1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,041 --> 00:01:06,333 Ola? 4 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Callum. 5 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 Quero que te reúnas comigo en 15 minutos. 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,708 Que? Esta noite? Agora? 7 00:01:17,416 --> 00:01:18,958 Nesta localización. 8 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 Non vou chegar a tempo. 9 00:01:24,541 --> 00:01:25,458 Moi ben. 10 00:01:25,458 --> 00:01:29,375 Eu encantado de enviarlle as capturas de pantalla á túa moza 11 00:01:29,375 --> 00:01:31,416 ou á túa nai. 12 00:01:31,416 --> 00:01:34,708 Non, por favor, non llo digas a miña nai. 13 00:01:34,708 --> 00:01:37,000 Pois ven en 15 minutos 14 00:01:37,000 --> 00:01:41,291 ou todos os teus contactos recibirán as capturas de pantalla. 15 00:02:03,416 --> 00:02:06,666 Merda. Agora non. 16 00:02:12,625 --> 00:02:14,833 - Emerxencias. Que precisa? - Ola? 17 00:02:14,833 --> 00:02:16,791 Bombeiros, policía ou ambulancia? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,250 Ambulancia, por favor. 19 00:02:19,375 --> 00:02:22,125 Se cadra policía. Houbo un accidente. 20 00:02:22,125 --> 00:02:23,208 Non. 21 00:02:23,208 --> 00:02:24,916 Hai alguén na estrada. 22 00:02:25,791 --> 00:02:28,791 Un home. Se cadra hai alguén no coche. 23 00:02:29,625 --> 00:02:34,583 Creo que estou en Olympic Park Avenue, preto da rotonda. 24 00:02:35,250 --> 00:02:38,833 Si, podo comprobalo. 25 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 O home da estrada está... 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,583 Non, creo que non. 27 00:02:49,875 --> 00:02:52,500 Vale, non me colgue. 28 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 Non me deixe só. 29 00:03:01,791 --> 00:03:02,666 Merda. 30 00:03:04,041 --> 00:03:07,750 Non, o pasaxeiro... está moi mal. 31 00:03:09,500 --> 00:03:10,791 Non, parece que... 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Merda. 33 00:03:34,541 --> 00:03:35,875 - Boas. - Adiante. 34 00:03:35,875 --> 00:03:39,958 Cerys Jones, banqueira, triunfadora, 35 00:03:39,958 --> 00:03:41,875 desaparecida hai sete anos. 36 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Sospéitase un suicidio. 37 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 Onde estivo? 38 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Polo que podemos deducir, no xeo. 39 00:03:51,375 --> 00:03:52,791 Durante sete anos? 40 00:03:52,791 --> 00:03:56,250 Non sabemos durante canto tempo ata facermos probas. 41 00:03:57,041 --> 00:03:57,875 E o coche? 42 00:03:58,791 --> 00:04:02,458 Foi roubado no sur de Londres hai dez días. 43 00:04:02,458 --> 00:04:05,000 E o tipo que chamou? Como se chama? 44 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 Aldrich? 45 00:04:07,833 --> 00:04:08,708 Callum. 46 00:04:10,166 --> 00:04:11,291 Que facía aquí? 47 00:04:11,791 --> 00:04:13,916 Esa é a cuestión. 48 00:04:14,583 --> 00:04:16,500 Veu ata aquí dende o traballo 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 sen ningunha razón que saibamos. 50 00:04:19,833 --> 00:04:23,541 Viu o accidente, chamou a emerxencias e desapareceu. 51 00:04:33,750 --> 00:04:37,708 Non é un caso de estar no sitio errado no momento errado, non? 52 00:04:38,625 --> 00:04:41,500 - Alguén o quería aquí. - Perdoe, non pode pasar. 53 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Teño que pasar, levo moito esperando. 54 00:04:44,500 --> 00:04:45,416 Quen é? 55 00:04:45,958 --> 00:04:48,833 A nai, Corinne. 56 00:04:51,250 --> 00:04:54,708 Ola, Corinne. Son o inspector Luther. 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,625 Estou a cargo de atopar o seu fillo. 58 00:04:56,625 --> 00:04:57,666 Onde está? 59 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 Por agora non o sabemos. 60 00:04:59,750 --> 00:05:02,541 Esta situación é... particular. 61 00:05:02,541 --> 00:05:06,083 O meu fillo está en algún sitio, tedes que atopalo. 62 00:05:06,958 --> 00:05:09,416 - Farei o que poida. - Non abonda. 63 00:05:09,916 --> 00:05:11,708 Quero que mo prometa. 64 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 Prométame que atopará a Callum. 65 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 Vale. 66 00:05:21,708 --> 00:05:22,791 Prométollo. 67 00:05:23,375 --> 00:05:25,750 Traereille o rapaz á casa, vale? 68 00:05:26,583 --> 00:05:28,458 Non se preocupe de máis. 69 00:05:48,458 --> 00:05:52,541 Non, tranquilo. Isto non é sobre ti nin as túas predileccións. 70 00:05:52,541 --> 00:05:56,333 Hai un tipo, o inspector Luther. 71 00:05:56,875 --> 00:06:00,291 Está a cargo de atopar o pobre rapaz Callum, 72 00:06:00,791 --> 00:06:03,083 e temo que non podo deixar que pase. 73 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 Escoita. 74 00:06:07,208 --> 00:06:09,916 Polo que escoitei, Luther é a ovella negra. 75 00:06:10,416 --> 00:06:13,541 O problema é que é unha ovella negra á antiga. 76 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 Non ten presenza nas redes, 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 por iso te estou a chamar. 78 00:06:20,166 --> 00:06:23,666 Quéroo todo sobre el. 79 00:06:24,458 --> 00:06:27,000 Tódolos segrediños furtivos, 80 00:06:27,750 --> 00:06:29,833 tódalas desgrazas persoais. 81 00:06:31,166 --> 00:06:34,000 Quero que se corrompa. 82 00:06:34,666 --> 00:06:37,541 Quero probas de calquera paso en falso, 83 00:06:37,541 --> 00:06:39,583 de calquera erro. 84 00:06:40,625 --> 00:06:43,375 Todas as liñas que cruzou. 85 00:06:44,583 --> 00:06:48,208 Quero... humillalo. 86 00:07:04,083 --> 00:07:07,250 Noticias chocantes fóra do Old Bailey de Londres, 87 00:07:07,250 --> 00:07:11,333 onde seguimos a filtración aos medios dun expediente incriminatorio 88 00:07:11,333 --> 00:07:12,708 do inspector Luther, 89 00:07:12,708 --> 00:07:15,375 antigo axente de policía, que se enfronta 90 00:07:15,375 --> 00:07:17,166 a cargos penais graves. 91 00:07:17,166 --> 00:07:20,416 Agora está acusado dunha gran cantidade de crimes, 92 00:07:20,416 --> 00:07:24,208 como violación de domicilio, intimidación de sospeitosos, 93 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 manipulación de probas e suborno. 94 00:07:26,125 --> 00:07:31,208 Unha ladaíña de actividade xusticeira que, segundo os críticos, demostra 95 00:07:31,208 --> 00:07:34,916 {\an8}que o home cría que podía tomar a xustiza pola súa man. 96 00:07:34,916 --> 00:07:38,750 {\an8}O inspector John Luther estaba a cargo da busca 97 00:07:38,750 --> 00:07:41,083 {\an8}do rapaz londiniense Callum Aldrich 98 00:07:41,083 --> 00:07:42,708 {\an8}cando o detiveron. 99 00:07:42,708 --> 00:07:45,958 {\an8}Dende entón, criticaron duramente a policía de Londres 100 00:07:45,958 --> 00:07:48,750 pola falta de progreso neste caso. 101 00:07:48,750 --> 00:07:52,750 {\an8}O inspector Luther detivo a parella de asasinos en serie 102 00:07:52,750 --> 00:07:54,583 {\an8}Jeremy e Vivian Lake, 103 00:07:54,583 --> 00:07:57,916 {\an8}mentres lideraba a busca do adolescente Callum Aldrich. 104 00:07:57,916 --> 00:08:01,291 {\an8}...da policía informou que a busca de Callum Aldrich 105 00:08:01,291 --> 00:08:03,458 {\an8}é a súa máxima prioridade. 106 00:08:03,458 --> 00:08:04,958 Boa sorte con iso, meu. 107 00:08:04,958 --> 00:08:09,416 ...esperamos ver como sacan a Luther polas portas do Old Bailey 108 00:08:09,416 --> 00:08:13,583 {\an8}para comezar unha longa condena na prisión de máxima seguridade Hospesmore. 109 00:08:26,625 --> 00:08:29,583 Como antigo axente de policía, ninguén sabe 110 00:08:29,583 --> 00:08:31,333 o que lle espera alí. 111 00:08:34,500 --> 00:08:41,416 Vale, creo que agora xa estamos listos. 112 00:09:11,541 --> 00:09:18,291 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 113 00:09:21,833 --> 00:09:22,875 {\an8}Bule. 114 00:09:24,666 --> 00:09:30,416 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 115 00:09:31,416 --> 00:09:33,291 {\an8}Veña, vamos. 116 00:09:34,250 --> 00:09:37,208 {\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos! 117 00:09:38,166 --> 00:09:40,375 {\an8}- Veña. - Fódete, poli. 118 00:09:40,375 --> 00:09:41,958 {\an8}Movédevos, saíde do medio! 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,916 {\an8}Botádevos para atrás. Veña. 120 00:09:54,833 --> 00:09:56,375 {\an8}Anda con ollo, poli. 121 00:09:56,375 --> 00:09:57,375 {\an8}Que vos dean. 122 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 {\an8}Veña, sigue andando. 123 00:10:16,916 --> 00:10:19,666 BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS 124 00:10:30,958 --> 00:10:32,125 Ola. 125 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Mamá? 126 00:10:33,875 --> 00:10:35,333 Quen é? 127 00:10:35,958 --> 00:10:38,250 - Mamá, pódesme vir buscar? - Quen é? 128 00:10:38,875 --> 00:10:39,708 Mamá, son eu. 129 00:10:39,708 --> 00:10:42,791 Callum? Es ti? Callum? 130 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 Callum? 131 00:11:44,750 --> 00:11:47,125 Ola, son Callum. Non podo coller. 132 00:11:47,125 --> 00:11:49,333 Deixa unha mensaxe logo do sinal. 133 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Ola? 134 00:12:04,875 --> 00:12:05,875 Callum? 135 00:12:07,375 --> 00:12:09,083 Callum, son eu, mamá. 136 00:12:13,708 --> 00:12:15,791 Ola, son Callum. Non podo coller. 137 00:12:20,208 --> 00:12:21,083 Callum. 138 00:12:27,416 --> 00:12:28,291 Ola, son Callum. 139 00:14:11,958 --> 00:14:15,416 Inspectora Raine. Si. Vale. 140 00:14:22,833 --> 00:14:25,708 O reporteiro John Cunningham está na escena do crime. 141 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 Hai moi pouca información de momento. 142 00:14:28,375 --> 00:14:32,083 O lugar está acordoado, pero hai indicios 143 00:14:32,083 --> 00:14:34,541 de que atoparon varios corpos na casa. 144 00:14:35,375 --> 00:14:37,708 Agardamos a confirmación para saber 145 00:14:37,708 --> 00:14:40,750 se un corpo é o do adolescente Callum Aldrich, 146 00:14:40,750 --> 00:14:43,208 desaparecido hai 12 meses. 147 00:15:02,166 --> 00:15:03,041 Oito vítimas. 148 00:15:03,041 --> 00:15:05,541 Todos estaban desaparecidos ata onte. 149 00:15:05,541 --> 00:15:07,500 A casa é dun saudita 150 00:15:07,500 --> 00:15:10,083 que leva cinco anos sen pisar este país. 151 00:15:10,083 --> 00:15:12,416 O asasino sabíao, hai que descubrir como. 152 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 O primeiro crime é de hai 11 anos. 153 00:15:15,000 --> 00:15:17,458 O máis recente é do ano pasado. 154 00:15:17,458 --> 00:15:20,416 Onde almacenaron os corpos nese tempo? 155 00:15:20,416 --> 00:15:24,083 E quen ía ter o espazo, tempo e cartos 156 00:15:24,083 --> 00:15:25,500 para facer algo así? 157 00:15:25,500 --> 00:15:28,666 Levan anos planeando e executando isto ao detalle, 158 00:15:28,666 --> 00:15:30,500 hai moito que analizar. 159 00:15:30,500 --> 00:15:37,333 Mais se atopades unha cousa en común entre estas vítimas, só unha... 160 00:15:38,916 --> 00:15:41,125 - Teremos o asasino. - Si, señora. 161 00:15:41,125 --> 00:15:42,166 A traballar. 162 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Atopade a conexión. 163 00:16:19,083 --> 00:16:20,000 Merda. 164 00:16:30,416 --> 00:16:32,583 Non! 165 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Mamá, por favor! 166 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Mamá! Por favor, para! 167 00:16:46,500 --> 00:16:48,041 Ola de novo, John. 168 00:16:49,541 --> 00:16:52,541 Sabes quen era? Seguro que si. 169 00:16:53,208 --> 00:16:54,750 Pobre Callum. 170 00:16:56,375 --> 00:16:58,458 Sabes que? Tíñao eu. 171 00:16:58,958 --> 00:17:00,833 Si, tíveno agochado, 172 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 e estiven ao teu carón nunha parada de autobús. 173 00:17:06,250 --> 00:17:10,041 Ofrecinche un caramelo de menta e aceptáchelo. 174 00:17:11,250 --> 00:17:15,958 Mireiche aos ollos porque tiña curiosidade. 175 00:17:16,708 --> 00:17:21,041 Quería saber se me calarías. 176 00:17:21,750 --> 00:17:25,583 Porque iso é o que es, verdade? 177 00:17:25,583 --> 00:17:30,625 O home que o sabe todo de xente coma min. 178 00:17:31,916 --> 00:17:34,291 Pero non fixaches en min. 179 00:17:35,833 --> 00:17:41,000 E agora estás nunha gaiola porque eu te metín aí. 180 00:17:42,541 --> 00:17:47,750 Faime preguntar como te sentes ao ter que ver o que vai pasar. 181 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Estás ben? 182 00:17:53,541 --> 00:17:54,500 Xenial. 183 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 Veute ver alguén. 184 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 Quen? 185 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Barbra Streisand, eu que sei. 186 00:18:17,333 --> 00:18:18,208 Corinne? 187 00:18:20,041 --> 00:18:22,125 Sequera lémbraste do meu nome. 188 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 Claro que me lembro do nome. 189 00:18:29,000 --> 00:18:30,791 Corinne, que fai aquí? 190 00:18:37,125 --> 00:18:38,625 Corinne, sinto... 191 00:18:38,625 --> 00:18:41,166 Sabe o que lle fixeron? 192 00:18:44,333 --> 00:18:45,250 Non. 193 00:18:47,166 --> 00:18:48,416 Pódemo contar? 194 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 Por que? 195 00:18:54,583 --> 00:18:56,291 Para poder axudar? 196 00:18:57,708 --> 00:19:00,041 Xa mo prometeu unha vez. 197 00:19:01,500 --> 00:19:03,833 Miroume aos ollos e prometeumo. 198 00:19:06,416 --> 00:19:08,916 Estaba moi ocupado con outras cousas. 199 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 Espero que lle digan que lle fixeron ao meu fillo. 200 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 Oxalá nunca pegue ollo. 201 00:19:28,416 --> 00:19:32,458 Corinne, espere. 202 00:19:34,833 --> 00:19:35,833 Mentireiro. 203 00:19:58,750 --> 00:20:00,833 Grazas por facer isto. 204 00:20:01,541 --> 00:20:03,666 Non podía conducir ata aquí. 205 00:20:03,666 --> 00:20:06,250 Non te preocupes, de verdade. 206 00:20:07,041 --> 00:20:09,458 Calquera cousa que precises. 207 00:20:10,416 --> 00:20:13,375 Calquera, ti pídemo. 208 00:20:32,000 --> 00:20:34,958 A policía non revela ningunha información oficial, 209 00:20:34,958 --> 00:20:38,333 mais informáronnos de que hai varias vítimas mortais 210 00:20:38,333 --> 00:20:41,458 como resultado dun incendio antes da medianoite. 211 00:20:41,458 --> 00:20:44,041 Agardamos información das autoridades 212 00:20:44,041 --> 00:20:45,708 para ver se as circunstancias... 213 00:20:45,708 --> 00:20:48,041 Sen veciños. Moito sitio... 214 00:20:48,041 --> 00:20:51,791 Perdoa, señora, ten unha chamada. Di que é urxente. 215 00:20:51,791 --> 00:20:52,750 Grazas. 216 00:20:54,333 --> 00:20:55,166 Inspectora Raine. 217 00:20:55,166 --> 00:20:59,041 Inspectora Raine, son o inspector John Luther. 218 00:20:59,041 --> 00:21:01,125 A ver, xa non. 219 00:21:01,125 --> 00:21:03,250 Era inspector no teu departamento. 220 00:21:04,958 --> 00:21:07,375 Claro, xa oín falar de ti. 221 00:21:08,291 --> 00:21:12,833 - Por que me chama s? - Callum Aldrich, era o meu caso. 222 00:21:12,833 --> 00:21:14,708 Estou ao tanto, si. 223 00:21:14,708 --> 00:21:17,541 O asasino contactou comigo e envioume 224 00:21:17,541 --> 00:21:20,083 unha gravación da morte de Callum. 225 00:21:20,083 --> 00:21:22,416 Tamén me enviou unha mensaxe persoal. 226 00:21:22,416 --> 00:21:23,916 Vale, síntoo. 227 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Non podo imaxinar como te debes sentir, 228 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 pero contactou con todo o mundo. 229 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 Como? 230 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 Enviou gravacións dos asasinatos 231 00:21:32,375 --> 00:21:34,416 ás oito familias. 232 00:21:34,416 --> 00:21:36,750 Por que o fai público? 233 00:21:37,250 --> 00:21:39,583 Por que o fai público agora? 234 00:21:41,333 --> 00:21:43,500 Direiche por que. Algo vai pasar. 235 00:21:44,291 --> 00:21:46,875 E sexa o que sexa, precisa audiencia. 236 00:21:46,875 --> 00:21:49,416 Ten esa clase de personalidade. 237 00:21:49,416 --> 00:21:51,791 Ten coidado. John, para. 238 00:21:51,791 --> 00:21:55,500 Adiántate a el e non te preguntes de onde vén, 239 00:21:55,500 --> 00:21:56,875 senón a onde vai. 240 00:21:56,875 --> 00:21:59,125 - Xa abonda. - Meu Deus. 241 00:21:59,125 --> 00:22:02,500 Cres que me importan os asuntos dun poli corrupto? 242 00:22:04,416 --> 00:22:06,583 Cres que preciso o teu consello? 243 00:22:07,291 --> 00:22:09,250 Non me podes axudar, John, 244 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 e a Callum Aldrich tampouco. 245 00:22:11,291 --> 00:22:13,250 Segue sendo o meu caso. 246 00:22:13,250 --> 00:22:15,416 Non, é meu. 247 00:22:15,416 --> 00:22:17,791 Renunciaches a el ao faceres das túas. 248 00:22:17,791 --> 00:22:20,000 E a verdade é que me alegra. 249 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 Alégrame que te avergoñes. 250 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 Alégrame que che doia estar onde estás, porque é o que debía ser. 251 00:22:27,666 --> 00:22:29,833 Non volvas chamar aquí. 252 00:22:29,833 --> 00:22:32,791 Se o fas, chamo e métenche en illamento 253 00:22:32,791 --> 00:22:34,333 toda a condena, estamos? 254 00:22:38,333 --> 00:22:41,500 Moi ben, Raine. Sigo sendo poli. 255 00:22:41,500 --> 00:22:44,791 Non, non o es. 256 00:22:45,791 --> 00:22:46,750 Xa non. 257 00:22:53,291 --> 00:22:56,541 Fala co director da prisión, que lle quiten o móbil. 258 00:23:02,666 --> 00:23:05,375 Non sei por que te molestas en chamar. 259 00:23:06,125 --> 00:23:08,250 Non é a miña especialidade. 260 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 Son un ladrón. 261 00:23:09,750 --> 00:23:11,625 Non che pido que cases comigo. 262 00:23:12,250 --> 00:23:13,625 Faime un traballo. 263 00:23:13,625 --> 00:23:16,416 Non teño problema co traballo, senón para quen é. 264 00:23:16,416 --> 00:23:18,166 O carallo. 265 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 Non me fiaba de ti cando estabas no lado bo da lei. 266 00:23:24,500 --> 00:23:25,583 Por que agora? 267 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 Viches as noticias? 268 00:23:28,750 --> 00:23:30,875 O da Bishops Avenue, víchelo? 269 00:23:30,875 --> 00:23:32,750 Viches o que fixo ese cabrón? 270 00:23:33,833 --> 00:23:34,750 Si, vino. 271 00:23:34,750 --> 00:23:38,625 Pois xa sabes por que hostia teño que saír de aquí. 272 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 Estás de broma. 273 00:23:46,958 --> 00:23:49,375 Sei o que che pasou a ti e a túa nai. 274 00:23:49,375 --> 00:23:53,083 E sei que tiñas oito anos. 275 00:23:53,083 --> 00:23:55,583 Por iso te chamo a ti de entre todos, 276 00:23:55,583 --> 00:23:57,541 porque odias eses cabróns. 277 00:23:58,041 --> 00:23:59,000 E eu tamén. 278 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 Que me estás pedindo? 279 00:24:17,125 --> 00:24:18,500 Quieto! 280 00:24:30,875 --> 00:24:32,583 Sei que estar eu aquí 281 00:24:33,083 --> 00:24:36,333 complícache moito a vida. 282 00:24:37,250 --> 00:24:39,083 Que sexa problema doutro. 283 00:24:40,833 --> 00:24:42,208 Que me trasladen hoxe. 284 00:24:43,250 --> 00:24:46,166 Iso non pasa por arte de maxia, hai sistemas. 285 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 Xa, por iso tes que deixar que conmsigan o que queren. 286 00:24:49,666 --> 00:24:51,208 Que veñan por min, 287 00:24:51,208 --> 00:24:54,625 que me ataquen e que teñan que aplicar o sistema 288 00:24:55,416 --> 00:24:56,958 e que me trasladen. 289 00:24:56,958 --> 00:24:58,500 - Que vaian por ti? - Si. 290 00:24:59,000 --> 00:25:00,583 E iso ten sentido? 291 00:25:00,583 --> 00:25:01,875 Estou listo. 292 00:25:03,208 --> 00:25:04,250 Pódelo facer? 293 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 A ver, en teoría si, pero... 294 00:25:11,083 --> 00:25:15,458 Se sae mal e se descontrola, es home morto. Matarante, John. 295 00:25:15,458 --> 00:25:18,208 Vale, podo vivir con iso. 296 00:25:20,708 --> 00:25:21,833 Déixaos vir. 297 00:25:24,708 --> 00:25:26,500 Déixaos vir. 298 00:25:50,458 --> 00:25:51,541 Merda. 299 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 Mira. Merda. 300 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 As medicinas! 301 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 Veña! Todo o persoal! 302 00:30:22,125 --> 00:30:25,166 Non vos movades, hostia! 303 00:30:25,166 --> 00:30:26,666 Ó puto chan! 304 00:30:40,083 --> 00:30:41,125 Abre a porta! 305 00:30:42,000 --> 00:30:45,125 Veña, móvete! Abre a porta! 306 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 Non movas a man! 307 00:30:50,333 --> 00:30:54,791 Veña, érguete! Móvete! 308 00:30:55,541 --> 00:30:56,458 Móvete! 309 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 Bu. 310 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 Non podo quedar moito. 311 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 Quería pasarme por aquí 312 00:32:23,166 --> 00:32:24,750 e ensinarche algo. 313 00:32:32,958 --> 00:32:38,500 Non dicía que lle preocupaba. 314 00:32:40,333 --> 00:32:41,708 {\an8}Tíñalle medo a alguén. 315 00:32:41,708 --> 00:32:43,791 {\an8}ÚLTIMA HORA MULLER DESAPARECIDA 316 00:32:43,791 --> 00:32:47,000 A quen cres que lle ten medo? 317 00:32:47,625 --> 00:32:49,458 Pobriña Brigida. 318 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 ...o preocupante aumento de desaparicións de persoas mozas... 319 00:32:52,916 --> 00:32:56,791 Querida, non. Abre os ollos, por favor. 320 00:32:56,791 --> 00:33:00,416 ...sobre a desaparición de Brigida ten semellanzas 321 00:33:00,416 --> 00:33:03,666 coa da estudante francesa Camille Fontaine 322 00:33:03,666 --> 00:33:05,750 e do adolescente croata Jacov... 323 00:33:09,791 --> 00:33:10,666 Sabes que? 324 00:33:17,458 --> 00:33:18,875 Sempre dixeches... 325 00:33:20,875 --> 00:33:23,375 que debía falar con alguén disto. 326 00:33:24,958 --> 00:33:28,500 E iso é exactamente o que fago. 327 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 Porque... 328 00:33:36,666 --> 00:33:38,291 Vou saír. 329 00:33:39,166 --> 00:33:43,791 Quero que o mundo saiba, teño que ensinarllo. 330 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 Vou saír. 331 00:33:47,208 --> 00:33:51,458 Quero que o mundo saiba, teño que e nsinarllo. 332 00:34:30,375 --> 00:34:31,916 Miña nai querida. 333 00:34:34,666 --> 00:34:37,500 É o que lle compraras ao gordo Thommo Chitwood? 334 00:34:37,500 --> 00:34:40,541 Si, 500 libras e un disco pirata de David Bowie. 335 00:34:41,291 --> 00:34:43,958 Un vinilo azul. Nunca me defraudou. 336 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 E nunca o fará. 337 00:34:46,750 --> 00:34:48,166 Se miras por el, 338 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 cousa que non fixeches. 339 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Xa, a ver. 340 00:34:54,958 --> 00:34:55,958 Grazas, Den. 341 00:34:59,291 --> 00:35:01,166 Conseguinche o que pediches. 342 00:35:06,166 --> 00:35:07,041 Perfecto. 343 00:35:08,125 --> 00:35:09,166 Escoita, Luther. 344 00:35:11,291 --> 00:35:14,125 Cando collas a ese cabrón, 345 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 zóscalle ben da miña parte, si? 346 00:35:19,458 --> 00:35:20,416 Que sufra. 347 00:35:28,750 --> 00:35:30,000 Cóidate, John. 348 00:35:32,083 --> 00:35:32,916 Si. 349 00:35:52,291 --> 00:35:53,416 Inspectora Raine. 350 00:35:58,500 --> 00:35:59,458 Cando? 351 00:36:02,333 --> 00:36:03,291 Vale. 352 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 Vale, grazas. 353 00:36:13,250 --> 00:36:14,416 Xefa, que pasa? 354 00:36:14,416 --> 00:36:15,375 Luther fuxiu. 355 00:36:15,375 --> 00:36:16,541 Que Luther que? 356 00:36:16,541 --> 00:36:17,625 Fuxiu. 357 00:37:17,166 --> 00:37:18,625 Superintendente Schenk. 358 00:37:19,750 --> 00:37:22,916 Só Martin, estou retirado. 359 00:37:22,916 --> 00:37:24,750 Ben, fixeron que me retirase. 360 00:37:25,708 --> 00:37:26,916 Inspectora Raine. 361 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 A miña substituta. 362 00:37:30,958 --> 00:37:32,750 Como van as cousas por alí? 363 00:37:33,416 --> 00:37:35,375 Atarefados. Podo sentar? 364 00:37:37,083 --> 00:37:40,000 Supoño que vés por información do caso Aldrich, 365 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 pero para iso... 366 00:37:41,500 --> 00:37:45,041 Sei a quen teño que acudir, e ese é o meu problema. 367 00:37:45,875 --> 00:37:49,500 Sei que está no cárcere, pero se só precisa información, 368 00:37:49,500 --> 00:37:51,208 non hai dilema ético. 369 00:37:51,208 --> 00:37:52,750 Xa non está no cárcere. 370 00:37:52,750 --> 00:37:53,708 Pero... 371 00:37:56,916 --> 00:37:58,583 Claro que non. 372 00:37:58,583 --> 00:38:00,958 Escoita, non é amigo teu? 373 00:38:00,958 --> 00:38:03,166 - É. - Coñécelo mellor ca ninguén. 374 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 Sabes como pensa. 375 00:38:04,625 --> 00:38:06,625 Se é amigo teu, atoparalo, 376 00:38:06,625 --> 00:38:09,083 que non interfira na investigación. 377 00:38:09,083 --> 00:38:12,500 Pero se John Luther aparece e se nega a renunciar, 378 00:38:12,500 --> 00:38:14,250 e ambos sabemos que o fará, 379 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 a Unidade Táctica disparará a matar. 380 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Así que, 381 00:38:19,833 --> 00:38:20,708 Martin, 382 00:38:22,083 --> 00:38:24,041 non che pido que o collas por min. 383 00:38:24,583 --> 00:38:25,625 Iso facémolo nós. 384 00:38:26,875 --> 00:38:28,708 Pídoche que lle salves a vida. 385 00:38:41,083 --> 00:38:43,541 65.8 BUSCANDO 386 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 Non! 387 00:39:51,583 --> 00:39:53,208 Mamá! 388 00:39:54,250 --> 00:39:56,916 Mamá! Por favor, para! 389 00:40:00,916 --> 00:40:02,375 Ola de novo, John. 390 00:40:04,166 --> 00:40:05,583 Sabes quen era? 391 00:40:06,125 --> 00:40:07,583 Seguro que si. 392 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Pobre Callum. 393 00:40:10,166 --> 00:40:16,958 O asasino chegou ata el usando a transmisión 65.8 FM. 394 00:40:18,083 --> 00:40:22,083 Rastrexade a orixe da frecuencia e atoparedes a John. 395 00:40:22,083 --> 00:40:23,291 Puto impresionante. 396 00:40:23,291 --> 00:40:24,375 Grazas, Martin. 397 00:40:25,125 --> 00:40:25,958 Tráedeo. 398 00:40:27,500 --> 00:40:29,250 Que vas facer o resto do día? 399 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Bos días. 400 00:40:59,791 --> 00:41:01,125 Aínda non abrimos. 401 00:41:01,125 --> 00:41:02,333 Son policía. 402 00:41:05,875 --> 00:41:07,166 Podo ver a placa? 403 00:41:10,416 --> 00:41:12,000 Esquecina no outro abrigo. 404 00:41:13,000 --> 00:41:14,166 Síntoo. 405 00:41:15,250 --> 00:41:16,541 Como te chamas? 406 00:41:17,041 --> 00:41:18,000 Derek. 407 00:41:18,000 --> 00:41:20,750 Sabes quen son, Derek? 408 00:41:21,583 --> 00:41:22,875 Creo que non. 409 00:41:26,000 --> 00:41:28,291 De verdade non sabes quen son? 410 00:41:29,416 --> 00:41:30,541 Non, de verdade. 411 00:41:33,250 --> 00:41:36,583 E como é que me retransmites a gravación dun asasinato? 412 00:41:40,291 --> 00:41:42,750 Eh, non! Espera! 413 00:41:56,416 --> 00:41:57,458 Puto... 414 00:41:59,750 --> 00:42:03,083 Senta! Quero que me fagas un favor. 415 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 Senta e non fagas nada, estamos? 416 00:42:05,166 --> 00:42:06,125 Si. 417 00:42:10,791 --> 00:42:14,416 Archie, rastrexamos o sinal. Envíoche agora as coordenadas. 418 00:42:20,750 --> 00:42:21,791 Onde está? 419 00:42:22,291 --> 00:42:23,500 - Onde? - No armario. 420 00:42:23,500 --> 00:42:25,791 No armario. Idiotas. 421 00:42:31,333 --> 00:42:33,041 - Escoitaches isto? - Non. 422 00:42:33,041 --> 00:42:34,500 - Non? - Non! 423 00:42:34,500 --> 00:42:37,125 Ben, porque é horrendo. Sabes que é? 424 00:42:37,125 --> 00:42:39,208 O último alento dun mozo. 425 00:42:39,208 --> 00:42:42,375 Un mozo chamado Callum Aldrich, e é horrendo, hostia. 426 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 Quero atopar o cabrón que fixo a gravación. 427 00:42:45,166 --> 00:42:48,458 E vasme axudar dicíndome como chegou isto aquí. 428 00:42:48,458 --> 00:42:49,750 - Non podo. - Non? 429 00:42:50,458 --> 00:42:53,875 Moi ben. Esta é a parte na que che fago algo horrible, 430 00:42:53,875 --> 00:42:57,166 como, non sei, tatuarche un puto ollo. 431 00:42:57,166 --> 00:42:59,458 Como se acende? Acéndeo, veña! 432 00:42:59,458 --> 00:43:04,625 Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte! 433 00:43:15,916 --> 00:43:19,166 Non o vou facer. Sabes por que? 434 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 Teño unha cousa dende pequeno. 435 00:43:23,458 --> 00:43:25,791 É como un instinto, sabes? 436 00:43:25,791 --> 00:43:29,208 Miro a alguén e podo lelo. 437 00:43:29,708 --> 00:43:31,708 E sei se son bos ou malos. 438 00:43:31,708 --> 00:43:35,458 Derek, podo deducir que es boa xente. 439 00:43:35,458 --> 00:43:36,500 Si. 440 00:43:36,500 --> 00:43:39,666 Voucho preguntar de novo: como chegou ese transmisor? 441 00:43:40,833 --> 00:43:42,041 Chegou por correo. 442 00:43:44,291 --> 00:43:46,625 - É unha puta broma? - Non! 443 00:43:47,333 --> 00:43:50,125 Tiña que transmitir 24 horas e logo tiralo. 444 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 Sigue. 445 00:43:51,541 --> 00:43:52,666 - Xa está. - Que? 446 00:43:58,041 --> 00:43:59,958 Non sei se o sabes, pero acabouse! 447 00:44:00,541 --> 00:44:02,333 A policía está aquí! 448 00:44:02,333 --> 00:44:03,458 Veña. 449 00:44:04,208 --> 00:44:06,083 - Coñecín un home en Internet. - Si. 450 00:44:07,541 --> 00:44:09,750 Gustáballe o porno de submisión. 451 00:44:09,750 --> 00:44:12,208 Intercambiamos fantasías durante meses. 452 00:44:12,708 --> 00:44:14,666 Decidimos pasar ao mundo real. 453 00:44:15,750 --> 00:44:18,291 Quería cousas moi específicas. 454 00:44:19,375 --> 00:44:21,833 - Quería que o collesen por sorpresa. - Si. 455 00:44:22,833 --> 00:44:25,416 Deume os seus datos. Nome, enderezo, 456 00:44:25,416 --> 00:44:29,041 - hora de chegada, código da alarma. - Apura, por Deus. 457 00:44:29,041 --> 00:44:32,375 Unha noite estábao agardando cando chegou. 458 00:44:39,708 --> 00:44:42,458 Tiñamos palabra de seguridade, mais non a usou. 459 00:44:43,916 --> 00:44:45,500 Así que seguín. 460 00:44:47,875 --> 00:44:49,416 Seguín... 461 00:44:51,916 --> 00:44:55,375 porque non falara con el en realidade. 462 00:44:55,375 --> 00:44:56,916 Era un perfil falso. 463 00:44:59,125 --> 00:45:03,666 Alguén se facía pasar por ese pobre home para agredilo sexualmente. 464 00:45:03,666 --> 00:45:06,250 Non sabía quen era nin que facía alí. 465 00:45:07,750 --> 00:45:09,291 Policía! Apartádevos! 466 00:45:09,291 --> 00:45:10,458 E logo que? 467 00:45:10,958 --> 00:45:12,083 Chantaxe. 468 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 Tíñao todo gravado, todo o que fixen. 469 00:45:15,666 --> 00:45:16,750 Quen era? 470 00:45:16,750 --> 00:45:18,250 - Non sei. - Non sabes? 471 00:45:18,250 --> 00:45:21,250 Non o sei! Escoita, só... 472 00:45:22,125 --> 00:45:25,416 Non o coñezo, nunca o vin. Só fago o que me di, vale? 473 00:45:29,666 --> 00:45:31,375 Teño que facer isto ben. 474 00:45:33,083 --> 00:45:34,916 - De verdade. - Vale. 475 00:45:34,916 --> 00:45:37,291 - E vai ser malo para ti. - Xa. 476 00:45:37,291 --> 00:45:38,916 Non tanto como pensas. 477 00:45:40,500 --> 00:45:42,291 Non se me axudas a collelo. 478 00:45:42,291 --> 00:45:43,583 Non podo. 479 00:45:43,583 --> 00:45:44,833 Podes. 480 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 A cona. Que é iso? 481 00:45:52,750 --> 00:45:53,625 Envíame mensaxes. 482 00:45:56,291 --> 00:45:58,125 - Policía! - Policía! 483 00:45:58,125 --> 00:46:00,916 Nunca usa o mesmo móbil máis dun día. 484 00:46:00,916 --> 00:46:02,750 Tiñas que darmo antes. 485 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 Xa. 486 00:46:05,833 --> 00:46:07,083 Policía! 487 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 Policía! 488 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Despexado. 489 00:46:15,750 --> 00:46:16,750 Despexado! 490 00:46:31,208 --> 00:46:33,208 Está listo o lugar? 491 00:46:34,000 --> 00:46:35,125 Está listo. 492 00:46:37,666 --> 00:46:39,333 E o gando? 493 00:46:39,333 --> 00:46:40,916 En camiño, como acordado. 494 00:46:51,375 --> 00:46:53,500 Estamos listos? 495 00:46:54,916 --> 00:46:56,125 Estamos. 496 00:46:56,958 --> 00:46:59,166 Polo comezo dunha nova vida. 497 00:47:00,375 --> 00:47:04,791 Oxalá puideses estar comigo na festa de lanzamento. 498 00:47:23,916 --> 00:47:25,750 OBXECTIVOS 499 00:47:27,208 --> 00:47:28,708 VULNERABLE ARRISCADO 500 00:47:31,000 --> 00:47:32,916 JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO 501 00:47:32,916 --> 00:47:34,041 TV CÁMARA SEGURIDADE 502 00:47:37,833 --> 00:47:38,833 Onde quedamos? 503 00:47:39,750 --> 00:47:40,875 DETECTOR DE INTRUSOS TV 504 00:47:45,583 --> 00:47:47,458 TELEVISIÓN MONITOR DE BEBÉS 505 00:47:47,458 --> 00:47:48,416 ESCRITORIO PC 1 506 00:47:51,625 --> 00:47:54,416 Ai, si. Sigue así. 507 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 PORNOGRAFÍA 508 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 AVENTURA 509 00:48:08,208 --> 00:48:10,333 DROGAS - FRAUDE APOSTAS 510 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 RACISMO NAS REDES FRAUDE 511 00:48:14,500 --> 00:48:16,833 A cona que te fixo! Que estás a facer? 512 00:48:19,000 --> 00:48:20,916 POSIBLE OBXECTIVO 513 00:48:34,541 --> 00:48:35,375 Schenk. 514 00:48:36,000 --> 00:48:36,833 Boas. 515 00:48:37,458 --> 00:48:38,916 Non sabía cando chamarías. 516 00:48:38,916 --> 00:48:41,833 Xa. Vexo que volviches á comisaría. 517 00:48:43,125 --> 00:48:44,416 Estou asesorando, si. 518 00:48:45,000 --> 00:48:46,666 Axúdoos a collerte. 519 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 Bo traballo atopándome. Como fixeches? 520 00:48:52,333 --> 00:48:54,375 Fisgando na túa cela. 521 00:48:54,375 --> 00:48:56,916 Atopei a radio sintonizada cunha transmisión cortada. 522 00:48:57,625 --> 00:48:59,541 Sei que escoitas as noticias. 523 00:48:59,541 --> 00:49:03,000 Si, ou iso ou o cricket. Fixeches un bo traballo. 524 00:49:03,000 --> 00:49:05,750 Este vello aínda sabe facer as cousas. 525 00:49:05,750 --> 00:49:09,000 Nunca o dubidei. Están escoitando? 526 00:49:09,750 --> 00:49:10,625 Inda non. 527 00:49:13,666 --> 00:49:14,583 Téñoo. 528 00:49:15,208 --> 00:49:16,958 Como que o tes? 529 00:49:16,958 --> 00:49:17,875 Practicamente. 530 00:49:17,875 --> 00:49:19,333 Teño un número. 531 00:49:19,333 --> 00:49:20,250 Como? 532 00:49:21,458 --> 00:49:24,833 Non importa como, pero non lles vou dar o número aos teus. 533 00:49:24,833 --> 00:49:26,458 Non son os meus. 534 00:49:27,541 --> 00:49:28,666 E tendo en conta 535 00:49:28,666 --> 00:49:31,375 que o obtivo un criminal fuxido, 536 00:49:31,375 --> 00:49:35,625 dubido moito que vaian obter unha orde para iso. 537 00:49:35,625 --> 00:49:36,583 Fasme un favor? 538 00:49:36,583 --> 00:49:38,000 Podes rastrexalo? 539 00:49:38,708 --> 00:49:40,333 Sabes que non o vou facer. 540 00:49:40,333 --> 00:49:42,708 Veña, xefe. Que van facer? Botarte? 541 00:49:43,333 --> 00:49:45,750 Polos vellos tempos, e por se serve, 542 00:49:45,750 --> 00:49:48,250 usa móbiles prepagamento. Mañá non vale. 543 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 Chámame en 15 minutos. 544 00:49:57,791 --> 00:49:59,291 Apostamos 20 libras? 545 00:49:59,791 --> 00:50:00,625 A que? 546 00:50:01,250 --> 00:50:02,333 A que o collo 547 00:50:02,333 --> 00:50:03,791 antes de que me collas. 548 00:50:06,375 --> 00:50:07,583 Que sexan 50. 549 00:50:10,541 --> 00:50:14,041 Ten collóns, iso teño que admitilo. 550 00:50:14,041 --> 00:50:16,291 Sei como te sentes. 551 00:50:16,291 --> 00:50:19,500 Estiven na mesma cadeira, tiven a mesma opinión, 552 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 pero é unha xogada dobre. 553 00:50:22,625 --> 00:50:27,250 Fai o que pide. Rastrexa o móbil e dálle a localización. 554 00:50:28,250 --> 00:50:30,291 Estanos afastando do caso. 555 00:50:30,291 --> 00:50:32,375 O peor que pode pasar 556 00:50:32,375 --> 00:50:34,458 é que o deteñan e o encarceren. 557 00:50:34,458 --> 00:50:35,791 E o mellor? 558 00:50:35,791 --> 00:50:39,500 Ten razón e lévate directamente ao asasino. 559 00:50:39,500 --> 00:50:43,041 Se fose Luther, supoñería que estamos a ter esta conversa. 560 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 Claro que o sabe, pero tanto lle ten. 561 00:50:45,541 --> 00:50:48,833 O único que quere é coller e deter ese home. 562 00:50:50,625 --> 00:50:52,000 Hai que ir con todo. 563 00:50:53,166 --> 00:50:55,416 Supoño que canto máis, mellor. 564 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Non era amigo teu? 565 00:50:57,333 --> 00:51:01,166 É, pero iso non significa que te debas fiar del. 566 00:51:03,791 --> 00:51:05,791 Xefe, que ves por aí? 567 00:51:05,791 --> 00:51:09,125 - Temos algo? - O móbil está en Piccadilly Circus. 568 00:51:10,125 --> 00:51:10,958 Ben. 569 00:51:17,166 --> 00:51:21,458 A todas as unidades, buscamos un home negro en Piccadilly Circus. 570 00:51:21,458 --> 00:51:23,541 Non vos acheguedes. Cambio. 571 00:51:29,875 --> 00:51:31,625 Perdoade. 572 00:51:31,625 --> 00:51:34,458 Chego tarde a ver a miña muller. Podo chamar? 573 00:51:34,458 --> 00:51:36,750 Perdín o móbil. Serán dous minutos. 574 00:51:36,750 --> 00:51:41,166 Grazas, sálvasme a vida. Moitas grazas. Grazas. 575 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 Onde está? 576 00:51:48,375 --> 00:51:50,791 Leva 20 minutos sen moverse. 577 00:51:50,791 --> 00:51:52,541 En Piccadilly Circus. 578 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 Algo non vai ben. 579 00:51:54,208 --> 00:51:55,666 A que espera? 580 00:51:55,666 --> 00:51:59,208 John, identifica o obxectivo, pero non interveñas. 581 00:51:59,791 --> 00:52:00,833 Quérote. 582 00:52:02,041 --> 00:52:04,000 - Moitas grazas. - Grazas. 583 00:52:12,000 --> 00:52:14,291 Vale, Luther vai a pé 584 00:52:14,291 --> 00:52:17,250 dende Soho cara a Piccadilly Circus. 585 00:52:17,250 --> 00:52:18,166 Seguídeo. 586 00:52:53,958 --> 00:52:55,416 Adiante. 587 00:53:24,375 --> 00:53:25,958 Posible suxeito un. 588 00:53:29,666 --> 00:53:32,083 Afirmativo. Suxeito un confirmado. 589 00:53:32,083 --> 00:53:35,666 Vale, confirmado. Luther está en Piccadilly Circus. 590 00:53:35,666 --> 00:53:36,875 Collémolo? 591 00:53:36,875 --> 00:53:38,666 Unidade Bravo lista. 592 00:53:38,666 --> 00:53:42,166 Esperade que identifique o sospeitoso e colledes os dous. 593 00:53:42,166 --> 00:53:43,083 Recibido. 594 00:54:25,250 --> 00:54:26,458 BUSCANDO A JOHN LUTHER 595 00:54:27,000 --> 00:54:30,541 Suxeito un está a usar un móbil. Preparados. Cambio. 596 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Quen é? 597 00:54:40,083 --> 00:54:41,208 Xa sabes quen son. 598 00:54:43,333 --> 00:54:44,166 Movédevos! 599 00:54:44,166 --> 00:54:45,875 Perdón. Eh! 600 00:54:47,208 --> 00:54:48,250 Policía! 601 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 - Adiante! - Veña, vamos. 602 00:54:51,041 --> 00:54:54,000 Eh, para! 603 00:54:55,625 --> 00:54:57,333 - Atrás. - Vale, mírame. 604 00:54:57,333 --> 00:54:58,500 Atrás! 605 00:54:59,291 --> 00:55:00,250 Vamos! 606 00:55:00,875 --> 00:55:02,291 - Vale. - Atrás. 607 00:55:02,291 --> 00:55:04,791 - Vale, cálmate. Para! - Atrás. 608 00:55:05,791 --> 00:55:08,000 Xa acabou, vale? Acabouse. 609 00:55:08,000 --> 00:55:11,208 Si? E por que dis iso? 610 00:55:12,000 --> 00:55:14,166 Isto acaba de comezar. 611 00:55:31,125 --> 00:55:32,125 Que pasa? 612 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Ti agarda. 613 00:55:44,333 --> 00:55:46,708 Tintín. 614 00:55:56,666 --> 00:55:58,500 Que fas? Párao. 615 00:56:07,458 --> 00:56:09,375 Tintín! 616 00:56:21,625 --> 00:56:24,458 - Movédevos! - Policía, atrás! 617 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 Agora cálasme? 618 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 Agora cálasme? 619 00:56:29,458 --> 00:56:31,333 Policía! Afastádevos! 620 00:56:32,791 --> 00:56:34,291 Ao chan, xa! 621 00:56:35,958 --> 00:56:40,291 - Non te movas. Ao chan! - Non te movas! 622 00:56:40,291 --> 00:56:41,833 Os dous ao chan! 623 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 Vale! 624 00:56:44,333 --> 00:56:46,125 Ao chan! 625 00:56:56,250 --> 00:56:57,250 Saíde do medio! 626 00:57:08,166 --> 00:57:09,000 Eh! 627 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 Perdón, movédevos! 628 00:57:32,375 --> 00:57:34,166 Saíde do medio! 629 00:57:50,083 --> 00:57:54,250 O tren está listo para partir. Coidado coas portas, por favor. 630 00:58:02,791 --> 00:58:04,250 Merda, hostia. 631 00:58:59,708 --> 00:59:02,375 Posible suxeito. Intento interceptalo. 632 01:00:40,750 --> 01:00:45,708 Policía! 633 01:00:45,708 --> 01:00:47,375 - Sen moverse! - Ven aquí! 634 01:00:47,375 --> 01:00:49,791 Ven aquí e ponlle as esposas! 635 01:00:50,583 --> 01:00:51,583 Policía! Quedos! 636 01:00:51,583 --> 01:00:54,208 Espósao antes, hostia, e logo cóllesme. 637 01:00:55,750 --> 01:00:57,708 - Non te movas! - Vale. 638 01:00:57,708 --> 01:01:00,583 - As mans na cara! - Moi ben. 639 01:01:01,333 --> 01:01:02,208 Merda! 640 01:01:03,666 --> 01:01:05,125 Espera, ven aquí! 641 01:01:13,416 --> 01:01:14,250 Merda! 642 01:01:14,250 --> 01:01:17,500 - Tranquilo, meu. - Merda. 643 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 - Como te chamas, colega? - Jamal. 644 01:01:20,041 --> 01:01:22,208 Jamal? Escóitame. Mírame. 645 01:01:22,208 --> 01:01:25,666 Mírame. Moi ben, cálmate mentres che miro a perna. 646 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 - Policía! - Cálmate. 647 01:01:27,500 --> 01:01:30,500 - Afástate! - Faime un favor e escoita. 648 01:01:30,500 --> 01:01:33,375 Pódesme esposar se podo axudar a Jamal. 649 01:01:33,375 --> 01:01:36,458 Bótame un man, si? Ven aquí. 650 01:01:36,458 --> 01:01:38,750 - Freddie! - Tes algunha gasa? 651 01:01:38,750 --> 01:01:40,833 - Teño algunha. - Deume, Freddie. 652 01:01:40,833 --> 01:01:44,000 Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria. 653 01:01:44,000 --> 01:01:45,125 - Merda! - Hostia! 654 01:01:45,125 --> 01:01:47,625 Vou intentar poñer isto no corte. 655 01:01:47,625 --> 01:01:51,166 - Meu, queda quieto, vale? - Inspector Luther. 656 01:01:51,166 --> 01:01:53,458 - Si, colega. - Perdoa por darche. 657 01:01:53,458 --> 01:01:56,375 Non pasa nada, son un home buscado. 658 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 Debías facelo. 659 01:01:58,500 --> 01:02:00,541 Hostia! 660 01:02:01,541 --> 01:02:03,375 Traballei contigo unha vez. 661 01:02:03,375 --> 01:02:06,041 Si? En que caso? Fai presión aquí. 662 01:02:06,041 --> 01:02:08,375 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 663 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Un bus escolar e esa leria. - Si? 664 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Lémbrome, fixeches un gran traballo. 665 01:02:13,375 --> 01:02:15,958 Fixeches un excelente traballo. 666 01:02:15,958 --> 01:02:19,125 - Vaise esvaecer. - Tes que marchar, lisca. 667 01:02:19,125 --> 01:02:21,041 - Non te podo deixar. - Vai! 668 01:02:21,041 --> 01:02:23,375 Vai! Estou ben. 669 01:02:26,708 --> 01:02:28,541 Freddie encárgase, verdade? 670 01:02:29,333 --> 01:02:31,750 - Si, encárgome eu, vai. - Vai. 671 01:02:31,750 --> 01:02:33,916 - Freddie? - Dálle da miña parte. 672 01:02:33,916 --> 01:02:36,458 - Vai. - Escoita, es un bo poli. 673 01:02:37,791 --> 01:02:40,666 Jamal, cálmate, meu. Tranquilo, xa vén axuda. 674 01:02:40,666 --> 01:02:46,208 Axente ferido! Jamal, esperta, hostia! 675 01:02:46,208 --> 01:02:48,500 Jamal. Axente ferido! 676 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 MAMÁ 677 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 Pensei que ese cabrón estaba no cárcere. 678 01:03:04,041 --> 01:03:05,375 Agora xa non. 679 01:03:08,083 --> 01:03:10,083 Vainos crear moitos problemas? 680 01:03:10,083 --> 01:03:11,583 Non o sei. 681 01:03:11,583 --> 01:03:14,166 - Xa é un problema de carallo. - Ben... 682 01:03:15,625 --> 01:03:17,625 Encárgate del por min. 683 01:03:19,125 --> 01:03:20,666 É un gran día para min. 684 01:03:20,666 --> 01:03:22,708 Que cona significa iso? 685 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Encárgate del, si? 686 01:03:26,416 --> 01:03:28,625 Sabes o que vai pasar, non? 687 01:03:29,833 --> 01:03:35,333 Imaxina a cara da túa muller cando saiba o que fixeches. 688 01:03:36,000 --> 01:03:37,750 A xente coa que traballas. 689 01:03:39,083 --> 01:03:40,416 O xuíz. 690 01:03:41,000 --> 01:03:43,416 Ai, mimá, a túa nai. 691 01:03:49,291 --> 01:03:50,375 Todo ben? 692 01:03:52,250 --> 01:03:55,500 Non. Vaime dar un ataque por culpa do teu amigo. 693 01:03:56,833 --> 01:03:59,666 Xa, non me estraña. 694 01:04:15,916 --> 01:04:18,125 O BÚNKER VERMELLO MIRA SE TE ATREVES 695 01:04:21,208 --> 01:04:24,083 UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO 696 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 AVANCE GRATUÍTO 697 01:04:34,041 --> 01:04:35,333 ÚNETE AGORA! 698 01:04:36,791 --> 01:04:37,625 Diga? 699 01:04:37,625 --> 01:04:38,791 Arkady! 700 01:04:38,791 --> 01:04:42,833 Necesito que te adiantes e prepares as cousas. 701 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 Chego un par de horas tarde. 702 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 Claro. Hai algún problema? 703 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Ningún problema. 704 01:04:49,708 --> 01:04:53,708 Teño que facer unha parada e recoller a un máis. 705 01:04:55,708 --> 01:04:57,458 Como imos por aí? 706 01:04:57,458 --> 01:04:59,250 O BÚNKER VERMELLO EN DIRECTO 707 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 Está en marcha, non vexo a hora. 708 01:05:02,875 --> 01:05:03,791 Veñen en masa. 709 01:05:05,666 --> 01:05:06,541 Perfecto. 710 01:05:07,625 --> 01:05:10,583 - Vémonos logo. - Ata logo. 711 01:05:49,333 --> 01:05:50,500 Silencio, por favor. 712 01:05:51,000 --> 01:05:52,250 Silencio! 713 01:05:53,250 --> 01:05:54,666 John, onde estás? 714 01:05:54,666 --> 01:05:56,750 Faime un favor. Que se poña ela. 715 01:06:01,875 --> 01:06:03,291 Que queres, John? 716 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 Como está? 717 01:06:06,750 --> 01:06:07,750 Morreu, John. 718 01:06:09,375 --> 01:06:10,500 Ti... 719 01:06:10,500 --> 01:06:12,916 Non podías soportar non ser o centro 720 01:06:12,916 --> 01:06:15,208 e agora un bo home está morto. 721 01:06:16,125 --> 01:06:17,416 Estarás orgulloso. 722 01:06:20,250 --> 01:06:23,625 Se queres traelo, tes que mantelo ao teléfono 723 01:06:23,625 --> 01:06:25,666 mentres van os axentes. 724 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 Vale, John. 725 01:06:32,041 --> 01:06:34,875 Di o que ías dicir, e rápido, por favor. 726 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 Que sabemos da maneira que selecciona as vítimas? 727 01:06:39,375 --> 01:06:42,458 Non sabemos nin can. Hai todo tipo de vítimas. 728 01:06:42,458 --> 01:06:43,666 Non hai patrón. 729 01:06:44,166 --> 01:06:47,041 Ten que haber algo en común, semellanzas. 730 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 Pois se as hai, só as ve el. 731 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 Si, exacto. 732 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Que sabemos dos que saltaron? 733 01:06:58,916 --> 01:07:01,333 Ningún era vulnerable como é habitual. 734 01:07:02,000 --> 01:07:03,333 Tiñan traballos, 735 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 unha estabilidade financeira e emocional 736 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 e eran do 5 % que máis gañaba. 737 01:07:09,916 --> 01:07:13,416 Si. Eran todos boa xente, non? 738 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 Si, moi ben. Explícate. 739 01:07:15,500 --> 01:07:17,333 Non importa quen es. 740 01:07:17,333 --> 01:07:20,958 Todos temos algo que non queremos que ninguén saiba. 741 01:07:20,958 --> 01:07:24,208 Algo que te avergoña. Podería ser algo sexual, 742 01:07:24,208 --> 01:07:26,083 financeiro ou criminal. 743 01:07:27,208 --> 01:07:31,958 O problema é que a xente amosa toda a súa vida en Internet. 744 01:07:31,958 --> 01:07:34,833 Creo que está ao axexo, 745 01:07:34,833 --> 01:07:36,833 buscando segredos, 746 01:07:37,541 --> 01:07:40,416 e aposto a que non é el mesmo. Non é estúpido. 747 01:07:40,416 --> 01:07:43,375 Sabe que así o collerían. Así que usa... 748 01:07:44,166 --> 01:07:47,458 a chantaxe para que vaian ata el. 749 01:07:50,958 --> 01:07:52,125 Por Deus, John. 750 01:07:53,958 --> 01:07:54,791 Todos? 751 01:07:54,791 --> 01:07:56,250 Si, todos, 752 01:07:56,750 --> 01:08:02,125 porque creo que se deu conta que nas circunstancias axeitadas 753 01:08:02,125 --> 01:08:06,833 o medo á vergoña, o medo a que o expoñan, 754 01:08:06,833 --> 01:08:10,666 o medo a que o collan é moito maior que o medo á morte. 755 01:08:11,541 --> 01:08:12,666 Non hai como adiantarse. 756 01:08:12,666 --> 01:08:14,958 Como colles a quen pode chegar a todos? 757 01:08:16,000 --> 01:08:17,958 É un parasito. 758 01:08:19,458 --> 01:08:21,000 Aliméntase diso. 759 01:08:27,541 --> 01:08:29,833 Está en Millfield Avenue SE1. 760 01:08:31,541 --> 01:08:34,083 John, estás aí? Perdémoste un... 761 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 John? 762 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 John? 763 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Ola, mamá. 764 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Anya Raine, estiveches a durmir? 765 01:09:00,458 --> 01:09:01,583 Non. 766 01:09:02,125 --> 01:09:03,875 Levas todo o día na cama? 767 01:09:03,875 --> 01:09:05,041 Non. 768 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 Complicóuseme un pouco o traballo, 769 01:09:07,416 --> 01:09:10,750 así que non sei se poderei levarte mañá. 770 01:09:10,750 --> 01:09:12,708 Si, tranquila. Tanto ten. 771 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 Podes pedir un Uber, págoo eu. 772 01:09:15,041 --> 01:09:17,375 Un SUV non, que non es Rihanna. 773 01:09:17,958 --> 01:09:20,333 Se non podo falar contigo antes, 774 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 boa sorte. 775 01:09:23,208 --> 01:09:24,458 Quérote. 776 01:09:24,458 --> 01:09:25,541 - Eu tamén. - E... 777 01:09:26,250 --> 01:09:29,833 Se a cociña está feita un desastre, voume anoxar moito. 778 01:09:31,000 --> 01:09:32,583 - Está coma unha patena. - Vale. 779 01:09:33,416 --> 01:09:35,500 Quérote. Abur. 780 01:10:02,791 --> 01:10:04,750 Anya. 781 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Anya. 782 01:10:34,041 --> 01:10:35,625 Manda, es ti? 783 01:10:48,625 --> 01:10:49,541 Anya. 784 01:11:29,416 --> 01:11:30,333 Anya. 785 01:12:32,500 --> 01:12:33,625 Corinne, vino. 786 01:12:35,625 --> 01:12:36,833 Vino. 787 01:12:43,416 --> 01:12:46,125 Creo que o home sabía algo. 788 01:12:46,125 --> 01:12:48,083 Sabía algo sobre Callum 789 01:12:48,083 --> 01:12:51,416 que Callum non quería que se soubese. 790 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 Algo coma que? Non o sigo. 791 01:12:55,041 --> 01:12:57,625 Non sei. Se cadra... 792 01:13:00,375 --> 01:13:02,416 roubou cartos ou enganou a alguén. 793 01:13:02,416 --> 01:13:04,250 - Nunca faría iso. - Non. 794 01:13:04,250 --> 01:13:08,791 Fose o que fose, era algo pequeno, pero para el era importante. 795 01:13:10,416 --> 01:13:13,041 E accedeu a quedar con el. 796 01:13:14,416 --> 01:13:15,583 E pagarlle. 797 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Corinne, sei que isto é moi complicado. 798 01:13:23,208 --> 01:13:26,208 E sinto o que vou dicir agora. 799 01:13:36,708 --> 01:13:38,375 Creo que coñece o home. 800 01:13:40,875 --> 01:13:42,958 Creo que está na súa vida. 801 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 Non entendo que significa. 802 01:13:48,291 --> 01:13:50,125 Que preciso saber 803 01:13:50,125 --> 01:13:54,333 se alguén entrou na súa vida dende que perdeu a Callum. 804 01:13:57,416 --> 01:13:59,083 Podería ser un amigo... 805 01:14:01,458 --> 01:14:04,666 alguén que coñeceu no grupo de apoio. 806 01:14:06,166 --> 01:14:07,875 Puido coñecelo por aí. 807 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 É amable, é cariñoso. 808 01:14:12,708 --> 01:14:15,208 Nunca pide nada a cambio. Só... 809 01:14:15,208 --> 01:14:18,916 Está Tommy, pero non é el. 810 01:14:21,041 --> 01:14:22,000 Tommy? 811 01:14:24,166 --> 01:14:25,708 Que me pode dicir del? 812 01:14:30,083 --> 01:14:33,041 Coñecino no grupo de apoio. 813 01:14:34,291 --> 01:14:38,708 Perdeu a súa muller en circunstancias terribles. 814 01:14:38,708 --> 01:14:40,083 Espantosas. 815 01:14:45,833 --> 01:14:47,791 Levoume á prisión cando... 816 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 Non pode ser. 817 01:14:57,583 --> 01:14:58,583 Iso sería... 818 01:15:00,458 --> 01:15:03,833 Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos. 819 01:15:03,833 --> 01:15:05,041 Tocounas. 820 01:15:06,208 --> 01:15:07,875 Apiadouse de min. 821 01:15:13,166 --> 01:15:15,791 Por favor, dígame que non é tan desapiadado. 822 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 John, por favor. 823 01:15:23,208 --> 01:15:25,958 Preciso usar o teléfono. Podo? 824 01:15:25,958 --> 01:15:28,625 Si, está aí. 825 01:15:56,500 --> 01:15:58,541 Falamos coas familias. 826 01:15:59,791 --> 01:16:01,166 John tiña razón. 827 01:16:02,125 --> 01:16:05,333 Polo menos cinco deles foron amigos, dalgunha maneira, 828 01:16:05,333 --> 01:16:07,791 dun home duns 40 anos. 829 01:16:07,791 --> 01:16:09,500 Diferentes nomes, 830 01:16:09,500 --> 01:16:12,791 pero a mesma idade, altura e descrición xeral. 831 01:16:13,500 --> 01:16:15,833 - É real algún nome? - Non. 832 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Non exactamente, 833 01:16:18,291 --> 01:16:20,583 pero ese home afirma ter unha muller 834 01:16:20,583 --> 01:16:23,416 que morreu queimada nun incendio en Eccleston Square. 835 01:16:23,916 --> 01:16:28,750 As datas van dende o 2007 ata a actualidade. 836 01:16:29,541 --> 01:16:30,541 Bo traballo. 837 01:16:42,416 --> 01:16:45,208 INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE 2007 - 2023 838 01:16:57,250 --> 01:16:59,208 Anya, meu ben, non podo falar. 839 01:16:59,208 --> 01:17:01,041 Mamá! 840 01:17:05,208 --> 01:17:06,125 Anya. 841 01:17:11,333 --> 01:17:12,291 Anya. 842 01:17:16,791 --> 01:17:18,375 ANYA UNHA FOTO ADXUNTA 843 01:17:20,208 --> 01:17:21,708 Mamá... 844 01:17:24,500 --> 01:17:27,458 Non a toques, hostia. Voute matar, cacho de merda. 845 01:17:27,458 --> 01:17:32,083 - Como lle toques un pelo... - Shh. Cala, cala. 846 01:17:33,041 --> 01:17:35,083 Sabes como me chamo, Odette? 847 01:17:37,583 --> 01:17:38,791 Si. 848 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 Dixéchesllelo? 849 01:17:42,125 --> 01:17:44,875 - Non. - Ben, que siga sendo así, por favor. 850 01:17:45,375 --> 01:17:47,000 Queres recuperar a túa filla? 851 01:17:49,791 --> 01:17:51,833 Que che dean. Si. 852 01:17:51,833 --> 01:17:55,750 Pois quero que soluciones o problema de Luther, por favor. 853 01:17:57,166 --> 01:17:59,916 Podes facer iso por min para recuperar a Anya? 854 01:18:00,541 --> 01:18:04,333 Porque me gustaría que imaxinases algo, 855 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 por favor, Odette. 856 01:18:06,833 --> 01:18:10,250 Gustaríame que imaxinases... 857 01:18:11,916 --> 01:18:15,041 a dor que podería facerche sufrir 858 01:18:15,041 --> 01:18:20,625 mentres gozo con ela. 859 01:18:34,083 --> 01:18:36,166 Archie ten razón, é unha rúa cega. 860 01:18:37,041 --> 01:18:38,500 Odette, equivócaste. 861 01:18:39,083 --> 01:18:41,875 - É unha pista, é bo. - Non, é unha quimera. 862 01:18:41,875 --> 01:18:44,125 Outro cabo solto máis. Escoita... 863 01:18:45,083 --> 01:18:47,250 Es de gran axuda, pero non serviu. 864 01:18:47,250 --> 01:18:50,000 Podes marchar, moitas grazas. 865 01:18:50,000 --> 01:18:52,458 Chámote se volvemos precisarte. 866 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 - Odette... - Acabouse, grazas. 867 01:19:00,041 --> 01:19:01,291 Que temos? 868 01:19:01,291 --> 01:19:02,666 Tiñas razón. 869 01:19:02,666 --> 01:19:05,291 Está nas súas vidas, fíxose amigo deles. 870 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Moi ben. 871 01:19:07,083 --> 01:19:08,458 Temos un nome? 872 01:19:08,458 --> 01:19:09,750 Si, temos. 873 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 Vale, quen é? 874 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 Non cho vou dicir, John. 875 01:19:13,958 --> 01:19:16,833 Non podes aparecer na detención e montar un circo. 876 01:19:16,833 --> 01:19:18,916 - Xa non. - Ben. 877 01:19:18,916 --> 01:19:20,166 - Vale... - Débocha. 878 01:19:20,166 --> 01:19:22,541 Quedamos nun sitio que eu escolla. 879 01:19:22,541 --> 01:19:25,625 Quérote esposado no coche. Sen enganos nin xogos. 880 01:19:25,625 --> 01:19:26,541 Xesús. 881 01:19:26,541 --> 01:19:29,125 Presencias a detención antes de que te entregue. 882 01:19:29,750 --> 01:19:32,000 Esta é unha oferta única, 883 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 e remata en cinco segundos. 884 01:19:36,666 --> 01:19:37,500 Podo fiarme? 885 01:19:39,458 --> 01:19:40,875 Iso xa o superamos. 886 01:19:44,166 --> 01:19:46,375 Está ben, pero escollo eu o sitio. 887 01:20:04,708 --> 01:20:06,750 BENVIDO AO PORTO DE DOVER 888 01:20:22,125 --> 01:20:23,666 Boas, señor. Que quere? 889 01:20:24,583 --> 01:20:29,000 Non sei, foi un día longo. Que suxires? 890 01:20:29,000 --> 01:20:32,291 - Un día longo pide un Martini. - Non. 891 01:20:33,166 --> 01:20:37,625 Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos, Tullamore Dew. 892 01:20:38,375 --> 01:20:39,791 Un vaso de auga. 893 01:20:43,958 --> 01:20:47,750 Se che fai feliz, que sexa con burbullas. 894 01:21:09,916 --> 01:21:10,958 Inspectora Raine. 895 01:21:14,041 --> 01:21:15,000 Quen é, logo? 896 01:21:15,000 --> 01:21:16,541 - Dígocho no coche. - Non. 897 01:21:19,166 --> 01:21:20,041 Moi ben. 898 01:21:23,833 --> 01:21:26,416 Chámase David Robey, comerciante. 899 01:21:26,416 --> 01:21:29,125 Sospeitoso de agresión sexual hai seis anos. 900 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 Non se demostrou. 901 01:21:30,416 --> 01:21:34,625 Meses despois a súa muller ía deixalo, mais foi ferida nun incendio. 902 01:21:34,625 --> 01:21:37,208 Posible incendio provocado. Non se demostrou. 903 01:21:38,791 --> 01:21:40,166 A muller sobreviviu? 904 01:21:40,166 --> 01:21:41,958 Se queres chamalo así. 905 01:21:53,750 --> 01:21:54,583 O coche? 906 01:21:54,583 --> 01:21:56,291 Á volta da esquina. 907 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Odette. 908 01:22:19,208 --> 01:22:20,666 Vai ata o coche. 909 01:22:20,666 --> 01:22:22,083 Que ten sobre ti? 910 01:22:23,875 --> 01:22:26,291 - Que ten sobre ti? - A miña filla. 911 01:22:31,791 --> 01:22:33,541 - Entra. - Raine... 912 01:22:33,541 --> 01:22:35,958 Se fas isto, non a recuperarás. 913 01:22:35,958 --> 01:22:38,500 - Sábelo. - Direiche o que sei. 914 01:22:38,500 --> 01:22:41,500 Non a collería se non te involucrases. 915 01:22:41,500 --> 01:22:43,458 Faríao cando te achegases. 916 01:22:43,458 --> 01:22:45,791 Úsaa para controlarte, iso fai. 917 01:22:45,791 --> 01:22:49,541 - Sube ao puto coche. - Está viva, vale? 918 01:22:52,083 --> 01:22:54,833 Vaina matar cando lle conveña. 919 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 - Abonda. - E estarás viva. 920 01:22:58,125 --> 01:23:00,583 - Encantaralle porque... 921 01:23:00,583 --> 01:23:02,291 - Cala. - Deixa iso. 922 01:23:02,291 --> 01:23:04,041 - Sube ao coche. - Tira iso. 923 01:23:04,041 --> 01:23:07,166 Encántalle saber que non vas admitir o que fixeches. 924 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 - Que te avergoñas. - Cala. 925 01:23:09,333 --> 01:23:12,375 Precísate agora, e precisa a túa filla. 926 01:23:12,875 --> 01:23:14,875 - Por Deus! - Sube ao puto coche! 927 01:23:14,875 --> 01:23:17,333 - Ao coche! - Poderiamos usar iso. 928 01:23:17,333 --> 01:23:20,458 Vale? Para traela á casa. Ti mais eu podemos traela. 929 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Odette! 930 01:23:31,791 --> 01:23:32,625 Vale. 931 01:23:36,333 --> 01:23:40,333 Vale, se o facemos, ninguén o pode saber. 932 01:23:40,333 --> 01:23:43,916 Nin Schenk nin ninguén, porque ten a alguén dentro. 933 01:23:43,916 --> 01:23:45,333 - Xa o sei. - Como? 934 01:23:45,333 --> 01:23:47,541 Seino. Coñézoo, vale? 935 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 Baixa. 936 01:24:01,208 --> 01:24:02,250 E agora que? 937 01:24:05,125 --> 01:24:08,333 Está moi débil, cústalle moito falar. 938 01:24:09,250 --> 01:24:10,291 Grazas. 939 01:24:13,958 --> 01:24:17,500 Georgette, son a inspectora Raine, e este é... 940 01:24:17,500 --> 01:24:18,875 Inspector John Luther. 941 01:24:21,083 --> 01:24:24,958 - Creo que sabes que fai David. - Deixádeme soa, por favor. 942 01:24:26,875 --> 01:24:28,291 Temo que non podemos. 943 01:24:30,500 --> 01:24:32,208 Archie, a xefa? 944 01:24:32,208 --> 01:24:33,458 Non sei, por que? 945 01:24:33,458 --> 01:24:36,916 Merda. Ninguén dá contactado con ela. 946 01:24:37,916 --> 01:24:39,708 Estará seguindo unha pista. 947 01:24:39,708 --> 01:24:42,375 Luther tiña razón, vai pasar algo. 948 01:24:49,250 --> 01:24:50,875 O BÚNKER VERMELLO POR AQUÍ 949 01:24:56,750 --> 01:24:58,333 PRONTO DISPOÑIBLE 950 01:24:58,333 --> 01:25:00,541 Cago na cona que me fixo. 951 01:25:01,166 --> 01:25:03,625 Coinciden todos con persoas desaparecidas 952 01:25:03,625 --> 01:25:06,875 nas últimas cinco ou seis semanas en Europa. 953 01:25:06,875 --> 01:25:08,833 Podemos rastrexar a páxina? 954 01:25:08,833 --> 01:25:09,875 Non. 955 01:25:09,875 --> 01:25:12,041 VÉDEOS ARDER 956 01:25:12,041 --> 01:25:13,541 E... 957 01:25:15,958 --> 01:25:17,208 Que pasa? 958 01:25:17,750 --> 01:25:19,291 Os usuarios poden ver 959 01:25:19,291 --> 01:25:22,750 e votan como queren matar as vítimas. 960 01:25:26,375 --> 01:25:29,250 Escoita, dáme un segundo, vale? Volvo agora. 961 01:25:29,250 --> 01:25:31,000 MIRA COMO MORREN 962 01:25:42,333 --> 01:25:43,500 É un bo home. 963 01:25:45,875 --> 01:25:48,000 Non, non é un bo home. 964 01:25:55,083 --> 01:25:58,250 Pensas que nos enviou para poñerte a proba, pero non. 965 01:26:04,708 --> 01:26:05,750 Mírame. 966 01:26:09,416 --> 01:26:12,166 Mírame, por favor. 967 01:26:18,125 --> 01:26:21,083 Non hai razón ningunha para que teñas medo. 968 01:26:23,500 --> 01:26:24,541 Xa non. 969 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 Sei que intentaches detelo. 970 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 Por iso che fixo isto. 971 01:26:41,500 --> 01:26:43,166 Precisamos saber onde está. 972 01:26:43,875 --> 01:26:48,500 E sei que mo podes dicir porque sei que goza dicíndocho. 973 01:26:51,708 --> 01:26:53,958 Georgette, ten a miña filla. 974 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Xefe. 975 01:27:24,583 --> 01:27:25,541 John. 976 01:27:27,000 --> 01:27:27,833 Onde estás? 977 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Na igrexa. 978 01:27:29,791 --> 01:27:31,625 Dan boa cervexa aí, non? 979 01:27:32,125 --> 01:27:33,083 Dan. 980 01:27:34,166 --> 01:27:37,958 Chámote porque creo que non estamos a buscar un home só. 981 01:27:37,958 --> 01:27:40,250 Creo que buscamos unha organización. 982 01:27:41,458 --> 01:27:42,375 Que significa? 983 01:27:43,500 --> 01:27:45,416 Teñen unha red room. 984 01:27:47,625 --> 01:27:49,791 As red room non existen. 985 01:27:50,375 --> 01:27:51,833 Son unha lenda urbana. 986 01:27:51,833 --> 01:27:53,291 A iso me refiro. 987 01:27:53,875 --> 01:27:57,458 Quere que o mundo pense que é un pesadelo feito realidade, 988 01:27:57,458 --> 01:27:59,583 que é un mal soño e que pode tocar 989 01:27:59,583 --> 01:28:01,375 a quen queira onde queira. 990 01:28:02,458 --> 01:28:04,666 Onde está a red room? 991 01:28:06,166 --> 01:28:08,166 Non cho podo dicir. 992 01:28:08,166 --> 01:28:09,416 Entendo. 993 01:28:11,000 --> 01:28:13,333 Un último adeus, non? 994 01:28:14,208 --> 01:28:17,291 Última oportunidade para eses pensamentos suicidas 995 01:28:17,291 --> 01:28:19,708 que levas contigo hai canto tempo? 996 01:28:20,500 --> 01:28:23,583 Xefe, síntoo, vale? Sei que te decepcionei... 997 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 demasiado. 998 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 Non me decepcionaches a min. 999 01:28:29,708 --> 01:28:34,666 O problema é que es mellor home do que nunca te permitiches ser. 1000 01:28:50,583 --> 01:28:53,500 Non che vou pedir que te fíes de min. 1001 01:28:54,125 --> 01:28:56,708 Vouche pedir que me fagas un favor máis. 1002 01:28:57,541 --> 01:28:58,583 Pois claro. 1003 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 O que? 1004 01:29:01,250 --> 01:29:02,375 Mira as mensaxes. 1005 01:29:08,250 --> 01:29:09,208 Pódelo facer? 1006 01:29:11,541 --> 01:29:12,875 Como non? 1007 01:29:16,708 --> 01:29:17,541 Xenial. 1008 01:29:23,208 --> 01:29:25,125 BENVIDO A DOVER 1009 01:29:57,250 --> 01:29:59,083 Ti pedíchesme que a atopase, 1010 01:29:59,083 --> 01:30:00,375 e atopeina. 1011 01:30:00,375 --> 01:30:02,958 Creei unha alerta no seu pasaporte, e usouno. 1012 01:30:04,583 --> 01:30:06,000 Onde? 1013 01:30:06,541 --> 01:30:07,416 Transbordador 1014 01:30:07,416 --> 01:30:09,416 cara a Noruega. 1015 01:30:17,166 --> 01:30:19,458 Na comisaría non saben nada disto? 1016 01:30:19,458 --> 01:30:22,083 Só durante un certo tempo. 1017 01:30:24,208 --> 01:30:25,875 Vale, ben. 1018 01:30:28,041 --> 01:30:29,125 Escoita, Archie. 1019 01:30:29,125 --> 01:30:30,916 Non, escoita ti. 1020 01:30:30,916 --> 01:30:32,166 Escoita. 1021 01:30:33,375 --> 01:30:37,000 Só unha persoa puido traer a inspectora Raine aquí. 1022 01:30:38,166 --> 01:30:40,166 Unha muller, é evidente. 1023 01:30:40,875 --> 01:30:44,708 Preciso que a vaias visitar. 1024 01:30:45,291 --> 01:30:47,375 Que non fale con ninguén máis. 1025 01:30:47,375 --> 01:30:48,666 A ver, non. 1026 01:30:49,708 --> 01:30:50,708 - Por favor. - Archie. 1027 01:30:50,708 --> 01:30:53,083 Non me podes deixar en paz xa? 1028 01:30:53,083 --> 01:30:57,125 Escoita, meu, chegaches moi lonxe. 1029 01:30:57,125 --> 01:30:58,416 Non hai volta atrás. 1030 01:30:58,416 --> 01:31:02,625 Só preciso que fagas esta cousa tan minúscula por min. 1031 01:31:03,125 --> 01:31:05,291 Si? E logo xa está. 1032 01:31:05,291 --> 01:31:07,208 É o teu billete de saída. 1033 01:31:09,583 --> 01:31:15,125 Pensa que é como abrir unha porta a un futuro no que non estou. 1034 01:31:21,125 --> 01:31:24,041 Odette, estás preparada? 1035 01:31:24,583 --> 01:31:25,708 Vouno facer. 1036 01:31:25,708 --> 01:31:28,125 Si? Pase o que pase logo? 1037 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 Tes fillos? 1038 01:31:32,916 --> 01:31:33,750 Non. 1039 01:31:33,750 --> 01:31:36,583 Claro que non, ou non farías esa pregunta. 1040 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Ai. 1041 01:31:38,500 --> 01:31:39,416 Perdoa. 1042 01:31:40,791 --> 01:31:42,041 Fun algo dura. 1043 01:31:46,250 --> 01:31:48,958 Non pasei tempo abondo coa miña muller. 1044 01:31:52,708 --> 01:31:54,625 E logo o tempo... 1045 01:31:59,250 --> 01:32:00,250 acabouse. 1046 01:32:03,333 --> 01:32:04,666 Sei que a perdiches. 1047 01:32:14,083 --> 01:32:14,916 Non o pillo. 1048 01:32:17,083 --> 01:32:17,958 O que? 1049 01:32:18,750 --> 01:32:20,833 Pareces un home decente. 1050 01:32:20,833 --> 01:32:23,166 Non entendo as cousas que fixeches. 1051 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 Ben, 1052 01:32:26,666 --> 01:32:28,125 non vía outra forma. 1053 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Para facer que? 1054 01:32:31,958 --> 01:32:33,208 O que había que facer. 1055 01:33:21,666 --> 01:33:22,958 Síntoo moito. 1056 01:33:30,541 --> 01:33:33,125 John díxome que alguén ía vir xunta ela... 1057 01:33:35,583 --> 01:33:38,166 mais non sabía quen ía ser ese alguén. 1058 01:33:40,958 --> 01:33:42,208 Pero eu si. 1059 01:33:42,708 --> 01:33:46,875 Que ten ese home sobre ti, Archie? 1060 01:33:47,458 --> 01:33:51,708 E como de malo pode ser para que permitises todo isto? 1061 01:33:57,083 --> 01:33:58,791 O gracioso é que... 1062 01:34:01,041 --> 01:34:02,708 non era tan malo. 1063 01:34:04,208 --> 01:34:05,333 Non o era. 1064 01:34:32,125 --> 01:34:34,458 Segundo Georgette, estamos a 5 km. 1065 01:35:19,208 --> 01:35:20,666 Estamos a 2,5 km. 1066 01:36:42,208 --> 01:36:43,958 Non podemos deternos. 1067 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 Mamá! 1068 01:37:07,833 --> 01:37:12,916 - Mamá, axúdame! - Odette, espera. 1069 01:37:14,041 --> 01:37:17,250 - Meu Deus! - Non! 1070 01:37:18,416 --> 01:37:21,416 Mamá! Que alguén me axude! 1071 01:37:22,041 --> 01:37:22,875 Axuda! 1072 01:37:27,916 --> 01:37:29,083 Miña nai! 1073 01:37:36,583 --> 01:37:37,791 Non! 1074 01:37:50,583 --> 01:37:53,625 Debías ser ti! 1075 01:37:53,625 --> 01:37:55,291 Hostia! 1076 01:37:56,333 --> 01:38:00,416 Fóra de aquí! 1077 01:39:00,916 --> 01:39:04,375 Non é ela, John. 1078 01:40:19,875 --> 01:40:21,666 Ola. 1079 01:40:23,750 --> 01:40:25,583 Están as cámaras acesas? 1080 01:40:27,916 --> 01:40:29,333 Estamos en directo? 1081 01:40:31,791 --> 01:40:33,375 Vale, adiante. 1082 01:40:50,791 --> 01:40:53,125 E tres, dous, un. 1083 01:40:54,375 --> 01:40:58,916 Benvidos ao Búnker Vermello. 1084 01:41:02,625 --> 01:41:05,041 Contamos todos os vosos votos, 1085 01:41:05,041 --> 01:41:09,708 e probablemente esperedes que arranquemos con Brigida. 1086 01:41:09,708 --> 01:41:10,625 En realidade, 1087 01:41:10,625 --> 01:41:13,833 un de vós preguntou se o querido Jacov 1088 01:41:14,416 --> 01:41:16,916 podía esfolala coma unha serpe, 1089 01:41:16,916 --> 01:41:19,791 e teño que dicir que me fixo moita graza. 1090 01:41:20,625 --> 01:41:22,166 Mais resulta 1091 01:41:22,166 --> 01:41:26,666 que temos unha sorpresa para todos vós, 1092 01:41:26,666 --> 01:41:32,208 xa que o invitado especial desta noite é o inspector... 1093 01:41:32,208 --> 01:41:36,916 A ver, agora xa non é inspector. John Luther. 1094 01:41:38,291 --> 01:41:40,708 Ben, John, 1095 01:41:42,208 --> 01:41:45,416 pensei en comezar preguntándoche 1096 01:41:45,416 --> 01:41:47,583 como experto que es nestas cousas. 1097 01:41:48,583 --> 01:41:54,375 Cres que podo axudar sendo o que son? 1098 01:41:55,541 --> 01:41:59,208 Cres que algún de nós pode? 1099 01:42:01,708 --> 01:42:05,291 Meu, impórtame un carallo. 1100 01:42:19,791 --> 01:42:21,625 Claro que si. 1101 01:42:23,500 --> 01:42:27,041 Porque non tes nin idea 1102 01:42:27,041 --> 01:42:30,083 o que é nacer coma nós. 1103 01:42:30,083 --> 01:42:31,041 O carallo. 1104 01:42:31,958 --> 01:42:36,875 Vivir toda a túa vida sen poder expresar quen es 1105 01:42:38,750 --> 01:42:43,333 por medo a que xente coma ti... nos vixíe. 1106 01:42:49,333 --> 01:42:52,250 Pero ninguén ten que estar só, verdade? 1107 01:42:53,333 --> 01:42:55,000 Nin sequera nós, 1108 01:42:55,000 --> 01:42:58,916 porque podemos crear un lugar no que poidamos estar todos xuntos 1109 01:42:58,916 --> 01:43:01,000 e dicir o que pensamos. 1110 01:43:04,416 --> 01:43:10,208 E para estar a salvo de xente coma ti. 1111 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 Mamá! 1112 01:43:35,250 --> 01:43:37,083 - Anya, parrula. - Mamá! 1113 01:43:37,083 --> 01:43:39,541 - Cago en todo, síntoo... - Por favor! 1114 01:43:39,541 --> 01:43:40,916 - Non! - Mamá! 1115 01:43:40,916 --> 01:43:43,041 Non, por favor! 1116 01:43:44,041 --> 01:43:45,875 Es unha boa peza de carallo. 1117 01:43:47,625 --> 01:43:49,375 Déixaa en paz! 1118 01:43:50,458 --> 01:43:53,375 Non. 1119 01:43:53,375 --> 01:43:54,583 - Non! - Para! 1120 01:43:54,583 --> 01:43:57,666 Non a toquedes, hostia! Sacádelle as mans de enriba! 1121 01:43:59,458 --> 01:44:01,250 Escoita. 1122 01:44:01,250 --> 01:44:03,333 Ten unha forma de saír disto. 1123 01:44:03,333 --> 01:44:06,000 Vai á merda. Non me toques. Para! 1124 01:44:08,333 --> 01:44:10,250 Odette, queres parar isto? 1125 01:44:10,250 --> 01:44:13,583 Porque tes o poder para facelo. 1126 01:44:13,583 --> 01:44:16,500 Di a palabra máxica. 1127 01:44:18,708 --> 01:44:19,541 Para. 1128 01:44:21,583 --> 01:44:22,416 Por favor. 1129 01:44:27,875 --> 01:44:31,125 Non esperaba que ningún dos dous 1130 01:44:31,125 --> 01:44:36,083 aparecésedes esta tarde, pero xa que estades... 1131 01:44:36,083 --> 01:44:37,708 Mamá, sácanos de aquí! 1132 01:44:37,708 --> 01:44:40,583 O que me gustaría facer é... 1133 01:44:51,166 --> 01:44:52,708 Quero que ti... 1134 01:44:55,375 --> 01:44:56,750 o apuñales. 1135 01:44:57,291 --> 01:44:59,791 Farías iso por min, Odette? 1136 01:44:59,791 --> 01:45:03,000 Mamá, non o fagas! 1137 01:45:03,000 --> 01:45:05,416 Non podo facelo. 1138 01:45:05,416 --> 01:45:08,583 Non podes. Vale, sabes o que pasa, non? 1139 01:45:09,250 --> 01:45:12,541 Non, para, por favor! 1140 01:45:12,541 --> 01:45:15,958 Dille que pare, por favor! Para! 1141 01:45:20,791 --> 01:45:22,083 Mamá! 1142 01:45:23,625 --> 01:45:25,833 - Vale. - Mamá! 1143 01:45:26,500 --> 01:45:27,708 Odette. 1144 01:45:32,916 --> 01:45:34,708 Ocórreseche mellor forma? 1145 01:45:38,125 --> 01:45:42,625 Mamá, non. Mamá! 1146 01:45:51,541 --> 01:45:52,916 Anya, pecha os ollos. 1147 01:45:52,916 --> 01:45:54,666 Non o fagas, por favor! 1148 01:45:54,666 --> 01:45:56,666 Pecha os ollos. 1149 01:46:02,166 --> 01:46:03,000 Por favor. 1150 01:46:05,250 --> 01:46:06,291 Ti dálle. 1151 01:46:06,291 --> 01:46:08,875 - Síntoo moito. - Non te preocupes. 1152 01:46:09,666 --> 01:46:10,875 Faino. 1153 01:46:10,875 --> 01:46:12,666 Síntoo. 1154 01:46:12,666 --> 01:46:15,208 Faino, veña. 1155 01:46:15,208 --> 01:46:17,625 - Vale. - Vale. 1156 01:46:24,458 --> 01:46:25,541 Iso é. 1157 01:46:34,666 --> 01:46:37,625 Para toda a súa arrogancia noxenta, 1158 01:46:37,625 --> 01:46:41,208 a única diferenza entre eles mais nós 1159 01:46:41,208 --> 01:46:45,041 é a quen podemos ferir e baixo que circunstancias. 1160 01:46:46,875 --> 01:46:49,458 E como xustifican iso? 1161 01:46:49,458 --> 01:46:51,458 Toda a "boa xente"? 1162 01:46:53,750 --> 01:46:55,708 Dinse que nós somos os malos. 1163 01:46:56,791 --> 01:46:57,625 Si. 1164 01:46:57,625 --> 01:47:02,666 Todos eses monstros dinvos a todos vós mais a min 1165 01:47:04,166 --> 01:47:07,416 que somos monstros. 1166 01:47:12,291 --> 01:47:14,583 Vale, moi ben. 1167 01:47:17,083 --> 01:47:18,541 Moi ben. 1168 01:47:23,333 --> 01:47:24,958 Mamá. 1169 01:47:30,208 --> 01:47:33,666 Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa! 1170 01:47:41,333 --> 01:47:42,666 Agora... 1171 01:47:45,875 --> 01:47:46,958 tócache, meu. 1172 01:47:48,166 --> 01:47:49,583 Quero que ti 1173 01:47:50,375 --> 01:47:54,833 lle esnaquices a rótula esquerda con iso. 1174 01:48:15,708 --> 01:48:18,833 Que sexa rápido. 1175 01:48:35,458 --> 01:48:38,291 - Non o vou facer. - Faino, por favor. 1176 01:48:38,291 --> 01:48:40,375 - Faino. - Non podo. 1177 01:48:40,375 --> 01:48:41,500 Mamá! 1178 01:48:42,250 --> 01:48:43,625 Vana matar, por favor. 1179 01:48:43,625 --> 01:48:45,708 Todos os que estades vendo isto, 1180 01:48:45,708 --> 01:48:48,083 estanvos rastrexando a dirección IP 1181 01:48:48,083 --> 01:48:50,625 e a policía está de camiño. 1182 01:48:50,625 --> 01:48:52,416 Eu de vós marchaba. 1183 01:48:52,958 --> 01:48:57,833 Tranquilo. Por certo, este é un expolicía convicto. 1184 01:48:58,500 --> 01:49:00,791 - Non sabe que di. - Mentira. 1185 01:49:00,791 --> 01:49:04,041 Queimaranse todas as probas logo do espectáculo. 1186 01:49:04,041 --> 01:49:09,125 Estades todos a salvo, e ninguén sabe que estamos aquí. 1187 01:49:10,000 --> 01:49:11,541 Agás Georgette. 1188 01:49:14,250 --> 01:49:17,041 Si, está viva e ben viva. 1189 01:49:17,708 --> 01:49:20,500 E non só iso, díxolle á policía onde estamos, 1190 01:49:20,500 --> 01:49:23,875 están de camiño e moi anoxados contigo. 1191 01:49:24,458 --> 01:49:26,833 Seguramente te estará vendo agora 1192 01:49:26,833 --> 01:49:28,958 con esa cara de parvo 1193 01:49:28,958 --> 01:49:32,250 logo de contarnos os teus segredos máis vergoñentos. 1194 01:49:34,291 --> 01:49:38,125 Pódente ver todos, pero non como te vemos nós. 1195 01:49:39,083 --> 01:49:40,333 David Robey. 1196 01:49:41,000 --> 01:49:45,833 Sabemos quen es e quen estás avergoñado de ser. 1197 01:49:53,500 --> 01:49:55,375 Inda rinchas os dentes? 1198 01:49:58,250 --> 01:50:00,875 Pola ansiedade. Inda o fas? 1199 01:50:00,875 --> 01:50:03,000 - Non dixo iso? - É o que dixo. 1200 01:50:03,000 --> 01:50:07,500 Rinchaches os dentes toda a vida, e nunca puideches deixar de facelo 1201 01:50:07,500 --> 01:50:10,958 porque es un home nervioso. Un home patético e débil. 1202 01:50:10,958 --> 01:50:12,583 - Non dixo iso? - Si. 1203 01:50:12,583 --> 01:50:14,500 Estao facendo agora. 1204 01:50:14,500 --> 01:50:16,916 Non o vedes, pero rincha os dentes. 1205 01:50:16,916 --> 01:50:21,541 Lémbrome de ti cando te puxeches ao meu carón na parada de autobús 1206 01:50:21,541 --> 01:50:23,208 e me ofreciches un caramelo. 1207 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Lémbrome. 1208 01:50:24,166 --> 01:50:27,458 Pensei: "Que panoco máis nervioso e suorento. Que ten?" 1209 01:50:33,375 --> 01:50:36,125 John, vai! 1210 01:50:36,125 --> 01:50:37,250 PORTA BLOQUEADA 1211 01:50:42,000 --> 01:50:43,250 Vai! 1212 01:50:56,000 --> 01:50:58,375 {\an8}BLOQUEADO ACCESO DENEGADO 1213 01:50:58,375 --> 01:51:02,333 Xa está, tranquila. Imos ir á casa, parrula. 1214 01:51:02,333 --> 01:51:04,583 Imos á casa, vale? Veña. 1215 01:51:04,958 --> 01:51:07,708 {\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1216 01:51:07,708 --> 01:51:10,041 Temos que ir, veña. 1217 01:51:10,041 --> 01:51:13,333 Tranquilo. 1218 01:51:23,875 --> 01:51:26,583 Afástate desa válvula, é queroseno. 1219 01:51:27,166 --> 01:51:30,083 Se non te afastas, imos arder todos. 1220 01:51:30,083 --> 01:51:31,500 Prefiro arder. 1221 01:51:31,500 --> 01:51:33,250 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1222 01:51:37,833 --> 01:51:40,708 Ponte de xeonllos coas mans detrás da cabeza! 1223 01:51:40,708 --> 01:51:44,291 - Atrás! - Ponte de xeonllos. 1224 01:52:08,291 --> 01:52:10,041 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1225 01:52:13,541 --> 01:52:15,625 Está bloqueado! 1226 01:52:15,625 --> 01:52:18,000 Non a toques! 1227 01:52:23,666 --> 01:52:29,208 - Eh, ábrenos a porta! - Ábrenos a porta, por favor. 1228 01:52:29,208 --> 01:52:30,250 Axuda, por favor! 1229 01:52:31,458 --> 01:52:33,458 - Ábrenos a porta! - Axúdanos! 1230 01:52:44,791 --> 01:52:47,041 Mamá, non podo xiralo! 1231 01:52:48,791 --> 01:52:49,625 Non! 1232 01:52:58,958 --> 01:53:00,791 Non! 1233 01:53:10,416 --> 01:53:12,208 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1234 01:54:04,625 --> 01:54:05,458 Sóltame. 1235 01:54:44,708 --> 01:54:45,583 Colle iso. 1236 01:55:15,000 --> 01:55:17,458 Non! 1237 01:56:03,500 --> 01:56:05,166 CUARTO PRINCIPAL 1238 01:56:06,458 --> 01:56:08,041 Ben, sigue. 1239 01:56:20,916 --> 01:56:23,416 PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA 1240 01:57:50,541 --> 01:57:52,916 - Por aquí. - Grazas. 1241 01:57:52,916 --> 01:57:55,125 Estou ben, atendédea a ela. 1242 01:58:03,708 --> 01:58:07,125 Si, estou ben. 1243 01:58:16,625 --> 01:58:17,791 Que hai. 1244 01:58:19,458 --> 01:58:21,916 Pois déboche 20 libras. 1245 01:58:23,125 --> 01:58:24,416 Son 50. 1246 01:58:24,416 --> 01:58:27,083 - Ah, si. - Si. 1247 01:58:27,083 --> 01:58:29,083 - Igual o esqueceras. - Non. 1248 01:58:43,333 --> 01:58:44,333 Grazas. 1249 01:59:00,666 --> 01:59:03,041 Xa sabes que vai pasar agora, John. 1250 01:59:32,916 --> 01:59:36,833 ...chámase John Luther, un exinspector da Policía Metropolitana, 1251 01:59:36,833 --> 01:59:40,333 quen se cre que sufriu feridas mortais 1252 01:59:40,333 --> 01:59:42,791 logo de supostamente localizar o sospeitoso... 1253 02:00:41,208 --> 02:00:43,000 - Que hai. - Ola. 1254 02:00:45,666 --> 02:00:46,958 Onde estou? 1255 02:00:48,291 --> 02:00:50,291 Nun piso franco, evidentemente. 1256 02:00:52,041 --> 02:00:53,625 - Do goberno? - Abofé. 1257 02:00:59,375 --> 02:01:01,708 Creo que sacaron todo o sangue. 1258 02:01:02,416 --> 02:01:04,416 Un remendo imperceptible. 1259 02:01:13,750 --> 02:01:14,750 Quen son? 1260 02:01:17,458 --> 02:01:19,958 A verdade, non o teño moi claro. 1261 02:01:23,458 --> 02:01:25,625 Pero creo que non vas ao cárcere. 1262 02:01:34,500 --> 02:01:37,791 Unha oferta de traballo se cadra? 1263 02:01:46,666 --> 02:01:47,500 Con permiso. 1264 02:01:49,083 --> 02:01:50,333 Extraoficialmente, 1265 02:01:52,083 --> 02:01:54,041 fixo un traballo admirable. 1266 02:02:01,083 --> 02:02:02,583 E agora que? 1267 02:02:03,500 --> 02:02:05,166 O xefe quere falar contigo. 1268 02:08:34,583 --> 02:08:39,583 Subtítulos: María Suárez Seijas