1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,041 --> 00:01:06,333
Ola?
4
00:01:06,333 --> 00:01:07,416
Callum.
5
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
Quero que te reúnas comigo en 15 minutos.
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,708
Que? Esta noite? Agora?
7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
Nesta localización.
8
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
Non vou chegar a tempo.
9
00:01:24,541 --> 00:01:25,458
Moi ben.
10
00:01:25,458 --> 00:01:29,375
Eu encantado de enviarlle
as capturas de pantalla á túa moza
11
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
ou á túa nai.
12
00:01:31,416 --> 00:01:34,708
Non, por favor, non llo digas a miña nai.
13
00:01:34,708 --> 00:01:37,000
Pois ven en 15 minutos
14
00:01:37,000 --> 00:01:41,291
ou todos os teus contactos
recibirán as capturas de pantalla.
15
00:02:03,416 --> 00:02:06,666
Merda. Agora non.
16
00:02:12,625 --> 00:02:14,833
- Emerxencias. Que precisa?
- Ola?
17
00:02:14,833 --> 00:02:16,791
Bombeiros, policía ou ambulancia?
18
00:02:16,791 --> 00:02:18,250
Ambulancia, por favor.
19
00:02:19,375 --> 00:02:22,125
Se cadra policía. Houbo un accidente.
20
00:02:22,125 --> 00:02:23,208
Non.
21
00:02:23,208 --> 00:02:24,916
Hai alguén na estrada.
22
00:02:25,791 --> 00:02:28,791
Un home. Se cadra hai alguén no coche.
23
00:02:29,625 --> 00:02:34,583
Creo que estou en Olympic Park Avenue,
preto da rotonda.
24
00:02:35,250 --> 00:02:38,833
Si, podo comprobalo.
25
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
O home da estrada está...
26
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
Non, creo que non.
27
00:02:49,875 --> 00:02:52,500
Vale, non me colgue.
28
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
Non me deixe só.
29
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
Merda.
30
00:03:04,041 --> 00:03:07,750
Non, o pasaxeiro... está moi mal.
31
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
Non, parece que...
32
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Merda.
33
00:03:34,541 --> 00:03:35,875
- Boas.
- Adiante.
34
00:03:35,875 --> 00:03:39,958
Cerys Jones, banqueira, triunfadora,
35
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
desaparecida hai sete anos.
36
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Sospéitase un suicidio.
37
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
Onde estivo?
38
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Polo que podemos deducir, no xeo.
39
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
Durante sete anos?
40
00:03:52,791 --> 00:03:56,250
Non sabemos durante canto tempo
ata facermos probas.
41
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
E o coche?
42
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
Foi roubado
no sur de Londres hai dez días.
43
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
E o tipo que chamou? Como se chama?
44
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Aldrich?
45
00:04:07,833 --> 00:04:08,708
Callum.
46
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
Que facía aquí?
47
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
Esa é a cuestión.
48
00:04:14,583 --> 00:04:16,500
Veu ata aquí dende o traballo
49
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
sen ningunha razón que saibamos.
50
00:04:19,833 --> 00:04:23,541
Viu o accidente,
chamou a emerxencias e desapareceu.
51
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
Non é un caso de estar no sitio errado
no momento errado, non?
52
00:04:38,625 --> 00:04:41,500
- Alguén o quería aquí.
- Perdoe, non pode pasar.
53
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Teño que pasar, levo moito esperando.
54
00:04:44,500 --> 00:04:45,416
Quen é?
55
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
A nai, Corinne.
56
00:04:51,250 --> 00:04:54,708
Ola, Corinne. Son o inspector Luther.
57
00:04:54,708 --> 00:04:56,625
Estou a cargo de atopar o seu fillo.
58
00:04:56,625 --> 00:04:57,666
Onde está?
59
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Por agora non o sabemos.
60
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
Esta situación é... particular.
61
00:05:02,541 --> 00:05:06,083
O meu fillo está en algún sitio,
tedes que atopalo.
62
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
- Farei o que poida.
- Non abonda.
63
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
Quero que mo prometa.
64
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
Prométame que atopará a Callum.
65
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
Vale.
66
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
Prométollo.
67
00:05:23,375 --> 00:05:25,750
Traereille o rapaz á casa, vale?
68
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
Non se preocupe de máis.
69
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
Non, tranquilo. Isto non é sobre ti
nin as túas predileccións.
70
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
Hai un tipo, o inspector Luther.
71
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
Está a cargo de atopar
o pobre rapaz Callum,
72
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
e temo que non podo deixar que pase.
73
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Escoita.
74
00:06:07,208 --> 00:06:09,916
Polo que escoitei,
Luther é a ovella negra.
75
00:06:10,416 --> 00:06:13,541
O problema
é que é unha ovella negra á antiga.
76
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
Non ten presenza nas redes,
77
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
por iso te estou a chamar.
78
00:06:20,166 --> 00:06:23,666
Quéroo todo sobre el.
79
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
Tódolos segrediños furtivos,
80
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
tódalas desgrazas persoais.
81
00:06:31,166 --> 00:06:34,000
Quero que se corrompa.
82
00:06:34,666 --> 00:06:37,541
Quero probas de calquera paso en falso,
83
00:06:37,541 --> 00:06:39,583
de calquera erro.
84
00:06:40,625 --> 00:06:43,375
Todas as liñas que cruzou.
85
00:06:44,583 --> 00:06:48,208
Quero... humillalo.
86
00:07:04,083 --> 00:07:07,250
Noticias chocantes
fóra do Old Bailey de Londres,
87
00:07:07,250 --> 00:07:11,333
onde seguimos a filtración aos medios
dun expediente incriminatorio
88
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
do inspector Luther,
89
00:07:12,708 --> 00:07:15,375
antigo axente de policía, que se enfronta
90
00:07:15,375 --> 00:07:17,166
a cargos penais graves.
91
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
Agora está acusado
dunha gran cantidade de crimes,
92
00:07:20,416 --> 00:07:24,208
como violación de domicilio,
intimidación de sospeitosos,
93
00:07:24,208 --> 00:07:26,125
manipulación de probas e suborno.
94
00:07:26,125 --> 00:07:31,208
Unha ladaíña de actividade xusticeira
que, segundo os críticos, demostra
95
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
{\an8}que o home cría que podía
tomar a xustiza pola súa man.
96
00:07:34,916 --> 00:07:38,750
{\an8}O inspector John Luther
estaba a cargo da busca
97
00:07:38,750 --> 00:07:41,083
{\an8}do rapaz londiniense Callum Aldrich
98
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
{\an8}cando o detiveron.
99
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}Dende entón,
criticaron duramente a policía de Londres
100
00:07:45,958 --> 00:07:48,750
pola falta de progreso neste caso.
101
00:07:48,750 --> 00:07:52,750
{\an8}O inspector Luther
detivo a parella de asasinos en serie
102
00:07:52,750 --> 00:07:54,583
{\an8}Jeremy e Vivian Lake,
103
00:07:54,583 --> 00:07:57,916
{\an8}mentres lideraba a busca
do adolescente Callum Aldrich.
104
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
{\an8}...da policía informou
que a busca de Callum Aldrich
105
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
{\an8}é a súa máxima prioridade.
106
00:08:03,458 --> 00:08:04,958
Boa sorte con iso, meu.
107
00:08:04,958 --> 00:08:09,416
...esperamos ver como sacan a Luther
polas portas do Old Bailey
108
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}para comezar unha longa condena na prisión
de máxima seguridade Hospesmore.
109
00:08:26,625 --> 00:08:29,583
Como antigo axente de policía,
ninguén sabe
110
00:08:29,583 --> 00:08:31,333
o que lle espera alí.
111
00:08:34,500 --> 00:08:41,416
Vale, creo que agora xa estamos listos.
112
00:09:11,541 --> 00:09:18,291
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!
113
00:09:21,833 --> 00:09:22,875
{\an8}Bule.
114
00:09:24,666 --> 00:09:30,416
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!
115
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}Veña, vamos.
116
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos!
117
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
{\an8}- Veña.
- Fódete, poli.
118
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
{\an8}Movédevos, saíde do medio!
119
00:09:43,166 --> 00:09:45,916
{\an8}Botádevos para atrás. Veña.
120
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
{\an8}Anda con ollo, poli.
121
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
{\an8}Que vos dean.
122
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}Veña, sigue andando.
123
00:10:16,916 --> 00:10:19,666
BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS
124
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
Ola.
125
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Mamá?
126
00:10:33,875 --> 00:10:35,333
Quen é?
127
00:10:35,958 --> 00:10:38,250
- Mamá, pódesme vir buscar?
- Quen é?
128
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
Mamá, son eu.
129
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
Callum? Es ti? Callum?
130
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
Callum?
131
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
Ola, son Callum. Non podo coller.
132
00:11:47,125 --> 00:11:49,333
Deixa unha mensaxe logo do sinal.
133
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Ola?
134
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Callum?
135
00:12:07,375 --> 00:12:09,083
Callum, son eu, mamá.
136
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
Ola, son Callum. Non podo coller.
137
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
Callum.
138
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
Ola, son Callum.
139
00:14:11,958 --> 00:14:15,416
Inspectora Raine. Si. Vale.
140
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
O reporteiro John Cunningham
está na escena do crime.
141
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
Hai moi pouca información de momento.
142
00:14:28,375 --> 00:14:32,083
O lugar está acordoado, pero hai indicios
143
00:14:32,083 --> 00:14:34,541
de que atoparon varios corpos na casa.
144
00:14:35,375 --> 00:14:37,708
Agardamos a confirmación para saber
145
00:14:37,708 --> 00:14:40,750
se un corpo
é o do adolescente Callum Aldrich,
146
00:14:40,750 --> 00:14:43,208
desaparecido hai 12 meses.
147
00:15:02,166 --> 00:15:03,041
Oito vítimas.
148
00:15:03,041 --> 00:15:05,541
Todos estaban desaparecidos ata onte.
149
00:15:05,541 --> 00:15:07,500
A casa é dun saudita
150
00:15:07,500 --> 00:15:10,083
que leva cinco anos sen pisar este país.
151
00:15:10,083 --> 00:15:12,416
O asasino sabíao, hai que descubrir como.
152
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
O primeiro crime é de hai 11 anos.
153
00:15:15,000 --> 00:15:17,458
O máis recente é do ano pasado.
154
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
Onde almacenaron os corpos nese tempo?
155
00:15:20,416 --> 00:15:24,083
E quen ía ter o espazo, tempo e cartos
156
00:15:24,083 --> 00:15:25,500
para facer algo así?
157
00:15:25,500 --> 00:15:28,666
Levan anos
planeando e executando isto ao detalle,
158
00:15:28,666 --> 00:15:30,500
hai moito que analizar.
159
00:15:30,500 --> 00:15:37,333
Mais se atopades unha cousa en común
entre estas vítimas, só unha...
160
00:15:38,916 --> 00:15:41,125
- Teremos o asasino.
- Si, señora.
161
00:15:41,125 --> 00:15:42,166
A traballar.
162
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Atopade a conexión.
163
00:16:19,083 --> 00:16:20,000
Merda.
164
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
Non!
165
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
Mamá, por favor!
166
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Mamá! Por favor, para!
167
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
Ola de novo, John.
168
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
Sabes quen era? Seguro que si.
169
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
Pobre Callum.
170
00:16:56,375 --> 00:16:58,458
Sabes que? Tíñao eu.
171
00:16:58,958 --> 00:17:00,833
Si, tíveno agochado,
172
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
e estiven ao teu carón
nunha parada de autobús.
173
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
Ofrecinche un caramelo de menta
e aceptáchelo.
174
00:17:11,250 --> 00:17:15,958
Mireiche aos ollos
porque tiña curiosidade.
175
00:17:16,708 --> 00:17:21,041
Quería saber se me calarías.
176
00:17:21,750 --> 00:17:25,583
Porque iso é o que es, verdade?
177
00:17:25,583 --> 00:17:30,625
O home que o sabe todo de xente coma min.
178
00:17:31,916 --> 00:17:34,291
Pero non fixaches en min.
179
00:17:35,833 --> 00:17:41,000
E agora estás nunha gaiola
porque eu te metín aí.
180
00:17:42,541 --> 00:17:47,750
Faime preguntar como te sentes
ao ter que ver o que vai pasar.
181
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Estás ben?
182
00:17:53,541 --> 00:17:54,500
Xenial.
183
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
Veute ver alguén.
184
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Quen?
185
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Barbra Streisand, eu que sei.
186
00:18:17,333 --> 00:18:18,208
Corinne?
187
00:18:20,041 --> 00:18:22,125
Sequera lémbraste do meu nome.
188
00:18:24,166 --> 00:18:26,125
Claro que me lembro do nome.
189
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
Corinne, que fai aquí?
190
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
Corinne, sinto...
191
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
Sabe o que lle fixeron?
192
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
Non.
193
00:18:47,166 --> 00:18:48,416
Pódemo contar?
194
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
Por que?
195
00:18:54,583 --> 00:18:56,291
Para poder axudar?
196
00:18:57,708 --> 00:19:00,041
Xa mo prometeu unha vez.
197
00:19:01,500 --> 00:19:03,833
Miroume aos ollos e prometeumo.
198
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
Estaba moi ocupado con outras cousas.
199
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
Espero que lle digan
que lle fixeron ao meu fillo.
200
00:19:20,416 --> 00:19:21,916
Oxalá nunca pegue ollo.
201
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
Corinne, espere.
202
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
Mentireiro.
203
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
Grazas por facer isto.
204
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
Non podía conducir ata aquí.
205
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
Non te preocupes, de verdade.
206
00:20:07,041 --> 00:20:09,458
Calquera cousa que precises.
207
00:20:10,416 --> 00:20:13,375
Calquera, ti pídemo.
208
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
A policía non revela
ningunha información oficial,
209
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
mais informáronnos
de que hai varias vítimas mortais
210
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
como resultado
dun incendio antes da medianoite.
211
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
Agardamos información das autoridades
212
00:20:44,041 --> 00:20:45,708
para ver se as circunstancias...
213
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
Sen veciños. Moito sitio...
214
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
Perdoa, señora,
ten unha chamada. Di que é urxente.
215
00:20:51,791 --> 00:20:52,750
Grazas.
216
00:20:54,333 --> 00:20:55,166
Inspectora Raine.
217
00:20:55,166 --> 00:20:59,041
Inspectora Raine,
son o inspector John Luther.
218
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
A ver, xa non.
219
00:21:01,125 --> 00:21:03,250
Era inspector no teu departamento.
220
00:21:04,958 --> 00:21:07,375
Claro, xa oín falar de ti.
221
00:21:08,291 --> 00:21:12,833
- Por que me chama s?
- Callum Aldrich, era o meu caso.
222
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
Estou ao tanto, si.
223
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
O asasino contactou comigo e envioume
224
00:21:17,541 --> 00:21:20,083
unha gravación da morte de Callum.
225
00:21:20,083 --> 00:21:22,416
Tamén me enviou unha mensaxe persoal.
226
00:21:22,416 --> 00:21:23,916
Vale, síntoo.
227
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Non podo imaxinar como te debes sentir,
228
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
pero contactou con todo o mundo.
229
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Como?
230
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
Enviou gravacións dos asasinatos
231
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
ás oito familias.
232
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Por que o fai público?
233
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
Por que o fai público agora?
234
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
Direiche por que. Algo vai pasar.
235
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
E sexa o que sexa, precisa audiencia.
236
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
Ten esa clase de personalidade.
237
00:21:49,416 --> 00:21:51,791
Ten coidado. John, para.
238
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
Adiántate a el
e non te preguntes de onde vén,
239
00:21:55,500 --> 00:21:56,875
senón a onde vai.
240
00:21:56,875 --> 00:21:59,125
- Xa abonda.
- Meu Deus.
241
00:21:59,125 --> 00:22:02,500
Cres que me importan
os asuntos dun poli corrupto?
242
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
Cres que preciso o teu consello?
243
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Non me podes axudar, John,
244
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
e a Callum Aldrich tampouco.
245
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
Segue sendo o meu caso.
246
00:22:13,250 --> 00:22:15,416
Non, é meu.
247
00:22:15,416 --> 00:22:17,791
Renunciaches a el ao faceres das túas.
248
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
E a verdade é que me alegra.
249
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
Alégrame que te avergoñes.
250
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
Alégrame que che doia estar onde estás,
porque é o que debía ser.
251
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
Non volvas chamar aquí.
252
00:22:29,833 --> 00:22:32,791
Se o fas, chamo e métenche en illamento
253
00:22:32,791 --> 00:22:34,333
toda a condena, estamos?
254
00:22:38,333 --> 00:22:41,500
Moi ben, Raine. Sigo sendo poli.
255
00:22:41,500 --> 00:22:44,791
Non, non o es.
256
00:22:45,791 --> 00:22:46,750
Xa non.
257
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
Fala co director da prisión,
que lle quiten o móbil.
258
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
Non sei por que te molestas en chamar.
259
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
Non é a miña especialidade.
260
00:23:08,250 --> 00:23:09,750
Son un ladrón.
261
00:23:09,750 --> 00:23:11,625
Non che pido que cases comigo.
262
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
Faime un traballo.
263
00:23:13,625 --> 00:23:16,416
Non teño problema co traballo,
senón para quen é.
264
00:23:16,416 --> 00:23:18,166
O carallo.
265
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
Non me fiaba de ti
cando estabas no lado bo da lei.
266
00:23:24,500 --> 00:23:25,583
Por que agora?
267
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
Viches as noticias?
268
00:23:28,750 --> 00:23:30,875
O da Bishops Avenue, víchelo?
269
00:23:30,875 --> 00:23:32,750
Viches o que fixo ese cabrón?
270
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
Si, vino.
271
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
Pois xa sabes
por que hostia teño que saír de aquí.
272
00:23:39,916 --> 00:23:40,916
Estás de broma.
273
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
Sei o que che pasou a ti e a túa nai.
274
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
E sei que tiñas oito anos.
275
00:23:53,083 --> 00:23:55,583
Por iso te chamo a ti de entre todos,
276
00:23:55,583 --> 00:23:57,541
porque odias eses cabróns.
277
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
E eu tamén.
278
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
Que me estás pedindo?
279
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
Quieto!
280
00:24:30,875 --> 00:24:32,583
Sei que estar eu aquí
281
00:24:33,083 --> 00:24:36,333
complícache moito a vida.
282
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
Que sexa problema doutro.
283
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
Que me trasladen hoxe.
284
00:24:43,250 --> 00:24:46,166
Iso non pasa por arte de maxia,
hai sistemas.
285
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Xa, por iso tes que deixar
que conmsigan o que queren.
286
00:24:49,666 --> 00:24:51,208
Que veñan por min,
287
00:24:51,208 --> 00:24:54,625
que me ataquen
e que teñan que aplicar o sistema
288
00:24:55,416 --> 00:24:56,958
e que me trasladen.
289
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
- Que vaian por ti?
- Si.
290
00:24:59,000 --> 00:25:00,583
E iso ten sentido?
291
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Estou listo.
292
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
Pódelo facer?
293
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
A ver, en teoría si, pero...
294
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
Se sae mal e se descontrola,
es home morto. Matarante, John.
295
00:25:15,458 --> 00:25:18,208
Vale, podo vivir con iso.
296
00:25:20,708 --> 00:25:21,833
Déixaos vir.
297
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
Déixaos vir.
298
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
Merda.
299
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Mira. Merda.
300
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
As medicinas!
301
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
Veña! Todo o persoal!
302
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
Non vos movades, hostia!
303
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
Ó puto chan!
304
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
Abre a porta!
305
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
Veña, móvete! Abre a porta!
306
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
Non movas a man!
307
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
Veña, érguete! Móvete!
308
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
Móvete!
309
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
Bu.
310
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
Non podo quedar moito.
311
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
Quería pasarme por aquí
312
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
e ensinarche algo.
313
00:32:32,958 --> 00:32:38,500
Non dicía que lle preocupaba.
314
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}Tíñalle medo a alguén.
315
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}ÚLTIMA HORA
MULLER DESAPARECIDA
316
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
A quen cres que lle ten medo?
317
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
Pobriña Brigida.
318
00:32:49,458 --> 00:32:52,916
...o preocupante aumento de desaparicións
de persoas mozas...
319
00:32:52,916 --> 00:32:56,791
Querida, non. Abre os ollos, por favor.
320
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
...sobre a desaparición de Brigida
ten semellanzas
321
00:33:00,416 --> 00:33:03,666
coa da estudante francesa Camille Fontaine
322
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
e do adolescente croata Jacov...
323
00:33:09,791 --> 00:33:10,666
Sabes que?
324
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
Sempre dixeches...
325
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
que debía falar con alguén disto.
326
00:33:24,958 --> 00:33:28,500
E iso é exactamente o que fago.
327
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
Porque...
328
00:33:36,666 --> 00:33:38,291
Vou saír.
329
00:33:39,166 --> 00:33:43,791
Quero que o mundo saiba,
teño que ensinarllo.
330
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
Vou saír.
331
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
Quero que o mundo saiba,
teño que e nsinarllo.
332
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
Miña nai querida.
333
00:34:34,666 --> 00:34:37,500
É o que lle compraras
ao gordo Thommo Chitwood?
334
00:34:37,500 --> 00:34:40,541
Si, 500 libras
e un disco pirata de David Bowie.
335
00:34:41,291 --> 00:34:43,958
Un vinilo azul. Nunca me defraudou.
336
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
E nunca o fará.
337
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
Se miras por el,
338
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
cousa que non fixeches.
339
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Xa, a ver.
340
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
Grazas, Den.
341
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
Conseguinche o que pediches.
342
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
Perfecto.
343
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
Escoita, Luther.
344
00:35:11,291 --> 00:35:14,125
Cando collas a ese cabrón,
345
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
zóscalle ben da miña parte, si?
346
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
Que sufra.
347
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
Cóidate, John.
348
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
Si.
349
00:35:52,291 --> 00:35:53,416
Inspectora Raine.
350
00:35:58,500 --> 00:35:59,458
Cando?
351
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Vale.
352
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Vale, grazas.
353
00:36:13,250 --> 00:36:14,416
Xefa, que pasa?
354
00:36:14,416 --> 00:36:15,375
Luther fuxiu.
355
00:36:15,375 --> 00:36:16,541
Que Luther que?
356
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
Fuxiu.
357
00:37:17,166 --> 00:37:18,625
Superintendente Schenk.
358
00:37:19,750 --> 00:37:22,916
Só Martin, estou retirado.
359
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
Ben, fixeron que me retirase.
360
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
Inspectora Raine.
361
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
A miña substituta.
362
00:37:30,958 --> 00:37:32,750
Como van as cousas por alí?
363
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
Atarefados. Podo sentar?
364
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
Supoño que vés
por información do caso Aldrich,
365
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
pero para iso...
366
00:37:41,500 --> 00:37:45,041
Sei a quen teño que acudir,
e ese é o meu problema.
367
00:37:45,875 --> 00:37:49,500
Sei que está no cárcere,
pero se só precisa información,
368
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
non hai dilema ético.
369
00:37:51,208 --> 00:37:52,750
Xa non está no cárcere.
370
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
Pero...
371
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
Claro que non.
372
00:37:58,583 --> 00:38:00,958
Escoita, non é amigo teu?
373
00:38:00,958 --> 00:38:03,166
- É.
- Coñécelo mellor ca ninguén.
374
00:38:03,166 --> 00:38:04,625
Sabes como pensa.
375
00:38:04,625 --> 00:38:06,625
Se é amigo teu, atoparalo,
376
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
que non interfira na investigación.
377
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
Pero se John Luther aparece
e se nega a renunciar,
378
00:38:12,500 --> 00:38:14,250
e ambos sabemos que o fará,
379
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
a Unidade Táctica disparará a matar.
380
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Así que,
381
00:38:19,833 --> 00:38:20,708
Martin,
382
00:38:22,083 --> 00:38:24,041
non che pido que o collas por min.
383
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
Iso facémolo nós.
384
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
Pídoche que lle salves a vida.
385
00:38:41,083 --> 00:38:43,541
65.8
BUSCANDO
386
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
Non!
387
00:39:51,583 --> 00:39:53,208
Mamá!
388
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
Mamá! Por favor, para!
389
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
Ola de novo, John.
390
00:40:04,166 --> 00:40:05,583
Sabes quen era?
391
00:40:06,125 --> 00:40:07,583
Seguro que si.
392
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Pobre Callum.
393
00:40:10,166 --> 00:40:16,958
O asasino chegou ata el
usando a transmisión 65.8 FM.
394
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
Rastrexade a orixe da frecuencia
e atoparedes a John.
395
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
Puto impresionante.
396
00:40:23,291 --> 00:40:24,375
Grazas, Martin.
397
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
Tráedeo.
398
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
Que vas facer o resto do día?
399
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Bos días.
400
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
Aínda non abrimos.
401
00:41:01,125 --> 00:41:02,333
Son policía.
402
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
Podo ver a placa?
403
00:41:10,416 --> 00:41:12,000
Esquecina no outro abrigo.
404
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
Síntoo.
405
00:41:15,250 --> 00:41:16,541
Como te chamas?
406
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
Derek.
407
00:41:18,000 --> 00:41:20,750
Sabes quen son, Derek?
408
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
Creo que non.
409
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
De verdade non sabes quen son?
410
00:41:29,416 --> 00:41:30,541
Non, de verdade.
411
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
E como é que me retransmites
a gravación dun asasinato?
412
00:41:40,291 --> 00:41:42,750
Eh, non! Espera!
413
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
Puto...
414
00:41:59,750 --> 00:42:03,083
Senta! Quero que me fagas un favor.
415
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
Senta e non fagas nada, estamos?
416
00:42:05,166 --> 00:42:06,125
Si.
417
00:42:10,791 --> 00:42:14,416
Archie, rastrexamos o sinal.
Envíoche agora as coordenadas.
418
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
Onde está?
419
00:42:22,291 --> 00:42:23,500
- Onde?
- No armario.
420
00:42:23,500 --> 00:42:25,791
No armario. Idiotas.
421
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
- Escoitaches isto?
- Non.
422
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
- Non?
- Non!
423
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
Ben, porque é horrendo. Sabes que é?
424
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
O último alento dun mozo.
425
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
Un mozo chamado Callum Aldrich,
e é horrendo, hostia.
426
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
Quero atopar o cabrón
que fixo a gravación.
427
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
E vasme axudar
dicíndome como chegou isto aquí.
428
00:42:48,458 --> 00:42:49,750
- Non podo.
- Non?
429
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
Moi ben. Esta é a parte
na que che fago algo horrible,
430
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
como, non sei, tatuarche un puto ollo.
431
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
Como se acende? Acéndeo, veña!
432
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte!
433
00:43:15,916 --> 00:43:19,166
Non o vou facer. Sabes por que?
434
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
Teño unha cousa dende pequeno.
435
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
É como un instinto, sabes?
436
00:43:25,791 --> 00:43:29,208
Miro a alguén e podo lelo.
437
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
E sei se son bos ou malos.
438
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
Derek, podo deducir que es boa xente.
439
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
Si.
440
00:43:36,500 --> 00:43:39,666
Voucho preguntar de novo:
como chegou ese transmisor?
441
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
Chegou por correo.
442
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
- É unha puta broma?
- Non!
443
00:43:47,333 --> 00:43:50,125
Tiña que transmitir 24 horas
e logo tiralo.
444
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Sigue.
445
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
- Xa está.
- Que?
446
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
Non sei se o sabes, pero acabouse!
447
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
A policía está aquí!
448
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
Veña.
449
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
- Coñecín un home en Internet.
- Si.
450
00:44:07,541 --> 00:44:09,750
Gustáballe o porno de submisión.
451
00:44:09,750 --> 00:44:12,208
Intercambiamos fantasías durante meses.
452
00:44:12,708 --> 00:44:14,666
Decidimos pasar ao mundo real.
453
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
Quería cousas moi específicas.
454
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
- Quería que o collesen por sorpresa.
- Si.
455
00:44:22,833 --> 00:44:25,416
Deume os seus datos. Nome, enderezo,
456
00:44:25,416 --> 00:44:29,041
- hora de chegada, código da alarma.
- Apura, por Deus.
457
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
Unha noite estábao agardando cando chegou.
458
00:44:39,708 --> 00:44:42,458
Tiñamos palabra de seguridade,
mais non a usou.
459
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
Así que seguín.
460
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
Seguín...
461
00:44:51,916 --> 00:44:55,375
porque non falara con el en realidade.
462
00:44:55,375 --> 00:44:56,916
Era un perfil falso.
463
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
Alguén se facía pasar por ese pobre home
para agredilo sexualmente.
464
00:45:03,666 --> 00:45:06,250
Non sabía quen era nin que facía alí.
465
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
Policía! Apartádevos!
466
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
E logo que?
467
00:45:10,958 --> 00:45:12,083
Chantaxe.
468
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Tíñao todo gravado, todo o que fixen.
469
00:45:15,666 --> 00:45:16,750
Quen era?
470
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
- Non sei.
- Non sabes?
471
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
Non o sei! Escoita, só...
472
00:45:22,125 --> 00:45:25,416
Non o coñezo, nunca o vin.
Só fago o que me di, vale?
473
00:45:29,666 --> 00:45:31,375
Teño que facer isto ben.
474
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
- De verdade.
- Vale.
475
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
- E vai ser malo para ti.
- Xa.
476
00:45:37,291 --> 00:45:38,916
Non tanto como pensas.
477
00:45:40,500 --> 00:45:42,291
Non se me axudas a collelo.
478
00:45:42,291 --> 00:45:43,583
Non podo.
479
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
Podes.
480
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
A cona. Que é iso?
481
00:45:52,750 --> 00:45:53,625
Envíame mensaxes.
482
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
- Policía!
- Policía!
483
00:45:58,125 --> 00:46:00,916
Nunca usa o mesmo móbil máis dun día.
484
00:46:00,916 --> 00:46:02,750
Tiñas que darmo antes.
485
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
Xa.
486
00:46:05,833 --> 00:46:07,083
Policía!
487
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Policía!
488
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Despexado.
489
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
Despexado!
490
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
Está listo o lugar?
491
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
Está listo.
492
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
E o gando?
493
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
En camiño, como acordado.
494
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
Estamos listos?
495
00:46:54,916 --> 00:46:56,125
Estamos.
496
00:46:56,958 --> 00:46:59,166
Polo comezo dunha nova vida.
497
00:47:00,375 --> 00:47:04,791
Oxalá puideses estar comigo
na festa de lanzamento.
498
00:47:23,916 --> 00:47:25,750
OBXECTIVOS
499
00:47:27,208 --> 00:47:28,708
VULNERABLE
ARRISCADO
500
00:47:31,000 --> 00:47:32,916
JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO
501
00:47:32,916 --> 00:47:34,041
TV
CÁMARA SEGURIDADE
502
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
Onde quedamos?
503
00:47:39,750 --> 00:47:40,875
DETECTOR DE INTRUSOS TV
504
00:47:45,583 --> 00:47:47,458
TELEVISIÓN
MONITOR DE BEBÉS
505
00:47:47,458 --> 00:47:48,416
ESCRITORIO PC 1
506
00:47:51,625 --> 00:47:54,416
Ai, si. Sigue así.
507
00:47:55,250 --> 00:47:57,250
PORNOGRAFÍA
508
00:48:04,541 --> 00:48:05,958
AVENTURA
509
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
DROGAS - FRAUDE
APOSTAS
510
00:48:10,333 --> 00:48:11,833
RACISMO NAS REDES FRAUDE
511
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
A cona que te fixo! Que estás a facer?
512
00:48:19,000 --> 00:48:20,916
POSIBLE OBXECTIVO
513
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
Schenk.
514
00:48:36,000 --> 00:48:36,833
Boas.
515
00:48:37,458 --> 00:48:38,916
Non sabía cando chamarías.
516
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
Xa. Vexo que volviches á comisaría.
517
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
Estou asesorando, si.
518
00:48:45,000 --> 00:48:46,666
Axúdoos a collerte.
519
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Bo traballo atopándome. Como fixeches?
520
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
Fisgando na túa cela.
521
00:48:54,375 --> 00:48:56,916
Atopei a radio
sintonizada cunha transmisión cortada.
522
00:48:57,625 --> 00:48:59,541
Sei que escoitas as noticias.
523
00:48:59,541 --> 00:49:03,000
Si, ou iso ou o cricket.
Fixeches un bo traballo.
524
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
Este vello aínda sabe facer as cousas.
525
00:49:05,750 --> 00:49:09,000
Nunca o dubidei. Están escoitando?
526
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
Inda non.
527
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Téñoo.
528
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
Como que o tes?
529
00:49:16,958 --> 00:49:17,875
Practicamente.
530
00:49:17,875 --> 00:49:19,333
Teño un número.
531
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
Como?
532
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
Non importa como,
pero non lles vou dar o número aos teus.
533
00:49:24,833 --> 00:49:26,458
Non son os meus.
534
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
E tendo en conta
535
00:49:28,666 --> 00:49:31,375
que o obtivo un criminal fuxido,
536
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
dubido moito
que vaian obter unha orde para iso.
537
00:49:35,625 --> 00:49:36,583
Fasme un favor?
538
00:49:36,583 --> 00:49:38,000
Podes rastrexalo?
539
00:49:38,708 --> 00:49:40,333
Sabes que non o vou facer.
540
00:49:40,333 --> 00:49:42,708
Veña, xefe. Que van facer? Botarte?
541
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
Polos vellos tempos, e por se serve,
542
00:49:45,750 --> 00:49:48,250
usa móbiles prepagamento. Mañá non vale.
543
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
Chámame en 15 minutos.
544
00:49:57,791 --> 00:49:59,291
Apostamos 20 libras?
545
00:49:59,791 --> 00:50:00,625
A que?
546
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
A que o collo
547
00:50:02,333 --> 00:50:03,791
antes de que me collas.
548
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
Que sexan 50.
549
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
Ten collóns, iso teño que admitilo.
550
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
Sei como te sentes.
551
00:50:16,291 --> 00:50:19,500
Estiven na mesma cadeira,
tiven a mesma opinión,
552
00:50:20,125 --> 00:50:21,875
pero é unha xogada dobre.
553
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
Fai o que pide.
Rastrexa o móbil e dálle a localización.
554
00:50:28,250 --> 00:50:30,291
Estanos afastando do caso.
555
00:50:30,291 --> 00:50:32,375
O peor que pode pasar
556
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
é que o deteñan e o encarceren.
557
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
E o mellor?
558
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
Ten razón
e lévate directamente ao asasino.
559
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
Se fose Luther, supoñería
que estamos a ter esta conversa.
560
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
Claro que o sabe, pero tanto lle ten.
561
00:50:45,541 --> 00:50:48,833
O único que quere
é coller e deter ese home.
562
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
Hai que ir con todo.
563
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
Supoño que canto máis, mellor.
564
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Non era amigo teu?
565
00:50:57,333 --> 00:51:01,166
É, pero iso non significa
que te debas fiar del.
566
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
Xefe, que ves por aí?
567
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
- Temos algo?
- O móbil está en Piccadilly Circus.
568
00:51:10,125 --> 00:51:10,958
Ben.
569
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
A todas as unidades, buscamos
un home negro en Piccadilly Circus.
570
00:51:21,458 --> 00:51:23,541
Non vos acheguedes. Cambio.
571
00:51:29,875 --> 00:51:31,625
Perdoade.
572
00:51:31,625 --> 00:51:34,458
Chego tarde a ver a miña muller.
Podo chamar?
573
00:51:34,458 --> 00:51:36,750
Perdín o móbil. Serán dous minutos.
574
00:51:36,750 --> 00:51:41,166
Grazas, sálvasme a vida.
Moitas grazas. Grazas.
575
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Onde está?
576
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
Leva 20 minutos sen moverse.
577
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
En Piccadilly Circus.
578
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
Algo non vai ben.
579
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
A que espera?
580
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
John, identifica o obxectivo,
pero non interveñas.
581
00:51:59,791 --> 00:52:00,833
Quérote.
582
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
- Moitas grazas.
- Grazas.
583
00:52:12,000 --> 00:52:14,291
Vale, Luther vai a pé
584
00:52:14,291 --> 00:52:17,250
dende Soho cara a Piccadilly Circus.
585
00:52:17,250 --> 00:52:18,166
Seguídeo.
586
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
Adiante.
587
00:53:24,375 --> 00:53:25,958
Posible suxeito un.
588
00:53:29,666 --> 00:53:32,083
Afirmativo. Suxeito un confirmado.
589
00:53:32,083 --> 00:53:35,666
Vale, confirmado.
Luther está en Piccadilly Circus.
590
00:53:35,666 --> 00:53:36,875
Collémolo?
591
00:53:36,875 --> 00:53:38,666
Unidade Bravo lista.
592
00:53:38,666 --> 00:53:42,166
Esperade que identifique o sospeitoso
e colledes os dous.
593
00:53:42,166 --> 00:53:43,083
Recibido.
594
00:54:25,250 --> 00:54:26,458
BUSCANDO A JOHN LUTHER
595
00:54:27,000 --> 00:54:30,541
Suxeito un está a usar un móbil.
Preparados. Cambio.
596
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Quen é?
597
00:54:40,083 --> 00:54:41,208
Xa sabes quen son.
598
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
Movédevos!
599
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
Perdón. Eh!
600
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
Policía!
601
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
- Adiante!
- Veña, vamos.
602
00:54:51,041 --> 00:54:54,000
Eh, para!
603
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
- Atrás.
- Vale, mírame.
604
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
Atrás!
605
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
Vamos!
606
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
- Vale.
- Atrás.
607
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
- Vale, cálmate. Para!
- Atrás.
608
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
Xa acabou, vale? Acabouse.
609
00:55:08,000 --> 00:55:11,208
Si? E por que dis iso?
610
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
Isto acaba de comezar.
611
00:55:31,125 --> 00:55:32,125
Que pasa?
612
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Ti agarda.
613
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Tintín.
614
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
Que fas? Párao.
615
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
Tintín!
616
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
- Movédevos!
- Policía, atrás!
617
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
Agora cálasme?
618
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
Agora cálasme?
619
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
Policía! Afastádevos!
620
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
Ao chan, xa!
621
00:56:35,958 --> 00:56:40,291
- Non te movas. Ao chan!
- Non te movas!
622
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
Os dous ao chan!
623
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Vale!
624
00:56:44,333 --> 00:56:46,125
Ao chan!
625
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Saíde do medio!
626
00:57:08,166 --> 00:57:09,000
Eh!
627
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
Perdón, movédevos!
628
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
Saíde do medio!
629
00:57:50,083 --> 00:57:54,250
O tren está listo para partir.
Coidado coas portas, por favor.
630
00:58:02,791 --> 00:58:04,250
Merda, hostia.
631
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
Posible suxeito. Intento interceptalo.
632
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
Policía!
633
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
- Sen moverse!
- Ven aquí!
634
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
Ven aquí e ponlle as esposas!
635
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
Policía! Quedos!
636
01:00:51,583 --> 01:00:54,208
Espósao antes, hostia, e logo cóllesme.
637
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
- Non te movas!
- Vale.
638
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
- As mans na cara!
- Moi ben.
639
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
Merda!
640
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
Espera, ven aquí!
641
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
Merda!
642
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
- Tranquilo, meu.
- Merda.
643
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
- Como te chamas, colega?
- Jamal.
644
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
Jamal? Escóitame. Mírame.
645
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
Mírame. Moi ben,
cálmate mentres che miro a perna.
646
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
- Policía!
- Cálmate.
647
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
- Afástate!
- Faime un favor e escoita.
648
01:01:30,500 --> 01:01:33,375
Pódesme esposar se podo axudar a Jamal.
649
01:01:33,375 --> 01:01:36,458
Bótame un man, si? Ven aquí.
650
01:01:36,458 --> 01:01:38,750
- Freddie!
- Tes algunha gasa?
651
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
- Teño algunha.
- Deume, Freddie.
652
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria.
653
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
- Merda!
- Hostia!
654
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
Vou intentar poñer isto no corte.
655
01:01:47,625 --> 01:01:51,166
- Meu, queda quieto, vale?
- Inspector Luther.
656
01:01:51,166 --> 01:01:53,458
- Si, colega.
- Perdoa por darche.
657
01:01:53,458 --> 01:01:56,375
Non pasa nada, son un home buscado.
658
01:01:56,375 --> 01:01:57,375
Debías facelo.
659
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
Hostia!
660
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
Traballei contigo unha vez.
661
01:02:03,375 --> 01:02:06,041
Si? En que caso? Fai presión aquí.
662
01:02:06,041 --> 01:02:08,375
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?
663
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Un bus escolar e esa leria.
- Si?
664
01:02:10,833 --> 01:02:13,375
Lémbrome, fixeches un gran traballo.
665
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
Fixeches un excelente traballo.
666
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
- Vaise esvaecer.
- Tes que marchar, lisca.
667
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
- Non te podo deixar.
- Vai!
668
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
Vai! Estou ben.
669
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
Freddie encárgase, verdade?
670
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
- Si, encárgome eu, vai.
- Vai.
671
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
- Freddie?
- Dálle da miña parte.
672
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
- Vai.
- Escoita, es un bo poli.
673
01:02:37,791 --> 01:02:40,666
Jamal, cálmate, meu.
Tranquilo, xa vén axuda.
674
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
Axente ferido! Jamal, esperta, hostia!
675
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
Jamal. Axente ferido!
676
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
MAMÁ
677
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
Pensei que ese cabrón estaba no cárcere.
678
01:03:04,041 --> 01:03:05,375
Agora xa non.
679
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
Vainos crear moitos problemas?
680
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
Non o sei.
681
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
- Xa é un problema de carallo.
- Ben...
682
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
Encárgate del por min.
683
01:03:19,125 --> 01:03:20,666
É un gran día para min.
684
01:03:20,666 --> 01:03:22,708
Que cona significa iso?
685
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
Encárgate del, si?
686
01:03:26,416 --> 01:03:28,625
Sabes o que vai pasar, non?
687
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
Imaxina a cara da túa muller
cando saiba o que fixeches.
688
01:03:36,000 --> 01:03:37,750
A xente coa que traballas.
689
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
O xuíz.
690
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
Ai, mimá, a túa nai.
691
01:03:49,291 --> 01:03:50,375
Todo ben?
692
01:03:52,250 --> 01:03:55,500
Non. Vaime dar un ataque
por culpa do teu amigo.
693
01:03:56,833 --> 01:03:59,666
Xa, non me estraña.
694
01:04:15,916 --> 01:04:18,125
O BÚNKER VERMELLO
MIRA SE TE ATREVES
695
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO
696
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
AVANCE GRATUÍTO
697
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
ÚNETE AGORA!
698
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
Diga?
699
01:04:37,625 --> 01:04:38,791
Arkady!
700
01:04:38,791 --> 01:04:42,833
Necesito que te adiantes
e prepares as cousas.
701
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
Chego un par de horas tarde.
702
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
Claro. Hai algún problema?
703
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Ningún problema.
704
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
Teño que facer unha parada
e recoller a un máis.
705
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
Como imos por aí?
706
01:04:57,458 --> 01:04:59,250
O BÚNKER VERMELLO
EN DIRECTO
707
01:04:59,250 --> 01:05:01,958
Está en marcha, non vexo a hora.
708
01:05:02,875 --> 01:05:03,791
Veñen en masa.
709
01:05:05,666 --> 01:05:06,541
Perfecto.
710
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
- Vémonos logo.
- Ata logo.
711
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
Silencio, por favor.
712
01:05:51,000 --> 01:05:52,250
Silencio!
713
01:05:53,250 --> 01:05:54,666
John, onde estás?
714
01:05:54,666 --> 01:05:56,750
Faime un favor. Que se poña ela.
715
01:06:01,875 --> 01:06:03,291
Que queres, John?
716
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
Como está?
717
01:06:06,750 --> 01:06:07,750
Morreu, John.
718
01:06:09,375 --> 01:06:10,500
Ti...
719
01:06:10,500 --> 01:06:12,916
Non podías soportar non ser o centro
720
01:06:12,916 --> 01:06:15,208
e agora un bo home está morto.
721
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
Estarás orgulloso.
722
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
Se queres traelo,
tes que mantelo ao teléfono
723
01:06:23,625 --> 01:06:25,666
mentres van os axentes.
724
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
Vale, John.
725
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
Di o que ías dicir, e rápido, por favor.
726
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
Que sabemos da maneira
que selecciona as vítimas?
727
01:06:39,375 --> 01:06:42,458
Non sabemos nin can.
Hai todo tipo de vítimas.
728
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
Non hai patrón.
729
01:06:44,166 --> 01:06:47,041
Ten que haber algo en común, semellanzas.
730
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
Pois se as hai, só as ve el.
731
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
Si, exacto.
732
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Que sabemos dos que saltaron?
733
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
Ningún era vulnerable como é habitual.
734
01:07:02,000 --> 01:07:03,333
Tiñan traballos,
735
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
unha estabilidade financeira e emocional
736
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
e eran do 5 % que máis gañaba.
737
01:07:09,916 --> 01:07:13,416
Si. Eran todos boa xente, non?
738
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
Si, moi ben. Explícate.
739
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
Non importa quen es.
740
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
Todos temos algo
que non queremos que ninguén saiba.
741
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
Algo que te avergoña.
Podería ser algo sexual,
742
01:07:24,208 --> 01:07:26,083
financeiro ou criminal.
743
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
O problema é que a xente
amosa toda a súa vida en Internet.
744
01:07:31,958 --> 01:07:34,833
Creo que está ao axexo,
745
01:07:34,833 --> 01:07:36,833
buscando segredos,
746
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
e aposto a que non é el mesmo.
Non é estúpido.
747
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
Sabe que así o collerían. Así que usa...
748
01:07:44,166 --> 01:07:47,458
a chantaxe para que vaian ata el.
749
01:07:50,958 --> 01:07:52,125
Por Deus, John.
750
01:07:53,958 --> 01:07:54,791
Todos?
751
01:07:54,791 --> 01:07:56,250
Si, todos,
752
01:07:56,750 --> 01:08:02,125
porque creo que se deu conta
que nas circunstancias axeitadas
753
01:08:02,125 --> 01:08:06,833
o medo á vergoña, o medo a que o expoñan,
754
01:08:06,833 --> 01:08:10,666
o medo a que o collan
é moito maior que o medo á morte.
755
01:08:11,541 --> 01:08:12,666
Non hai como adiantarse.
756
01:08:12,666 --> 01:08:14,958
Como colles a quen pode chegar a todos?
757
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
É un parasito.
758
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
Aliméntase diso.
759
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
Está en Millfield Avenue SE1.
760
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
John, estás aí? Perdémoste un...
761
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
John?
762
01:08:41,041 --> 01:08:42,041
John?
763
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Ola, mamá.
764
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Anya Raine, estiveches a durmir?
765
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
Non.
766
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
Levas todo o día na cama?
767
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
Non.
768
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
Complicóuseme un pouco o traballo,
769
01:09:07,416 --> 01:09:10,750
así que non sei se poderei levarte mañá.
770
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
Si, tranquila. Tanto ten.
771
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Podes pedir un Uber, págoo eu.
772
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
Un SUV non, que non es Rihanna.
773
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
Se non podo falar contigo antes,
774
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
boa sorte.
775
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
Quérote.
776
01:09:24,458 --> 01:09:25,541
- Eu tamén.
- E...
777
01:09:26,250 --> 01:09:29,833
Se a cociña está feita un desastre,
voume anoxar moito.
778
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
- Está coma unha patena.
- Vale.
779
01:09:33,416 --> 01:09:35,500
Quérote. Abur.
780
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
Anya.
781
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Anya.
782
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
Manda, es ti?
783
01:10:48,625 --> 01:10:49,541
Anya.
784
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
Anya.
785
01:12:32,500 --> 01:12:33,625
Corinne, vino.
786
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
Vino.
787
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
Creo que o home sabía algo.
788
01:12:46,125 --> 01:12:48,083
Sabía algo sobre Callum
789
01:12:48,083 --> 01:12:51,416
que Callum non quería que se soubese.
790
01:12:53,125 --> 01:12:55,041
Algo coma que? Non o sigo.
791
01:12:55,041 --> 01:12:57,625
Non sei. Se cadra...
792
01:13:00,375 --> 01:13:02,416
roubou cartos ou enganou a alguén.
793
01:13:02,416 --> 01:13:04,250
- Nunca faría iso.
- Non.
794
01:13:04,250 --> 01:13:08,791
Fose o que fose, era algo pequeno,
pero para el era importante.
795
01:13:10,416 --> 01:13:13,041
E accedeu a quedar con el.
796
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
E pagarlle.
797
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Corinne, sei que isto é moi complicado.
798
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
E sinto o que vou dicir agora.
799
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
Creo que coñece o home.
800
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
Creo que está na súa vida.
801
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
Non entendo que significa.
802
01:13:48,291 --> 01:13:50,125
Que preciso saber
803
01:13:50,125 --> 01:13:54,333
se alguén entrou na súa vida
dende que perdeu a Callum.
804
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
Podería ser un amigo...
805
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
alguén que coñeceu no grupo de apoio.
806
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
Puido coñecelo por aí.
807
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
É amable, é cariñoso.
808
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
Nunca pide nada a cambio. Só...
809
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
Está Tommy, pero non é el.
810
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
Tommy?
811
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
Que me pode dicir del?
812
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
Coñecino no grupo de apoio.
813
01:14:34,291 --> 01:14:38,708
Perdeu a súa muller
en circunstancias terribles.
814
01:14:38,708 --> 01:14:40,083
Espantosas.
815
01:14:45,833 --> 01:14:47,791
Levoume á prisión cando...
816
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
Non pode ser.
817
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
Iso sería...
818
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos.
819
01:15:03,833 --> 01:15:05,041
Tocounas.
820
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
Apiadouse de min.
821
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
Por favor,
dígame que non é tan desapiadado.
822
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
John, por favor.
823
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
Preciso usar o teléfono. Podo?
824
01:15:25,958 --> 01:15:28,625
Si, está aí.
825
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
Falamos coas familias.
826
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
John tiña razón.
827
01:16:02,125 --> 01:16:05,333
Polo menos cinco deles
foron amigos, dalgunha maneira,
828
01:16:05,333 --> 01:16:07,791
dun home duns 40 anos.
829
01:16:07,791 --> 01:16:09,500
Diferentes nomes,
830
01:16:09,500 --> 01:16:12,791
pero a mesma idade,
altura e descrición xeral.
831
01:16:13,500 --> 01:16:15,833
- É real algún nome?
- Non.
832
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Non exactamente,
833
01:16:18,291 --> 01:16:20,583
pero ese home afirma ter unha muller
834
01:16:20,583 --> 01:16:23,416
que morreu queimada
nun incendio en Eccleston Square.
835
01:16:23,916 --> 01:16:28,750
As datas van
dende o 2007 ata a actualidade.
836
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
Bo traballo.
837
01:16:42,416 --> 01:16:45,208
INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE
2007 - 2023
838
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
Anya, meu ben, non podo falar.
839
01:16:59,208 --> 01:17:01,041
Mamá!
840
01:17:05,208 --> 01:17:06,125
Anya.
841
01:17:11,333 --> 01:17:12,291
Anya.
842
01:17:16,791 --> 01:17:18,375
ANYA
UNHA FOTO ADXUNTA
843
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
Mamá...
844
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
Non a toques, hostia.
Voute matar, cacho de merda.
845
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
- Como lle toques un pelo...
- Shh. Cala, cala.
846
01:17:33,041 --> 01:17:35,083
Sabes como me chamo, Odette?
847
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
Si.
848
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
Dixéchesllelo?
849
01:17:42,125 --> 01:17:44,875
- Non.
- Ben, que siga sendo así, por favor.
850
01:17:45,375 --> 01:17:47,000
Queres recuperar a túa filla?
851
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
Que che dean. Si.
852
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
Pois quero que soluciones
o problema de Luther, por favor.
853
01:17:57,166 --> 01:17:59,916
Podes facer iso por min
para recuperar a Anya?
854
01:18:00,541 --> 01:18:04,333
Porque me gustaría que imaxinases algo,
855
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
por favor, Odette.
856
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
Gustaríame que imaxinases...
857
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
a dor que podería facerche sufrir
858
01:18:15,041 --> 01:18:20,625
mentres gozo con ela.
859
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
Archie ten razón, é unha rúa cega.
860
01:18:37,041 --> 01:18:38,500
Odette, equivócaste.
861
01:18:39,083 --> 01:18:41,875
- É unha pista, é bo.
- Non, é unha quimera.
862
01:18:41,875 --> 01:18:44,125
Outro cabo solto máis. Escoita...
863
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
Es de gran axuda, pero non serviu.
864
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
Podes marchar, moitas grazas.
865
01:18:50,000 --> 01:18:52,458
Chámote se volvemos precisarte.
866
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
- Odette...
- Acabouse, grazas.
867
01:19:00,041 --> 01:19:01,291
Que temos?
868
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
Tiñas razón.
869
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
Está nas súas vidas, fíxose amigo deles.
870
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Moi ben.
871
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
Temos un nome?
872
01:19:08,458 --> 01:19:09,750
Si, temos.
873
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
Vale, quen é?
874
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
Non cho vou dicir, John.
875
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
Non podes aparecer na detención
e montar un circo.
876
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
- Xa non.
- Ben.
877
01:19:18,916 --> 01:19:20,166
- Vale...
- Débocha.
878
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
Quedamos nun sitio que eu escolla.
879
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
Quérote esposado no coche.
Sen enganos nin xogos.
880
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
Xesús.
881
01:19:26,541 --> 01:19:29,125
Presencias a detención
antes de que te entregue.
882
01:19:29,750 --> 01:19:32,000
Esta é unha oferta única,
883
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
e remata en cinco segundos.
884
01:19:36,666 --> 01:19:37,500
Podo fiarme?
885
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
Iso xa o superamos.
886
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
Está ben, pero escollo eu o sitio.
887
01:20:04,708 --> 01:20:06,750
BENVIDO AO PORTO DE DOVER
888
01:20:22,125 --> 01:20:23,666
Boas, señor. Que quere?
889
01:20:24,583 --> 01:20:29,000
Non sei, foi un día longo. Que suxires?
890
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
- Un día longo pide un Martini.
- Non.
891
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos,
Tullamore Dew.
892
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
Un vaso de auga.
893
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
Se che fai feliz, que sexa con burbullas.
894
01:21:09,916 --> 01:21:10,958
Inspectora Raine.
895
01:21:14,041 --> 01:21:15,000
Quen é, logo?
896
01:21:15,000 --> 01:21:16,541
- Dígocho no coche.
- Non.
897
01:21:19,166 --> 01:21:20,041
Moi ben.
898
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
Chámase David Robey, comerciante.
899
01:21:26,416 --> 01:21:29,125
Sospeitoso de agresión sexual
hai seis anos.
900
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
Non se demostrou.
901
01:21:30,416 --> 01:21:34,625
Meses despois a súa muller ía deixalo,
mais foi ferida nun incendio.
902
01:21:34,625 --> 01:21:37,208
Posible incendio provocado.
Non se demostrou.
903
01:21:38,791 --> 01:21:40,166
A muller sobreviviu?
904
01:21:40,166 --> 01:21:41,958
Se queres chamalo así.
905
01:21:53,750 --> 01:21:54,583
O coche?
906
01:21:54,583 --> 01:21:56,291
Á volta da esquina.
907
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Odette.
908
01:22:19,208 --> 01:22:20,666
Vai ata o coche.
909
01:22:20,666 --> 01:22:22,083
Que ten sobre ti?
910
01:22:23,875 --> 01:22:26,291
- Que ten sobre ti?
- A miña filla.
911
01:22:31,791 --> 01:22:33,541
- Entra.
- Raine...
912
01:22:33,541 --> 01:22:35,958
Se fas isto, non a recuperarás.
913
01:22:35,958 --> 01:22:38,500
- Sábelo.
- Direiche o que sei.
914
01:22:38,500 --> 01:22:41,500
Non a collería se non te involucrases.
915
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
Faríao cando te achegases.
916
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
Úsaa para controlarte, iso fai.
917
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
- Sube ao puto coche.
- Está viva, vale?
918
01:22:52,083 --> 01:22:54,833
Vaina matar cando lle conveña.
919
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
- Abonda.
- E estarás viva.
920
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
- Encantaralle porque...
921
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
- Cala.
- Deixa iso.
922
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
- Sube ao coche.
- Tira iso.
923
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
Encántalle saber
que non vas admitir o que fixeches.
924
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
- Que te avergoñas.
- Cala.
925
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
Precísate agora, e precisa a túa filla.
926
01:23:12,875 --> 01:23:14,875
- Por Deus!
- Sube ao puto coche!
927
01:23:14,875 --> 01:23:17,333
- Ao coche!
- Poderiamos usar iso.
928
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
Vale? Para traela á casa.
Ti mais eu podemos traela.
929
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Odette!
930
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
Vale.
931
01:23:36,333 --> 01:23:40,333
Vale, se o facemos, ninguén o pode saber.
932
01:23:40,333 --> 01:23:43,916
Nin Schenk nin ninguén,
porque ten a alguén dentro.
933
01:23:43,916 --> 01:23:45,333
- Xa o sei.
- Como?
934
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
Seino. Coñézoo, vale?
935
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Baixa.
936
01:24:01,208 --> 01:24:02,250
E agora que?
937
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
Está moi débil, cústalle moito falar.
938
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
Grazas.
939
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
Georgette, son a inspectora Raine,
e este é...
940
01:24:17,500 --> 01:24:18,875
Inspector John Luther.
941
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
- Creo que sabes que fai David.
- Deixádeme soa, por favor.
942
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
Temo que non podemos.
943
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
Archie, a xefa?
944
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
Non sei, por que?
945
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
Merda. Ninguén dá contactado con ela.
946
01:24:37,916 --> 01:24:39,708
Estará seguindo unha pista.
947
01:24:39,708 --> 01:24:42,375
Luther tiña razón, vai pasar algo.
948
01:24:49,250 --> 01:24:50,875
O BÚNKER VERMELLO
POR AQUÍ
949
01:24:56,750 --> 01:24:58,333
PRONTO DISPOÑIBLE
950
01:24:58,333 --> 01:25:00,541
Cago na cona que me fixo.
951
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
Coinciden todos con persoas desaparecidas
952
01:25:03,625 --> 01:25:06,875
nas últimas cinco ou seis semanas
en Europa.
953
01:25:06,875 --> 01:25:08,833
Podemos rastrexar a páxina?
954
01:25:08,833 --> 01:25:09,875
Non.
955
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
VÉDEOS ARDER
956
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
E...
957
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
Que pasa?
958
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
Os usuarios poden ver
959
01:25:19,291 --> 01:25:22,750
e votan como queren matar as vítimas.
960
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
Escoita, dáme un segundo, vale?
Volvo agora.
961
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
MIRA COMO MORREN
962
01:25:42,333 --> 01:25:43,500
É un bo home.
963
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
Non, non é un bo home.
964
01:25:55,083 --> 01:25:58,250
Pensas que nos enviou
para poñerte a proba, pero non.
965
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
Mírame.
966
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
Mírame, por favor.
967
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
Non hai razón ningunha
para que teñas medo.
968
01:26:23,500 --> 01:26:24,541
Xa non.
969
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
Sei que intentaches detelo.
970
01:26:33,750 --> 01:26:35,250
Por iso che fixo isto.
971
01:26:41,500 --> 01:26:43,166
Precisamos saber onde está.
972
01:26:43,875 --> 01:26:48,500
E sei que mo podes dicir
porque sei que goza dicíndocho.
973
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
Georgette, ten a miña filla.
974
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Xefe.
975
01:27:24,583 --> 01:27:25,541
John.
976
01:27:27,000 --> 01:27:27,833
Onde estás?
977
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Na igrexa.
978
01:27:29,791 --> 01:27:31,625
Dan boa cervexa aí, non?
979
01:27:32,125 --> 01:27:33,083
Dan.
980
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
Chámote porque creo
que non estamos a buscar un home só.
981
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
Creo que buscamos unha organización.
982
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
Que significa?
983
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
Teñen unha red room.
984
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
As red room non existen.
985
01:27:50,375 --> 01:27:51,833
Son unha lenda urbana.
986
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
A iso me refiro.
987
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
Quere que o mundo pense
que é un pesadelo feito realidade,
988
01:27:57,458 --> 01:27:59,583
que é un mal soño e que pode tocar
989
01:27:59,583 --> 01:28:01,375
a quen queira onde queira.
990
01:28:02,458 --> 01:28:04,666
Onde está a red room?
991
01:28:06,166 --> 01:28:08,166
Non cho podo dicir.
992
01:28:08,166 --> 01:28:09,416
Entendo.
993
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
Un último adeus, non?
994
01:28:14,208 --> 01:28:17,291
Última oportunidade
para eses pensamentos suicidas
995
01:28:17,291 --> 01:28:19,708
que levas contigo hai canto tempo?
996
01:28:20,500 --> 01:28:23,583
Xefe, síntoo, vale?
Sei que te decepcionei...
997
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
demasiado.
998
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
Non me decepcionaches a min.
999
01:28:29,708 --> 01:28:34,666
O problema é que es mellor home
do que nunca te permitiches ser.
1000
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
Non che vou pedir que te fíes de min.
1001
01:28:54,125 --> 01:28:56,708
Vouche pedir que me fagas un favor máis.
1002
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
Pois claro.
1003
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
O que?
1004
01:29:01,250 --> 01:29:02,375
Mira as mensaxes.
1005
01:29:08,250 --> 01:29:09,208
Pódelo facer?
1006
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
Como non?
1007
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
Xenial.
1008
01:29:23,208 --> 01:29:25,125
BENVIDO A DOVER
1009
01:29:57,250 --> 01:29:59,083
Ti pedíchesme que a atopase,
1010
01:29:59,083 --> 01:30:00,375
e atopeina.
1011
01:30:00,375 --> 01:30:02,958
Creei unha alerta no seu pasaporte,
e usouno.
1012
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
Onde?
1013
01:30:06,541 --> 01:30:07,416
Transbordador
1014
01:30:07,416 --> 01:30:09,416
cara a Noruega.
1015
01:30:17,166 --> 01:30:19,458
Na comisaría non saben nada disto?
1016
01:30:19,458 --> 01:30:22,083
Só durante un certo tempo.
1017
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
Vale, ben.
1018
01:30:28,041 --> 01:30:29,125
Escoita, Archie.
1019
01:30:29,125 --> 01:30:30,916
Non, escoita ti.
1020
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
Escoita.
1021
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
Só unha persoa
puido traer a inspectora Raine aquí.
1022
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
Unha muller, é evidente.
1023
01:30:40,875 --> 01:30:44,708
Preciso que a vaias visitar.
1024
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
Que non fale con ninguén máis.
1025
01:30:47,375 --> 01:30:48,666
A ver, non.
1026
01:30:49,708 --> 01:30:50,708
- Por favor.
- Archie.
1027
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
Non me podes deixar en paz xa?
1028
01:30:53,083 --> 01:30:57,125
Escoita, meu, chegaches moi lonxe.
1029
01:30:57,125 --> 01:30:58,416
Non hai volta atrás.
1030
01:30:58,416 --> 01:31:02,625
Só preciso que fagas
esta cousa tan minúscula por min.
1031
01:31:03,125 --> 01:31:05,291
Si? E logo xa está.
1032
01:31:05,291 --> 01:31:07,208
É o teu billete de saída.
1033
01:31:09,583 --> 01:31:15,125
Pensa que é como abrir unha porta
a un futuro no que non estou.
1034
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
Odette, estás preparada?
1035
01:31:24,583 --> 01:31:25,708
Vouno facer.
1036
01:31:25,708 --> 01:31:28,125
Si? Pase o que pase logo?
1037
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
Tes fillos?
1038
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Non.
1039
01:31:33,750 --> 01:31:36,583
Claro que non, ou non farías esa pregunta.
1040
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Ai.
1041
01:31:38,500 --> 01:31:39,416
Perdoa.
1042
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
Fun algo dura.
1043
01:31:46,250 --> 01:31:48,958
Non pasei tempo abondo coa miña muller.
1044
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
E logo o tempo...
1045
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
acabouse.
1046
01:32:03,333 --> 01:32:04,666
Sei que a perdiches.
1047
01:32:14,083 --> 01:32:14,916
Non o pillo.
1048
01:32:17,083 --> 01:32:17,958
O que?
1049
01:32:18,750 --> 01:32:20,833
Pareces un home decente.
1050
01:32:20,833 --> 01:32:23,166
Non entendo as cousas que fixeches.
1051
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
Ben,
1052
01:32:26,666 --> 01:32:28,125
non vía outra forma.
1053
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Para facer que?
1054
01:32:31,958 --> 01:32:33,208
O que había que facer.
1055
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
Síntoo moito.
1056
01:33:30,541 --> 01:33:33,125
John díxome que alguén ía vir xunta ela...
1057
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
mais non sabía quen ía ser ese alguén.
1058
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
Pero eu si.
1059
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
Que ten ese home sobre ti, Archie?
1060
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
E como de malo pode ser
para que permitises todo isto?
1061
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
O gracioso é que...
1062
01:34:01,041 --> 01:34:02,708
non era tan malo.
1063
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
Non o era.
1064
01:34:32,125 --> 01:34:34,458
Segundo Georgette, estamos a 5 km.
1065
01:35:19,208 --> 01:35:20,666
Estamos a 2,5 km.
1066
01:36:42,208 --> 01:36:43,958
Non podemos deternos.
1067
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
Mamá!
1068
01:37:07,833 --> 01:37:12,916
- Mamá, axúdame!
- Odette, espera.
1069
01:37:14,041 --> 01:37:17,250
- Meu Deus!
- Non!
1070
01:37:18,416 --> 01:37:21,416
Mamá! Que alguén me axude!
1071
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
Axuda!
1072
01:37:27,916 --> 01:37:29,083
Miña nai!
1073
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
Non!
1074
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
Debías ser ti!
1075
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
Hostia!
1076
01:37:56,333 --> 01:38:00,416
Fóra de aquí!
1077
01:39:00,916 --> 01:39:04,375
Non é ela, John.
1078
01:40:19,875 --> 01:40:21,666
Ola.
1079
01:40:23,750 --> 01:40:25,583
Están as cámaras acesas?
1080
01:40:27,916 --> 01:40:29,333
Estamos en directo?
1081
01:40:31,791 --> 01:40:33,375
Vale, adiante.
1082
01:40:50,791 --> 01:40:53,125
E tres, dous, un.
1083
01:40:54,375 --> 01:40:58,916
Benvidos ao Búnker Vermello.
1084
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
Contamos todos os vosos votos,
1085
01:41:05,041 --> 01:41:09,708
e probablemente esperedes
que arranquemos con Brigida.
1086
01:41:09,708 --> 01:41:10,625
En realidade,
1087
01:41:10,625 --> 01:41:13,833
un de vós preguntou se o querido Jacov
1088
01:41:14,416 --> 01:41:16,916
podía esfolala coma unha serpe,
1089
01:41:16,916 --> 01:41:19,791
e teño que dicir que me fixo moita graza.
1090
01:41:20,625 --> 01:41:22,166
Mais resulta
1091
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
que temos unha sorpresa para todos vós,
1092
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
xa que o invitado especial desta noite
é o inspector...
1093
01:41:32,208 --> 01:41:36,916
A ver, agora xa non é inspector.
John Luther.
1094
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
Ben, John,
1095
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
pensei en comezar preguntándoche
1096
01:41:45,416 --> 01:41:47,583
como experto que es nestas cousas.
1097
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
Cres que podo axudar sendo o que son?
1098
01:41:55,541 --> 01:41:59,208
Cres que algún de nós pode?
1099
01:42:01,708 --> 01:42:05,291
Meu, impórtame un carallo.
1100
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
Claro que si.
1101
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
Porque non tes nin idea
1102
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
o que é nacer coma nós.
1103
01:42:30,083 --> 01:42:31,041
O carallo.
1104
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
Vivir toda a túa vida
sen poder expresar quen es
1105
01:42:38,750 --> 01:42:43,333
por medo a que xente coma ti... nos vixíe.
1106
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
Pero ninguén ten que estar só, verdade?
1107
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
Nin sequera nós,
1108
01:42:55,000 --> 01:42:58,916
porque podemos crear un lugar
no que poidamos estar todos xuntos
1109
01:42:58,916 --> 01:43:01,000
e dicir o que pensamos.
1110
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
E para estar a salvo de xente coma ti.
1111
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
Mamá!
1112
01:43:35,250 --> 01:43:37,083
- Anya, parrula.
- Mamá!
1113
01:43:37,083 --> 01:43:39,541
- Cago en todo, síntoo...
- Por favor!
1114
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
- Non!
- Mamá!
1115
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
Non, por favor!
1116
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
Es unha boa peza de carallo.
1117
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
Déixaa en paz!
1118
01:43:50,458 --> 01:43:53,375
Non.
1119
01:43:53,375 --> 01:43:54,583
- Non!
- Para!
1120
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
Non a toquedes, hostia!
Sacádelle as mans de enriba!
1121
01:43:59,458 --> 01:44:01,250
Escoita.
1122
01:44:01,250 --> 01:44:03,333
Ten unha forma de saír disto.
1123
01:44:03,333 --> 01:44:06,000
Vai á merda. Non me toques. Para!
1124
01:44:08,333 --> 01:44:10,250
Odette, queres parar isto?
1125
01:44:10,250 --> 01:44:13,583
Porque tes o poder para facelo.
1126
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
Di a palabra máxica.
1127
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
Para.
1128
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
Por favor.
1129
01:44:27,875 --> 01:44:31,125
Non esperaba que ningún dos dous
1130
01:44:31,125 --> 01:44:36,083
aparecésedes esta tarde,
pero xa que estades...
1131
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
Mamá, sácanos de aquí!
1132
01:44:37,708 --> 01:44:40,583
O que me gustaría facer é...
1133
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
Quero que ti...
1134
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
o apuñales.
1135
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
Farías iso por min, Odette?
1136
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
Mamá, non o fagas!
1137
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
Non podo facelo.
1138
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
Non podes. Vale, sabes o que pasa, non?
1139
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
Non, para, por favor!
1140
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
Dille que pare, por favor! Para!
1141
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
Mamá!
1142
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
- Vale.
- Mamá!
1143
01:45:26,500 --> 01:45:27,708
Odette.
1144
01:45:32,916 --> 01:45:34,708
Ocórreseche mellor forma?
1145
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
Mamá, non. Mamá!
1146
01:45:51,541 --> 01:45:52,916
Anya, pecha os ollos.
1147
01:45:52,916 --> 01:45:54,666
Non o fagas, por favor!
1148
01:45:54,666 --> 01:45:56,666
Pecha os ollos.
1149
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
Por favor.
1150
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
Ti dálle.
1151
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
- Síntoo moito.
- Non te preocupes.
1152
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
Faino.
1153
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
Síntoo.
1154
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
Faino, veña.
1155
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
- Vale.
- Vale.
1156
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
Iso é.
1157
01:46:34,666 --> 01:46:37,625
Para toda a súa arrogancia noxenta,
1158
01:46:37,625 --> 01:46:41,208
a única diferenza entre eles mais nós
1159
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
é a quen podemos ferir
e baixo que circunstancias.
1160
01:46:46,875 --> 01:46:49,458
E como xustifican iso?
1161
01:46:49,458 --> 01:46:51,458
Toda a "boa xente"?
1162
01:46:53,750 --> 01:46:55,708
Dinse que nós somos os malos.
1163
01:46:56,791 --> 01:46:57,625
Si.
1164
01:46:57,625 --> 01:47:02,666
Todos eses monstros
dinvos a todos vós mais a min
1165
01:47:04,166 --> 01:47:07,416
que somos monstros.
1166
01:47:12,291 --> 01:47:14,583
Vale, moi ben.
1167
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
Moi ben.
1168
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
Mamá.
1169
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa!
1170
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
Agora...
1171
01:47:45,875 --> 01:47:46,958
tócache, meu.
1172
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
Quero que ti
1173
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
lle esnaquices a rótula esquerda con iso.
1174
01:48:15,708 --> 01:48:18,833
Que sexa rápido.
1175
01:48:35,458 --> 01:48:38,291
- Non o vou facer.
- Faino, por favor.
1176
01:48:38,291 --> 01:48:40,375
- Faino.
- Non podo.
1177
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
Mamá!
1178
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
Vana matar, por favor.
1179
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
Todos os que estades vendo isto,
1180
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
estanvos rastrexando a dirección IP
1181
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
e a policía está de camiño.
1182
01:48:50,625 --> 01:48:52,416
Eu de vós marchaba.
1183
01:48:52,958 --> 01:48:57,833
Tranquilo. Por certo,
este é un expolicía convicto.
1184
01:48:58,500 --> 01:49:00,791
- Non sabe que di.
- Mentira.
1185
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
Queimaranse todas as probas
logo do espectáculo.
1186
01:49:04,041 --> 01:49:09,125
Estades todos a salvo,
e ninguén sabe que estamos aquí.
1187
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
Agás Georgette.
1188
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
Si, está viva e ben viva.
1189
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
E non só iso,
díxolle á policía onde estamos,
1190
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
están de camiño e moi anoxados contigo.
1191
01:49:24,458 --> 01:49:26,833
Seguramente te estará vendo agora
1192
01:49:26,833 --> 01:49:28,958
con esa cara de parvo
1193
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
logo de contarnos
os teus segredos máis vergoñentos.
1194
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
Pódente ver todos,
pero non como te vemos nós.
1195
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
David Robey.
1196
01:49:41,000 --> 01:49:45,833
Sabemos quen es
e quen estás avergoñado de ser.
1197
01:49:53,500 --> 01:49:55,375
Inda rinchas os dentes?
1198
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
Pola ansiedade. Inda o fas?
1199
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
- Non dixo iso?
- É o que dixo.
1200
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
Rinchaches os dentes toda a vida,
e nunca puideches deixar de facelo
1201
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
porque es un home nervioso.
Un home patético e débil.
1202
01:50:10,958 --> 01:50:12,583
- Non dixo iso?
- Si.
1203
01:50:12,583 --> 01:50:14,500
Estao facendo agora.
1204
01:50:14,500 --> 01:50:16,916
Non o vedes, pero rincha os dentes.
1205
01:50:16,916 --> 01:50:21,541
Lémbrome de ti cando te puxeches
ao meu carón na parada de autobús
1206
01:50:21,541 --> 01:50:23,208
e me ofreciches un caramelo.
1207
01:50:23,208 --> 01:50:24,166
Lémbrome.
1208
01:50:24,166 --> 01:50:27,458
Pensei: "Que panoco
máis nervioso e suorento. Que ten?"
1209
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
John, vai!
1210
01:50:36,125 --> 01:50:37,250
PORTA BLOQUEADA
1211
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
Vai!
1212
01:50:56,000 --> 01:50:58,375
{\an8}BLOQUEADO
ACCESO DENEGADO
1213
01:50:58,375 --> 01:51:02,333
Xa está, tranquila.
Imos ir á casa, parrula.
1214
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
Imos á casa, vale? Veña.
1215
01:51:04,958 --> 01:51:07,708
{\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1216
01:51:07,708 --> 01:51:10,041
Temos que ir, veña.
1217
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
Tranquilo.
1218
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
Afástate desa válvula, é queroseno.
1219
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
Se non te afastas, imos arder todos.
1220
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
Prefiro arder.
1221
01:51:31,500 --> 01:51:33,250
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1222
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
Ponte de xeonllos
coas mans detrás da cabeza!
1223
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
- Atrás!
- Ponte de xeonllos.
1224
01:52:08,291 --> 01:52:10,041
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1225
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
Está bloqueado!
1226
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
Non a toques!
1227
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
- Eh, ábrenos a porta!
- Ábrenos a porta, por favor.
1228
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
Axuda, por favor!
1229
01:52:31,458 --> 01:52:33,458
- Ábrenos a porta!
- Axúdanos!
1230
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
Mamá, non podo xiralo!
1231
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
Non!
1232
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
Non!
1233
01:53:10,416 --> 01:53:12,208
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1234
01:54:04,625 --> 01:54:05,458
Sóltame.
1235
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
Colle iso.
1236
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
Non!
1237
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
CUARTO PRINCIPAL
1238
01:56:06,458 --> 01:56:08,041
Ben, sigue.
1239
01:56:20,916 --> 01:56:23,416
PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA
1240
01:57:50,541 --> 01:57:52,916
- Por aquí.
- Grazas.
1241
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
Estou ben, atendédea a ela.
1242
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
Si, estou ben.
1243
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
Que hai.
1244
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
Pois déboche 20 libras.
1245
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
Son 50.
1246
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
- Ah, si.
- Si.
1247
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
- Igual o esqueceras.
- Non.
1248
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
Grazas.
1249
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
Xa sabes que vai pasar agora, John.
1250
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
...chámase John Luther,
un exinspector da Policía Metropolitana,
1251
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
quen se cre que sufriu feridas mortais
1252
01:59:40,333 --> 01:59:42,791
logo de supostamente
localizar o sospeitoso...
1253
02:00:41,208 --> 02:00:43,000
- Que hai.
- Ola.
1254
02:00:45,666 --> 02:00:46,958
Onde estou?
1255
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
Nun piso franco, evidentemente.
1256
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
- Do goberno?
- Abofé.
1257
02:00:59,375 --> 02:01:01,708
Creo que sacaron todo o sangue.
1258
02:01:02,416 --> 02:01:04,416
Un remendo imperceptible.
1259
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
Quen son?
1260
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
A verdade, non o teño moi claro.
1261
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
Pero creo que non vas ao cárcere.
1262
02:01:34,500 --> 02:01:37,791
Unha oferta de traballo se cadra?
1263
02:01:46,666 --> 02:01:47,500
Con permiso.
1264
02:01:49,083 --> 02:01:50,333
Extraoficialmente,
1265
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
fixo un traballo admirable.
1266
02:02:01,083 --> 02:02:02,583
E agora que?
1267
02:02:03,500 --> 02:02:05,166
O xefe quere falar contigo.
1268
02:08:34,583 --> 02:08:39,583
Subtítulos: María Suárez Seijas