041 Appuie là. 665 01:02:06,041 --> 01:02:07,500 Cameron Pell. 666 01:02:08,458 --> 01:02:10,833 Le car scolaire et toutes ces conneries. 667 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Je m'en souviens, t'avais bien bossé. 668 01:02:13,375 --> 01:02:15,541 Beau boulot, vraiment. 669 01:02:16,041 --> 01:02:19,125 - Il s'affaiblit. - Faut que vous partiez, vite ! 670 01:02:19,125 --> 01:02:21,041 - Je peux pas te laisser. - Partez ! 671 01:02:21,041 --> 01:02:23,375 Allez-y ! Je vais bien, ça va aller. 672 01:02:26,625 --> 01:02:28,500 Freddie va s'occuper de moi. 673 01:02:29,250 --> 01:02:30,708 Oui, je m'occupe de lui. 674 01:02:30,708 --> 01:02:31,750 Allez-vous-en. 675 01:02:31,750 --> 01:02:33,916 - Freddie ? - Foutez-lui une raclée. 676 01:02:33,916 --> 01:02:36,458 - Partez. - Tu es un bon flic, d'accord ? 677 01:02:37,791 --> 01:02:39,416 Jamal, garde ton calme. 678 01:02:39,416 --> 01:02:40,666 Les secours arrivent. 679 01:02:40,666 --> 01:02:41,833 Un homme à terre ! 680 01:02:45,041 --> 01:02:46,208 Réveille-toi ! 681 01:02:46,208 --> 01:02:48,500 Jamal. Un homme à terre ! 682 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 MAMAN 683 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 Je le croyais en taule, ce chieur. 684 01:03:04,041 --> 01:03:05,583 Oui, c'est plus le cas. 685 01:03:08,041 --> 01:03:10,083 Il va nous poser un gros problème ? 686 01:03:10,083 --> 01:03:11,583 Je sais pas trop. 687 01:03:11,583 --> 01:03:13,666 C'est déjà un putain de problème. 688 01:03:15,625 --> 01:03:17,625 Tu vas régler ça pour moi. 689 01:03:19,125 --> 01:03:20,666 C'est un grand jour pour moi. 690 01:03:20,666 --> 01:03:22,708 Je dois comprendre quoi ? 691 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Règle ça, c'est tout. 692 01:03:26,333 --> 01:03:28,041 Sinon tu sais ce qui se passera. 693 01:03:29,833 --> 01:03:35,333 Imagine la tête de ta femme quand elle saura ce que tu as fait. 694 01:03:35,958 --> 01:03:37,750 Celle de tes collègues. 695 01:03:39,083 --> 01:03:40,416 Ou du juge. 696 01:03:41,000 --> 01:03:43,416 Encore mieux, ta mère ! 697 01:03:49,291 --> 01:03:50,375 Tout va bien ? 698 01:03:52,250 --> 01:03:55,500 Non, votre ami me donne des sueurs froides. 699 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 Oui. 700 01:03:58,333 --> 01:03:59,833 Il est coutumier du fait. 701 01:04:15,916 --> 01:04:18,125 LE BUNKER ROUGE - REGARDE SI TU OSES 702 01:04:21,208 --> 01:04:22,916 INVITATION AU MASSACRE 703 01:04:24,541 --> 01:04:25,708 TEASER GRATUIT 704 01:04:34,083 --> 01:04:35,333 INSCRIS-TOI ! 705 01:04:36,791 --> 01:04:37,625 Oui ? 706 01:04:37,625 --> 01:04:38,791 Arkady ! 707 01:04:38,791 --> 01:04:42,833 Il faut que tu prépares tout maintenant. 708 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 J'ai quelques heures de retard. 709 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 Bien sûr. Il y a un problème ? 710 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Non, aucun problème. 711 01:04:49,625 --> 01:04:52,125 Il faut juste que je fasse un détour 712 01:04:52,750 --> 01:04:54,291 pour un petit extra. 713 01:04:55,708 --> 01:04:57,458 Comment ça se présente, sinon ? 714 01:04:59,291 --> 01:05:01,958 Le site est en ligne, le compteur est lancé. 715 01:05:02,875 --> 01:05:03,791 C'est la ruée. 716 01:05:05,666 --> 01:05:06,708 Bravo. 717 01:05:07,625 --> 01:05:09,166 À bientôt, alors. 718 01:05:09,625 --> 01:05:10,666 À tout à l'heure. 719 01:05:49,291 --> 01:05:50,500 Silence, s'il vous plaît. 720 01:05:51,000 --> 01:05:52,250 Silence ! 721 01:05:53,250 --> 01:05:54,666 John, où êtes-vous ? 722 01:05:54,666 --> 01:05:56,750 S'il vous plaît, passez-la-moi. 723 01:06:01,791 --> 01:06:03,250 Vous voulez quoi, John ? 724 01:06:03,250 --> 01:06:04,416 Comment il va ? 725 01:06:06,666 --> 01:06:07,958 Il est mort. 726 01:06:09,375 --> 01:06:10,500 Vous... 727 01:06:10,500 --> 01:06:15,208 Vous supportez pas de pas tout diriger, et ça a coûté la vie à un type bien. 728 01:06:16,083 --> 01:06:17,416 Vous êtes fier de vous ? 729 01:06:21,125 --> 01:06:23,625 Pour l'arrêter, gardez-le au téléphone 730 01:06:23,625 --> 01:06:25,958 pendant que vos hommes vont sur place. 731 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 Bien, John. 732 01:06:32,041 --> 01:06:34,875 Finissez ce que vous alliez dire, faites vite. 733 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 Que sait-on de ses critères pour choisir ses victimes ? 734 01:06:39,375 --> 01:06:42,458 Peau de zébi. La victimologie est dans les choux. 735 01:06:42,458 --> 01:06:43,625 Aucun lien. 736 01:06:44,125 --> 01:06:47,041 Elles doivent avoir une caractéristique commune. 737 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 Le cas échéant, lui seul la voit. 738 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 Oui, exactement. 739 01:06:56,583 --> 01:06:58,791 Que sait-on des gens qui ont sauté ? 740 01:06:58,791 --> 01:07:01,166 Aucun n'était vulnérable a priori. 741 01:07:02,000 --> 01:07:03,333 Ils étaient actifs, 742 01:07:03,958 --> 01:07:07,250 avec une situation familiale et financière stable, 743 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 dans le haut du panier des CSP+. 744 01:07:11,708 --> 01:07:13,416 C'étaient des gens bien, quoi. 745 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 Oui. Expliquez-vous. 746 01:07:15,500 --> 01:07:17,291 Peu importe qui on est, 747 01:07:17,291 --> 01:07:20,958 on a tous des secrets qu'on veut absolument pas révéler, 748 01:07:20,958 --> 01:07:24,208 parce qu'on a honte. Ça peut être d'ordre sexuel, 749 01:07:24,208 --> 01:07:26,083 financier, criminel. 750 01:07:27,750 --> 01:07:31,958 Mais de nos jours, les gens mènent leur vie secrète sur Internet. 751 01:07:31,958 --> 01:07:34,833 Je pense qu'il rôde sur la toile, 752 01:07:34,833 --> 01:07:36,833 il va à la pêche aux secrets. 753 01:07:37,458 --> 01:07:39,833 Et je parie qu'il va pas chercher les gens. 754 01:07:39,833 --> 01:07:42,000 Il est pas bête. C'est trop risqué. 755 01:07:42,000 --> 01:07:45,125 Alors il les fait chanter, 756 01:07:45,666 --> 01:07:47,708 pour qu'ils viennent à lui. 757 01:07:50,958 --> 01:07:52,250 Bon sang, John. 758 01:07:53,958 --> 01:07:54,791 Tous ? 759 01:07:54,791 --> 01:07:56,250 Oui, tous. 760 01:07:56,750 --> 01:08:01,708 Je pense qu'il a compris que, dans certaines circonstances, 761 01:08:02,208 --> 01:08:03,708 la peur... 762 01:08:04,416 --> 01:08:08,000 de l'humiliation, d'être montré du doigt, de se faire prendre, 763 01:08:08,500 --> 01:08:10,666 c'est plus fort que la peur de mourir. 764 01:08:11,458 --> 01:08:15,083 On peut rien anticiper, s'il peut atteindre n'importe qui. 765 01:08:16,958 --> 01:08:17,958 C'est un parasite. 766 01:08:19,458 --> 01:08:21,000 Il se nourrit de tout ça. 767 01:08:27,541 --> 01:08:29,833 Il est sur Millfield Avenue, dans le SE1. 768 01:08:31,541 --> 01:08:34,083 John, pardon. Vous êtes là ? On vous a perdu... 769 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 John ? 770 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Salut, maman. 771 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Anya Raine, tu dormais ? 772 01:09:00,458 --> 01:09:01,583 Non. 773 01:09:02,125 --> 01:09:03,875 Tu as passé la journée au lit ? 774 01:09:03,875 --> 01:09:05,041 Non. 775 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 J'ai une journée compliquée au boulot, 776 01:09:07,416 --> 01:09:10,750 je pourrai peut-être pas te conduire demain. 777 01:09:10,750 --> 01:09:12,708 OK, pas de souci. T'en fais pas. 778 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 Tu peux prendre un Uber avec mon compte. 779 01:09:15,041 --> 01:09:17,375 Mais pas un SUV, t'es pas Rihanna. 780 01:09:17,958 --> 01:09:20,333 Si j'ai pas l'occasion de te reparler, 781 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 bonne chance. 782 01:09:23,208 --> 01:09:24,416 Je t'aime. 783 01:09:24,416 --> 01:09:25,541 - Moi aussi. - Et... 784 01:09:26,166 --> 01:09:29,833 si la cuisine est sens dessus dessous, je vais l'avoir mauvaise. 785 01:09:31,000 --> 01:09:32,583 - Elle est nickel. - Bien. 786 01:09:33,416 --> 01:09:35,500 Je t'aime. Au revoir. 787 01:10:02,791 --> 01:10:04,750 Anya... 788 01:10:34,000 --> 01:10:35,625 Manda, c'est toi ? 789 01:10:48,625 --> 01:10:49,666 Anya. 790 01:12:32,500 --> 01:12:33,791 Corinne, je le tenais. 791 01:12:35,625 --> 01:12:36,833 Je le tenais. 792 01:12:43,416 --> 01:12:46,041 Je crois qu'il avait des infos, cet homme. 793 01:12:46,041 --> 01:12:48,041 Il avait des infos sur Callum, 794 01:12:48,041 --> 01:12:51,583 et Callum voulait que personne d'autre soit au courant. 795 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 Comme quoi ? Je ne vous suis pas. 796 01:12:55,041 --> 01:12:57,625 Je ne sais pas, il avait peut-être... 797 01:12:59,083 --> 01:13:02,416 volé de l'argent ou trompé quelqu'un... 798 01:13:02,416 --> 01:13:04,125 Il n'aurait rien fait de tel. 799 01:13:04,125 --> 01:13:06,375 C'était sans doute insignifiant, 800 01:13:06,375 --> 01:13:08,791 mais pas pour Callum. 801 01:13:10,416 --> 01:13:13,041 Alors il a accepté de voir cet homme 802 01:13:14,375 --> 01:13:15,583 et de le payer. 803 01:13:19,708 --> 01:13:23,166 Corinne, je sais que c'est difficile 804 01:13:23,166 --> 01:13:26,208 et je suis désolé de devoir vous dire ceci... 805 01:13:36,708 --> 01:13:38,583 Je crois que vous le connaissez. 806 01:13:40,875 --> 01:13:42,958 Je crois qu'il fait partie de votre vie. 807 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 Je ne comprends pas. 808 01:13:48,333 --> 01:13:52,250 Je dois savoir s'il y a quelqu'un de nouveau dans votre vie 809 01:13:52,250 --> 01:13:54,333 depuis que vous avez perdu Callum. 810 01:13:57,375 --> 01:13:59,166 Sûrement un ami. 811 01:14:01,458 --> 01:14:04,666 Vous l'avez peut-être rencontré dans un groupe de soutien 812 01:14:06,166 --> 01:14:07,875 ou dans une soirée. 813 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Il est gentil, chaleureux, 814 01:14:12,625 --> 01:14:14,250 il ne vous demande rien... 815 01:14:15,291 --> 01:14:18,916 Il y a Tommy, mais ce n'est pas lui. 816 01:14:21,000 --> 01:14:22,041 Tommy ? 817 01:14:24,125 --> 01:14:25,708 Parlez-moi de lui. 818 01:14:30,083 --> 01:14:33,208 Je l'ai rencontré dans un groupe de soutien. 819 01:14:34,291 --> 01:14:38,708 Il a perdu sa femme dans des circonstances affreuses. 820 01:14:38,708 --> 01:14:40,083 Vraiment affreuses. 821 01:14:45,833 --> 01:14:47,875 Il m'a accompagnée à la prison... 822 01:14:54,041 --> 01:14:55,583 Ça ne se peut pas. 823 01:14:57,583 --> 01:14:58,708 Ce serait... 824 01:15:00,416 --> 01:15:03,833 Il est venu ici, il a attrapé ces photos. 825 01:15:03,833 --> 01:15:05,208 Il les a touchées ! 826 01:15:06,208 --> 01:15:08,000 Il a compati à ma douleur. 827 01:15:13,125 --> 01:15:15,791 Dites-moi qu'il n'est pas aussi cruel. 828 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 John, je vous en prie. 829 01:15:23,708 --> 01:15:26,166 J'ai besoin de votre téléphone. Je peux ? 830 01:15:27,583 --> 01:15:28,708 Il est là-bas. 831 01:15:56,500 --> 01:15:58,541 Nous avons parlé aux familles. 832 01:15:59,750 --> 01:16:01,166 John a vu juste. 833 01:16:02,041 --> 01:16:03,583 Au moins cinq d'entre elles 834 01:16:03,583 --> 01:16:07,791 ont plus ou moins sympathisé avec un quadragénaire. 835 01:16:07,791 --> 01:16:09,500 Les noms diffèrent, 836 01:16:09,500 --> 01:16:12,791 mais l'âge, la taille et le signalement correspondent. 837 01:16:13,500 --> 01:16:15,833 - Un des noms donne quelque chose ? - Non. 838 01:16:17,000 --> 01:16:18,291 Pas en soi. 839 01:16:18,291 --> 01:16:19,791 Mais à chaque fois, 840 01:16:19,791 --> 01:16:23,916 il dit que sa femme est morte brûlée dans un incendie à Eccleston Square. 841 01:16:24,416 --> 01:16:27,166 La date varie de 2007 842 01:16:27,791 --> 01:16:28,750 à nos jours. 843 01:16:29,500 --> 01:16:30,541 Beau travail. 844 01:16:42,416 --> 01:16:45,208 SUSPICION INCENDIE CRIMINEL ECCLESTON SQUARE 845 01:16:57,250 --> 01:16:59,208 Ma puce, je peux pas te parler... 846 01:16:59,208 --> 01:17:01,041 Maman ! 847 01:17:05,208 --> 01:17:06,250 Anya ? 848 01:17:20,208 --> 01:17:21,708 Maman... 849 01:17:24,500 --> 01:17:25,416 La touchez pas ! 850 01:17:25,416 --> 01:17:29,166 Je vous tuerai, fumier. Si vous touchez à un de ses cheveux... 851 01:17:29,166 --> 01:17:32,083 Chut, taisez-vous. 852 01:17:33,041 --> 01:17:35,083 Vous connaissez mon nom, Odette ? 853 01:17:37,583 --> 01:17:38,750 Oui. 854 01:17:38,750 --> 01:17:40,458 Vous l'avez dit à quelqu'un ? 855 01:17:41,708 --> 01:17:42,541 Non. 856 01:17:42,541 --> 01:17:44,875 Bien. Continuons comme ça, merci. 857 01:17:45,333 --> 01:17:47,000 Vous voulez votre fille ? 858 01:17:49,750 --> 01:17:51,833 Allez vous faire foutre. Oui. 859 01:17:51,833 --> 01:17:55,750 Alors j'aimerais que vous vous occupiez de Luther, merci. 860 01:17:57,083 --> 01:18:00,000 Vous feriez ça pour moi, pour récupérer Anya ? 861 01:18:00,500 --> 01:18:04,333 Sinon je voudrais que vous imaginiez la suite, 862 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 si vous voulez bien, Odette. 863 01:18:06,833 --> 01:18:09,666 J'aimerais que vous imaginiez... 864 01:18:11,916 --> 01:18:15,041 la souffrance que je vous ferai endurer 865 01:18:15,625 --> 01:18:18,791 quand je prendrai mon pied 866 01:18:19,375 --> 01:18:20,750 avec elle. 867 01:18:34,083 --> 01:18:35,416 Archie a raison. 868 01:18:35,416 --> 01:18:36,583 C'est une impasse. 869 01:18:37,083 --> 01:18:38,500 Vous vous trompez. 870 01:18:39,000 --> 01:18:41,041 - C'est une piste solide. - Non. 871 01:18:41,041 --> 01:18:43,458 C'est une chimère, un mirage. 872 01:18:43,458 --> 01:18:44,583 Écoutez, 873 01:18:45,083 --> 01:18:47,250 vous nous avez aidés, mais c'est vain. 874 01:18:47,250 --> 01:18:50,000 On vous libère, avec nos remerciements. 875 01:18:50,000 --> 01:18:52,583 Je vous appellerai si on a besoin de vous. 876 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 - Odette... - C'est tout. Merci. 877 01:19:00,041 --> 01:19:01,291 Alors ? 878 01:19:01,291 --> 01:19:02,583 Vous aviez raison. 879 01:19:02,583 --> 01:19:05,333 Il s'est immiscé dans leur vie, s'est lié d'amitié. 880 01:19:05,333 --> 01:19:06,291 D'accord. 881 01:19:07,083 --> 01:19:08,416 On a son nom ? 882 01:19:08,416 --> 01:19:09,750 Oui, on a son nom. 883 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 C'est qui ? 884 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 Je ne vais pas vous le dire. 885 01:19:13,958 --> 01:19:16,833 Vous allez saboter l'arrestation et ça va déraper. 886 01:19:16,833 --> 01:19:19,416 - C'est pas ce que je veux. - Très bien. 887 01:19:19,416 --> 01:19:22,541 Je vous dois bien ça. Retrouvez-moi là où je vous dirai. 888 01:19:22,541 --> 01:19:25,625 Je vous embarque. Pas de sale tour, on ne joue plus. 889 01:19:25,625 --> 01:19:26,541 Bon sang. 890 01:19:26,541 --> 01:19:29,666 Vous assistez à l'arrestation et je vous livre. 891 01:19:29,666 --> 01:19:32,000 Cette proposition à prendre ou à laisser 892 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 expire dans cinq secondes. 893 01:19:36,666 --> 01:19:37,500 Vous le jurez ? 894 01:19:39,333 --> 01:19:40,875 On a dépassé ce stade, non ? 895 01:19:44,166 --> 01:19:46,375 D'accord, mais je choisis l'endroit. 896 01:20:04,708 --> 01:20:06,750 BIENVENUE AU PORT DE DOUVRES 897 01:20:22,083 --> 01:20:23,958 Bonsoir, je vous sers quoi ? 898 01:20:24,541 --> 01:20:26,916 Je ne sais pas, la journée a été longue. 899 01:20:27,791 --> 01:20:29,000 Une suggestion ? 900 01:20:29,000 --> 01:20:32,291 - Une longue journée exige un martini. - Non. 901 01:20:33,125 --> 01:20:36,500 Whisky ? Un Glenmorangie 18 ans d'âge, 902 01:20:36,500 --> 01:20:37,833 un Tullamore Dew... 903 01:20:38,375 --> 01:20:39,791 Un verre d'eau. 904 01:20:44,458 --> 01:20:47,750 Si ça vous fait plaisir, mettez-moi de l'eau gazeuse. 905 01:21:09,875 --> 01:21:10,958 Capitaine Raine. 906 01:21:13,916 --> 01:21:15,000 Alors, qui c'est ? 907 01:21:15,000 --> 01:21:16,666 - Dans la voiture. - Non. 908 01:21:19,125 --> 01:21:20,250 Bien. 909 01:21:23,833 --> 01:21:26,416 Il s'appelle David Robey, trader de la City. 910 01:21:26,416 --> 01:21:29,166 Suspicion d'agression sexuelle il y a six ans. 911 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Jamais prouvée. 912 01:21:30,416 --> 01:21:34,583 Puis sa femme, qui voulait le quitter, est blessée dans un incendie. 913 01:21:34,583 --> 01:21:37,333 Suspicion d'acte criminel. Jamais prouvé. 914 01:21:38,750 --> 01:21:40,166 La femme a survécu ? 915 01:21:40,166 --> 01:21:41,958 Si on peut dire. 916 01:21:53,708 --> 01:21:56,416 - Où est votre voiture ? - Prochaine à droite. 917 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Odette. 918 01:22:19,208 --> 01:22:20,666 Allez à la voiture. 919 01:22:20,666 --> 01:22:22,125 Comment il vous tient ? 920 01:22:23,833 --> 01:22:26,416 - Comment il vous tient ? - Ma fille, voilà. 921 01:22:31,708 --> 01:22:33,041 - Montez. - Raine. 922 01:22:33,541 --> 01:22:35,958 Si vous faites ça, vous la récupérerez pas. 923 01:22:35,958 --> 01:22:38,458 - Vous le savez. - Voici ce que je sais. 924 01:22:38,458 --> 01:22:41,500 Il l'aurait pas enlevée sans votre ingérence. 925 01:22:41,500 --> 01:22:44,916 Si, dès que vous auriez touché au but, pour vous contrôler. 926 01:22:44,916 --> 01:22:46,500 Ça suffit. Dans le coffre. 927 01:22:46,500 --> 01:22:49,375 Elle est encore en vie, OK ? 928 01:22:52,083 --> 01:22:54,833 Il la tuera à la minute où ça l'arrangera. 929 01:22:55,333 --> 01:22:56,875 - Assez. - Vous serez vivante. 930 01:22:58,083 --> 01:23:00,583 - Et il jubilera de savoir... - La ferme. 931 01:23:00,583 --> 01:23:02,291 - Rangez ça. - Fermez-la. 932 01:23:02,291 --> 01:23:04,041 - Dans le coffre. - Posez ça. 933 01:23:04,041 --> 01:23:07,166 Il jubilera de savoir que vous pourrez jamais avouer. 934 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 - De honte. Écoutez... - Bouclez-la. 935 01:23:09,333 --> 01:23:12,375 Il a besoin de vous, pour le moment, et de votre fille. 936 01:23:12,875 --> 01:23:14,833 Montez tout de suite dans le coffre ! 937 01:23:14,833 --> 01:23:17,583 - Montez ! - Ça peut jouer en notre faveur. 938 01:23:17,583 --> 01:23:19,125 - Allez. - Pour la ramener. 939 01:23:19,125 --> 01:23:20,458 On peut la récupérer. 940 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Odette ! 941 01:23:36,416 --> 01:23:39,208 D'accord, mais si on fait ça, 942 01:23:39,708 --> 01:23:42,208 personne ne doit savoir, ni Schenk ni personne, 943 01:23:42,208 --> 01:23:43,958 parce qu'il a une taupe. 944 01:23:43,958 --> 01:23:45,333 - Je sais. - Comment ? 945 01:23:45,333 --> 01:23:47,583 Je le sais, c'est tout. Je le connais. 946 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 Sortez. 947 01:24:01,208 --> 01:24:02,458 Alors, on fait quoi ? 948 01:24:05,125 --> 01:24:08,333 Elle est très faible. Elle a beaucoup de mal à parler. 949 01:24:09,250 --> 01:24:10,291 Merci. 950 01:24:13,916 --> 01:24:17,500 Georgette, je suis la capitaine Raine, et voici... 951 01:24:17,500 --> 01:24:18,958 Capitaine John Luther. 952 01:24:21,041 --> 01:24:25,083 - Vous savez ce que fait David. - Laissez-moi tranquille, par pitié. 953 01:24:26,875 --> 01:24:28,291 C'est impossible. 954 01:24:30,458 --> 01:24:32,166 Archie, où est la patronne ? 955 01:24:32,166 --> 01:24:33,708 Je sais pas, pourquoi ? 956 01:24:33,708 --> 01:24:35,041 Merde. 957 01:24:35,666 --> 01:24:37,250 On arrive pas à la joindre. 958 01:24:37,750 --> 01:24:39,708 Elle doit suivre une piste. Pourquoi ? 959 01:24:39,708 --> 01:24:42,333 Luther avait raison. Un truc se prépare. 960 01:24:49,250 --> 01:24:50,875 LE BUNKER ROUGE - ENTRÉE 961 01:24:56,750 --> 01:24:57,875 TRÈS BIENTÔT 962 01:24:58,833 --> 01:25:00,541 Putain de bordel de merde. 963 01:25:01,125 --> 01:25:05,291 Ces personnes correspondent à des gens disparus depuis 5 à 6 semaines 964 01:25:05,291 --> 01:25:06,833 dans toute l'Europe. 965 01:25:06,833 --> 01:25:09,416 - On peut savoir où c'est hébergé ? - Non. 966 01:25:09,958 --> 01:25:12,041 REGARDE-LES BRÛLER 967 01:25:12,041 --> 01:25:13,541 Et... 968 01:25:15,625 --> 01:25:16,625 comment ça marche ? 969 01:25:16,625 --> 01:25:17,625 CHAIR FRAÎCHE 970 01:25:17,625 --> 01:25:19,291 Les abonnés regardent, 971 01:25:19,291 --> 01:25:23,041 et votent sur leur méthode préférée pour tuer les victimes. 972 01:25:26,375 --> 01:25:29,250 Accorde-moi une minute, je reviens. 973 01:25:29,250 --> 01:25:31,000 REGARDE-LES MOURIR 974 01:25:42,333 --> 01:25:43,583 C'est un homme bien. 975 01:25:45,833 --> 01:25:48,000 Non, ce n'est pas un homme bien. 976 01:25:55,000 --> 01:25:58,250 Vous croyez qu'il nous a envoyés pour vous tester, mais non. 977 01:26:04,625 --> 01:26:05,750 Regardez-moi. 978 01:26:09,416 --> 01:26:12,208 S'il vous plaît, regardez-moi. 979 01:26:18,125 --> 01:26:21,166 Vous n'avez aucune raison d'avoir peur. 980 01:26:23,500 --> 01:26:24,625 Plus maintenant. 981 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 Vous avez essayé de l'arrêter. 982 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 Et il vous a fait ça. 983 01:26:41,500 --> 01:26:43,208 On doit savoir où il est. 984 01:26:43,875 --> 01:26:48,500 Et vous le savez, parce qu'il prend plaisir à vous le dire. 985 01:26:51,708 --> 01:26:53,958 Georgette, il séquestre ma fille. 986 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Patron. 987 01:27:24,583 --> 01:27:25,541 John. 988 01:27:26,958 --> 01:27:27,833 Où êtes-vous ? 989 01:27:28,583 --> 01:27:29,750 À l'église. 990 01:27:29,750 --> 01:27:31,625 La bière est bonne ? 991 01:27:32,083 --> 01:27:33,166 Très. 992 01:27:34,833 --> 01:27:37,958 Je ne crois pas qu'on recherche un seul homme. 993 01:27:37,958 --> 01:27:40,250 Je crois que c'est toute une opération. 994 01:27:41,458 --> 01:27:42,375 Comment ça ? 995 01:27:43,458 --> 01:27:45,416 Ils ont monté une red room. 996 01:27:47,583 --> 01:27:49,791 Les red rooms, ça n'existe pas. 997 01:27:50,333 --> 01:27:51,833 C'est une légende urbaine. 998 01:27:51,833 --> 01:27:53,291 Oui, mais justement. 999 01:27:53,875 --> 01:27:55,375 Il veut qu'on voie en lui 1000 01:27:55,375 --> 01:27:58,500 un cauchemar devenu réalité, un mauvais rêve, 1001 01:27:58,500 --> 01:28:01,541 capable d'atteindre qui il veut, où il veut. 1002 01:28:02,458 --> 01:28:04,791 Elle est où, cette red room ? 1003 01:28:06,166 --> 01:28:08,166 Je peux pas vous le dire. 1004 01:28:08,166 --> 01:28:09,416 Je vois. 1005 01:28:10,958 --> 01:28:13,541 C'est un baroud d'honneur, c'est ça ? 1006 01:28:14,166 --> 01:28:16,125 Une dernière chance de céder 1007 01:28:16,125 --> 01:28:19,708 à cette pulsion de mort que vous avez depuis tout ce temps. 1008 01:28:20,500 --> 01:28:23,583 Désolé, patron, je sais que je vous ai déçu... 1009 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 trop souvent. 1010 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 Ce n'est pas moi que vous avez déçu. 1011 01:28:29,666 --> 01:28:32,166 Le drame, c'est que vous êtes un homme meilleur 1012 01:28:32,166 --> 01:28:34,666 que vous voulez bien le reconnaître. 1013 01:28:50,583 --> 01:28:53,458 Je vais pas vous demander de me faire confiance. 1014 01:28:54,083 --> 01:28:56,708 Mais je vais vous demander un dernier service. 1015 01:28:57,458 --> 01:28:58,583 Évidemment. 1016 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 Lequel ? 1017 01:29:01,166 --> 01:29:02,375 Regardez vos SMS. 1018 01:29:08,250 --> 01:29:09,208 C'est d'accord ? 1019 01:29:11,500 --> 01:29:12,875 Comment refuser ? 1020 01:29:16,708 --> 01:29:17,541 Super. 1021 01:29:23,208 --> 01:29:25,125 BIENVENUE À DOUVRES 1022 01:29:57,208 --> 01:29:59,083 Vous m'avez demandé de la trouver. 1023 01:29:59,083 --> 01:30:02,416 Je l'ai trouvée, grâce à une alerte sur son passeport. 1024 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Elle l'a utilisé où ? 1025 01:30:06,541 --> 01:30:08,833 Un ferry à destination de la Norvège. 1026 01:30:17,083 --> 01:30:19,416 Le reste de l'équipe est pas au courant ? 1027 01:30:19,416 --> 01:30:22,291 Ça peut changer à tout moment. 1028 01:30:25,333 --> 01:30:26,458 Bien. 1029 01:30:28,041 --> 01:30:29,125 Écoute, Archie. 1030 01:30:29,125 --> 01:30:30,916 Non, vous allez m'écouter... 1031 01:30:30,916 --> 01:30:32,291 Écoute-moi. 1032 01:30:33,375 --> 01:30:37,125 Une seule personne a pu conduire la capitaine Raine jusqu'ici. 1033 01:30:38,125 --> 01:30:40,166 Une femme, forcément. 1034 01:30:40,875 --> 01:30:44,708 Je veux que tu lui rendes visite. 1035 01:30:45,291 --> 01:30:47,375 Pour qu'elle parle plus à personne. 1036 01:30:47,375 --> 01:30:48,666 Ça, non ! 1037 01:30:49,708 --> 01:30:50,708 - Pitié. - Archie. 1038 01:30:50,708 --> 01:30:53,083 Vous pouvez pas me laisser tranquille ? 1039 01:30:53,083 --> 01:30:58,416 Mon pote, t'es déjà allé si loin ! Tu peux plus revenir en arrière. 1040 01:30:58,416 --> 01:31:02,625 Je te demande seulement de faire ce tout petit truc pour moi. 1041 01:31:03,125 --> 01:31:05,291 D'accord ? Après, c'est fini. 1042 01:31:05,291 --> 01:31:07,208 C'est ta porte de sortie. 1043 01:31:09,583 --> 01:31:12,083 Dis-toi que tu ouvres une porte 1044 01:31:12,583 --> 01:31:15,291 vers un avenir sans moi à tes basques. 1045 01:31:22,875 --> 01:31:24,083 Vous êtes prête ? 1046 01:31:24,583 --> 01:31:25,833 Oui, je suis là. 1047 01:31:26,833 --> 01:31:28,125 Quoi qu'il arrive ? 1048 01:31:30,000 --> 01:31:31,375 Vous avez des enfants ? 1049 01:31:32,916 --> 01:31:33,750 Non. 1050 01:31:33,750 --> 01:31:36,666 C'est clair, sinon vous poseriez pas la question. 1051 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Aïe. 1052 01:31:38,500 --> 01:31:39,416 Désolée. 1053 01:31:40,791 --> 01:31:42,041 C'était méchant. 1054 01:31:46,208 --> 01:31:49,041 On n'avait jamais assez de temps, avec ma femme. 1055 01:31:52,666 --> 01:31:54,541 Et puis le temps... 1056 01:31:59,208 --> 01:32:00,333 s'est épuisé. 1057 01:32:03,333 --> 01:32:04,875 Je sais qu'elle est morte. 1058 01:32:14,083 --> 01:32:14,916 Je pige pas. 1059 01:32:17,083 --> 01:32:18,083 Quoi ? 1060 01:32:18,666 --> 01:32:20,875 Vous avez l'air de quelqu'un de bien. 1061 01:32:20,875 --> 01:32:23,166 Pourquoi vous avez agi comme ça ? 1062 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 - Je voyais pas d'autre moyen. - De faire quoi ? 1063 01:32:31,916 --> 01:32:33,291 Ce qu'il fallait faire. 1064 01:33:21,583 --> 01:33:22,958 Je suis désolé. 1065 01:33:31,041 --> 01:33:33,541 John m'a dit que quelqu'un viendrait. 1066 01:33:36,083 --> 01:33:38,291 Mais il ne savait pas qui. 1067 01:33:40,958 --> 01:33:42,208 Moi, je savais. 1068 01:33:42,708 --> 01:33:46,875 Comment cet homme vous tient, Archie ? 1069 01:33:47,375 --> 01:33:51,750 C'est grave au point de laisser tout ça arriver ? 1070 01:33:57,083 --> 01:33:58,791 C'est ça, le plus drôle. 1071 01:34:01,000 --> 01:34:02,708 C'est pas si grave que ça. 1072 01:34:04,166 --> 01:34:05,333 Pas vraiment. 1073 01:34:32,083 --> 01:34:34,875 Si on croit Georgette, on est à cinq kilomètres. 1074 01:35:19,166 --> 01:35:20,708 Il reste deux kilomètres. 1075 01:36:36,625 --> 01:36:38,166 On peut pas s'arrêter. 1076 01:37:03,333 --> 01:37:04,625 Maman... 1077 01:37:09,291 --> 01:37:10,666 Odette, attendez. 1078 01:37:10,666 --> 01:37:12,666 Maman, aide-moi ! 1079 01:37:13,791 --> 01:37:15,166 Mon Dieu ! 1080 01:37:18,416 --> 01:37:19,625 Maman ! 1081 01:37:20,333 --> 01:37:21,416 Au secours ! 1082 01:37:22,041 --> 01:37:22,875 À l'aide ! 1083 01:37:50,583 --> 01:37:53,625 Ça devrait être vous ! 1084 01:37:53,625 --> 01:37:55,291 Mon Dieu ! 1085 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 Dehors. 1086 01:37:57,791 --> 01:37:59,083 Dehors ! 1087 01:39:00,916 --> 01:39:02,708 C'est pas elle. John ? 1088 01:40:19,875 --> 01:40:21,666 Bonjour, bonjour... 1089 01:40:23,750 --> 01:40:25,583 Toutes les caméras fonctionnent ? 1090 01:40:27,916 --> 01:40:29,375 On est en direct ? 1091 01:40:31,791 --> 01:40:33,375 Très bien, c'est parti. 1092 01:40:50,791 --> 01:40:53,125 Trois, deux, un. 1093 01:40:54,375 --> 01:40:55,583 Bienvenue 1094 01:40:55,583 --> 01:40:58,500 dans le Bunker rouge. 1095 01:41:02,625 --> 01:41:05,041 Tous vos votes ont été comptabilisés. 1096 01:41:05,041 --> 01:41:07,750 Vous vous attendez sûrement à ce qu'on commence 1097 01:41:07,750 --> 01:41:09,708 avec Brigida. 1098 01:41:09,708 --> 01:41:10,625 D'ailleurs, 1099 01:41:10,625 --> 01:41:13,833 l'un de vous a demandé si notre cher Jacov 1100 01:41:13,833 --> 01:41:16,916 pouvait l'écorcher vive comme un serpent. 1101 01:41:16,916 --> 01:41:19,791 Je dois dire que ça m'a bien fait rire. 1102 01:41:20,583 --> 01:41:22,166 Mais il se trouve 1103 01:41:22,166 --> 01:41:26,666 qu'on a une surprise en première partie pour vous tous. 1104 01:41:27,250 --> 01:41:29,750 En invité spécial ce soir, 1105 01:41:29,750 --> 01:41:31,750 le capitaine... 1106 01:41:32,250 --> 01:41:34,666 En fait, non, il n'est plus capitaine. 1107 01:41:35,166 --> 01:41:36,916 John Luther. 1108 01:41:38,291 --> 01:41:40,708 Alors, John... 1109 01:41:42,208 --> 01:41:45,416 Je voulais d'abord vous demander, puisque vous êtes 1110 01:41:45,416 --> 01:41:47,625 un expert sur le sujet, paraît-il : 1111 01:41:48,583 --> 01:41:50,458 croyez-vous 1112 01:41:51,166 --> 01:41:54,375 que je puisse m'empêcher d'être comme je suis ? 1113 01:41:55,416 --> 01:41:59,208 Croyez-vous qu'aucun de nous y puisse quelque chose ? 1114 01:42:01,708 --> 01:42:02,750 Mon vieux, 1115 01:42:03,500 --> 01:42:05,541 j'en ai strictement rien à foutre. 1116 01:42:19,791 --> 01:42:21,833 Évidemment, vous vous en foutez. 1117 01:42:23,458 --> 01:42:26,625 Parce que vous n'imaginez pas 1118 01:42:27,125 --> 01:42:30,083 ce que ça fait, d'être né comme nous. 1119 01:42:30,083 --> 01:42:31,208 Putain. 1120 01:42:31,875 --> 01:42:36,875 De vivre toute sa vie sans pouvoir exprimer sa personnalité 1121 01:42:38,750 --> 01:42:40,875 par peur des gens comme vous, 1122 01:42:41,958 --> 01:42:43,333 qui nous surveillent. 1123 01:42:49,250 --> 01:42:52,250 Mais plus personne n'est obligé de se sentir seul. 1124 01:42:53,333 --> 01:42:54,583 Même pas nous ! 1125 01:42:55,583 --> 01:42:56,916 On peut créer un espace 1126 01:42:56,916 --> 01:43:01,041 où se retrouver tous ensemble pour s'exprimer. 1127 01:43:04,416 --> 01:43:10,208 Et en sécurité, à l'abri des gens comme vous. 1128 01:43:31,291 --> 01:43:32,125 Maman ! 1129 01:43:35,250 --> 01:43:36,375 Anya, ma puce. 1130 01:43:36,375 --> 01:43:38,958 - Mon Dieu, je suis... - Maman, s'il te plaît. 1131 01:43:38,958 --> 01:43:40,166 Non, arrêtez ! 1132 01:43:41,000 --> 01:43:42,041 Pitié, non ! 1133 01:43:44,041 --> 01:43:45,875 T'es un cas, toi, putain. 1134 01:43:47,625 --> 01:43:49,375 Laissez-la tranquille ! 1135 01:43:53,458 --> 01:43:54,583 - Non ! - Arrêtez ! 1136 01:43:54,583 --> 01:43:56,791 La touchez pas, putain. 1137 01:43:56,791 --> 01:43:57,708 Lâchez-la ! 1138 01:43:59,416 --> 01:44:00,416 Écoutez. 1139 01:44:01,250 --> 01:44:03,291 Elle a un moyen de s'en sortir. 1140 01:44:03,291 --> 01:44:06,000 Je vous emmerde. Lâchez-moi. Arrêtez ! 1141 01:44:08,291 --> 01:44:10,250 Vous voulez que ça s'arrête ? 1142 01:44:10,250 --> 01:44:13,583 Parce que vous en avez le pouvoir. 1143 01:44:13,583 --> 01:44:16,500 Il suffit de dire les mots magiques. 1144 01:44:18,708 --> 01:44:19,541 Arrêtez. 1145 01:44:21,500 --> 01:44:22,416 S'il vous plaît. 1146 01:44:27,875 --> 01:44:31,125 Bon, je ne vous attendais pas, 1147 01:44:31,125 --> 01:44:33,166 tous les deux, pour cette soirée. 1148 01:44:33,833 --> 01:44:36,083 Mais puisqu'ils sont là... 1149 01:44:36,083 --> 01:44:37,875 Maman, sors-nous de là ! 1150 01:44:38,291 --> 01:44:40,166 Voici ce qui me ferait plaisir. 1151 01:44:51,166 --> 01:44:52,708 J'aimerais vous voir... 1152 01:44:55,125 --> 01:44:56,000 le poignarder. 1153 01:44:57,333 --> 01:44:59,791 Vous feriez ça pour moi, Odette ? 1154 01:44:59,791 --> 01:45:01,541 Maman, fais pas ça ! 1155 01:45:02,916 --> 01:45:04,875 Je peux pas faire ça. 1156 01:45:05,458 --> 01:45:08,583 Non ? Dans ce cas, vous savez ce qui va se passer. 1157 01:45:09,250 --> 01:45:10,125 Non, arrêtez ! 1158 01:45:10,125 --> 01:45:12,208 S'il vous plaît, arrêtez ! 1159 01:45:12,208 --> 01:45:14,958 Dites-lui d'arrêter, je vous en prie ! 1160 01:45:14,958 --> 01:45:15,958 Je vous en prie ! 1161 01:45:32,916 --> 01:45:34,708 Vous avez une meilleure idée ? 1162 01:45:39,125 --> 01:45:41,166 Maman, fais pas ça ! 1163 01:45:51,416 --> 01:45:52,666 Anya, ferme les yeux. 1164 01:45:52,666 --> 01:45:54,083 Pas ça, pitié ! 1165 01:45:54,083 --> 01:45:56,500 Je t'ai dit de fermer les yeux. 1166 01:46:02,125 --> 01:46:03,000 Pitié... 1167 01:46:05,250 --> 01:46:06,125 Allez-y. 1168 01:46:06,125 --> 01:46:08,875 - Je suis désolée. - Vous en faites pas. Faut pas. 1169 01:46:09,625 --> 01:46:10,833 Faites-le. 1170 01:46:10,833 --> 01:46:12,666 Je suis désolée. 1171 01:46:12,666 --> 01:46:13,916 Faites-le. 1172 01:46:13,916 --> 01:46:15,208 Allez. 1173 01:46:24,458 --> 01:46:25,541 Et voilà ! 1174 01:46:34,666 --> 01:46:35,916 Vous voyez, 1175 01:46:35,916 --> 01:46:39,458 malgré leur bien-pensance écœurante, la seule différence 1176 01:46:39,458 --> 01:46:41,208 entre eux et nous, 1177 01:46:41,208 --> 01:46:45,041 c'est à qui on a le droit de faire du mal et dans quel cadre. 1178 01:46:46,875 --> 01:46:49,041 Comment ils peuvent justifier ça, 1179 01:46:49,541 --> 01:46:51,458 tous ces "gens bien" ? 1180 01:46:53,791 --> 01:46:55,708 En se disant qu'on est les méchants. 1181 01:46:57,708 --> 01:47:02,708 Tous ces monstres nous disent, à vous et à moi, 1182 01:47:04,166 --> 01:47:07,041 que c'est nous, les monstres. 1183 01:47:13,916 --> 01:47:14,958 Brave petite. 1184 01:47:17,083 --> 01:47:18,166 Brave petite. 1185 01:47:24,333 --> 01:47:25,166 Maman... 1186 01:47:30,208 --> 01:47:32,958 Laissez-la tranquille. Connard, lâchez-la ! 1187 01:47:41,333 --> 01:47:42,666 Maintenant, 1188 01:47:45,541 --> 01:47:46,375 à votre tour. 1189 01:47:48,166 --> 01:47:49,583 Ce que je vous demande, 1190 01:47:50,333 --> 01:47:52,041 c'est de lui fracasser 1191 01:47:52,041 --> 01:47:54,833 le genou gauche avec ça. 1192 01:48:15,666 --> 01:48:16,916 Faites-le vite. 1193 01:48:17,791 --> 01:48:18,833 Faites vite. 1194 01:48:35,458 --> 01:48:36,541 Non. 1195 01:48:38,375 --> 01:48:40,375 - Il le faut. - Je peux pas, je refuse. 1196 01:48:40,375 --> 01:48:41,500 Maman ! 1197 01:48:42,250 --> 01:48:43,583 Ils vont la tuer. Pitié. 1198 01:48:43,583 --> 01:48:45,708 Chacun de vous qui nous regardez, 1199 01:48:45,708 --> 01:48:48,083 votre adresse IP sera bientôt localisée 1200 01:48:48,083 --> 01:48:49,750 et la police est en route. 1201 01:48:50,708 --> 01:48:52,416 Si j'étais vous, je filerais. 1202 01:48:53,458 --> 01:48:55,375 C'est bon. Au fait, 1203 01:48:55,375 --> 01:48:57,916 c'est un ancien flic condamné. 1204 01:48:58,500 --> 01:49:00,791 - Il raconte n'importe quoi. - C'est faux. 1205 01:49:00,791 --> 01:49:04,041 Toutes les preuves seront incinérées après l'émission. 1206 01:49:04,041 --> 01:49:07,375 Vous ne craignez rien. Vous êtes dans un sanctuaire. 1207 01:49:07,375 --> 01:49:09,125 Personne ne sait qu'on est là. 1208 01:49:10,000 --> 01:49:11,541 Sauf Georgette. 1209 01:49:14,166 --> 01:49:17,041 Oui, elle est en vie. Saine et sauve. 1210 01:49:17,666 --> 01:49:20,500 Et elle a dit à la police où trouver cet endroit. 1211 01:49:20,500 --> 01:49:22,666 Les collègues sont en route, 1212 01:49:22,666 --> 01:49:23,875 très remontés contre toi. 1213 01:49:24,958 --> 01:49:26,833 Elle est derrière une de ces caméras, 1214 01:49:26,833 --> 01:49:28,375 elle regarde ta tête de con 1215 01:49:28,958 --> 01:49:32,250 après nous avoir raconté tous tes secrets inavouables. 1216 01:49:34,291 --> 01:49:38,125 Tout le monde te voit, mais pas comme nous, on te voit. 1217 01:49:38,916 --> 01:49:39,750 David Robey. 1218 01:49:41,000 --> 01:49:42,125 On sait... 1219 01:49:43,416 --> 01:49:45,958 qui tu es et qui tu as honte d'être. 1220 01:49:53,500 --> 01:49:55,375 Tu grinces toujours des dents ? 1221 01:49:58,250 --> 01:49:59,833 C'est l'anxiété. 1222 01:49:59,833 --> 01:50:00,916 Ça continue ? 1223 01:50:00,916 --> 01:50:02,958 - C'est ce qu'elle a dit ? - Oui. 1224 01:50:02,958 --> 01:50:07,500 Tu grinces des dents depuis toujours, t'as jamais réussi à t'en empêcher. 1225 01:50:07,500 --> 01:50:08,958 Parce que tu es anxieux. 1226 01:50:08,958 --> 01:50:10,833 Anxieux, faible et pitoyable. 1227 01:50:10,833 --> 01:50:12,458 - C'est ce qu'elle a dit ? - Oui. 1228 01:50:12,458 --> 01:50:13,583 Tu le fais, là. 1229 01:50:13,583 --> 01:50:16,916 Il le fait. Vous le voyez pas, mais il grince des dents. 1230 01:50:16,916 --> 01:50:20,291 En fait, je me souviens de toi, à côté de moi, 1231 01:50:20,291 --> 01:50:23,208 à un arrêt de bus, quand tu m'as proposé un bonbon. 1232 01:50:23,208 --> 01:50:26,750 Je me suis dit : "Il va pas bien, ce con, à transpirer comme ça ?" 1233 01:50:34,875 --> 01:50:36,125 Allez-y ! 1234 01:50:36,125 --> 01:50:37,250 VERROUILLAGE 1235 01:50:42,000 --> 01:50:43,250 Courez ! 1236 01:50:56,458 --> 01:50:58,375 ACCÈS REFUSÉ 1237 01:50:58,958 --> 01:51:02,208 Ça va aller, mon cœur. On rentre à la maison. 1238 01:51:02,208 --> 01:51:04,041 On va rentrer, d'accord ? 1239 01:51:04,958 --> 01:51:07,708 INCINÉRATION ENCLENCHÉE 1240 01:51:07,708 --> 01:51:09,625 Il faut y aller, viens. 1241 01:51:10,125 --> 01:51:11,500 Ça va aller. 1242 01:51:23,833 --> 01:51:25,416 Écartez-vous de la soupape. 1243 01:51:25,416 --> 01:51:26,625 C'est du kérosène. 1244 01:51:27,125 --> 01:51:28,875 Si vous vous éloignez pas, 1245 01:51:28,875 --> 01:51:30,083 on va tous brûler. 1246 01:51:30,083 --> 01:51:31,500 Je préfère brûler. 1247 01:51:37,833 --> 01:51:40,708 À genoux, les mains derrière la tête ! 1248 01:51:40,708 --> 01:51:42,500 Reculez. 1249 01:51:43,000 --> 01:51:44,291 - À genoux. - Reculez ! 1250 01:52:13,541 --> 01:52:15,208 Aide-moi, maman ! 1251 01:52:15,708 --> 01:52:18,000 Non, ne la touchez pas ! 1252 01:52:24,166 --> 01:52:26,916 - Ouvrez-nous. - Ouvrez, s'il vous plaît. 1253 01:52:26,916 --> 01:52:29,208 - Je vous en prie ! - Ouvrez-nous ! 1254 01:52:29,208 --> 01:52:30,250 À l'aide ! 1255 01:52:31,500 --> 01:52:34,041 Revenez ! 1256 01:52:44,791 --> 01:52:47,041 Maman, j'y arrive pas ! 1257 01:52:48,791 --> 01:52:49,625 Non ! 1258 01:54:44,708 --> 01:54:45,583 Attrape ça. 1259 01:56:06,125 --> 01:56:08,041 C'est bien, continue. 1260 01:56:22,000 --> 01:56:23,416 DÉVERROUILLAGE 1261 01:57:51,041 --> 01:57:51,875 Par ici. 1262 01:57:51,875 --> 01:57:53,250 Merci. Ça va. 1263 01:57:53,250 --> 01:57:54,708 Vous pouvez l'emmener ? 1264 01:58:03,708 --> 01:58:05,791 C'est bon, ça va. 1265 01:58:16,625 --> 01:58:17,666 Salut. 1266 01:58:19,416 --> 01:58:21,916 Apparemment, je vous dois 20 £. 1267 01:58:23,125 --> 01:58:24,416 C'était 50. 1268 01:58:27,166 --> 01:58:29,500 - J'espérais que vous oublieriez. - Non. 1269 01:58:43,333 --> 01:58:44,333 Merci. 1270 01:59:00,583 --> 01:59:02,791 Vous connaissez la suite. 1271 01:59:32,916 --> 01:59:36,833 ... n'est autre que John Luther, ancien policier de Londres, 1272 01:59:36,833 --> 01:59:40,291 qui aurait été grièvement blessé 1273 01:59:40,291 --> 01:59:42,875 après avoir retrouvé la trace du suspect... 1274 02:00:41,208 --> 02:00:43,000 Salut. 1275 02:00:45,625 --> 02:00:46,958 Je suis où, là ? 1276 02:00:48,250 --> 02:00:50,375 Dans une planque, manifestement. 1277 02:00:52,041 --> 02:00:53,625 - Du gouvernement ? - Oui. 1278 02:00:59,333 --> 02:01:01,875 Je crois que presque tout le sang est parti. 1279 02:01:02,416 --> 02:01:04,375 Beau raccommodage invisible. 1280 02:01:13,750 --> 02:01:14,750 C'est qui, eux ? 1281 02:01:17,458 --> 02:01:19,958 Je ne sais pas trop, pour être franc. 1282 02:01:23,416 --> 02:01:25,041 Mais la prison, c'est fini. 1283 02:01:34,750 --> 02:01:37,458 Une offre d'emploi, peut-être ? 1284 02:01:46,666 --> 02:01:47,500 Permettez-moi, 1285 02:01:49,041 --> 02:01:50,333 officieusement, 1286 02:01:51,958 --> 02:01:54,041 de vous féliciter pour votre travail. 1287 02:02:01,083 --> 02:02:02,583 Et maintenant ? 1288 02:02:03,458 --> 02:02:05,208 Le chef voudrait vous parler. 1289 02:08:34,583 --> 02:08:39,583 Sous-titres : Sabine de Andria