1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,041 --> 00:01:06,333 Helo? 4 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Callum. 5 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 Aku nak kau jumpa aku 15 minit lagi. 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,708 Apa? Malam ini? Sekarang? 7 00:01:17,416 --> 00:01:18,958 Di lokasi ini. 8 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 Saya rasa saya tak sempat sampai. 9 00:01:24,541 --> 00:01:25,458 Baiklah. 10 00:01:25,458 --> 00:01:29,375 Aku boleh hantar tangkap skrin kepada teman wanita kau, 11 00:01:29,375 --> 00:01:31,416 atau mak kau. 12 00:01:31,416 --> 00:01:34,708 Tidak, jangan. Tolong jangan beritahu mak saya. 13 00:01:34,708 --> 00:01:37,000 Kalau begitu, datang 15 minit lagi, 14 00:01:37,000 --> 00:01:41,291 atau semua orang dalam senarai kenalan kau akan dapat tangkap skrin itu. 15 00:02:03,416 --> 00:02:04,500 Celaka. 16 00:02:05,458 --> 00:02:07,250 Bukan sekarang. Tidak. 17 00:02:12,625 --> 00:02:14,833 - Talian kecemasan. - Ya. Helo? 18 00:02:14,833 --> 00:02:16,791 Bomba, polis atau ambulans? 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,250 Ambulans. 20 00:02:19,375 --> 00:02:22,125 Mungkin polis. Ada kemalangan. 21 00:02:22,125 --> 00:02:23,208 Tidak. 22 00:02:23,208 --> 00:02:24,916 Tidak, ada orang di jalan. 23 00:02:25,791 --> 00:02:28,791 Lelaki. Mungkin ada orang di dalam kereta. 24 00:02:29,625 --> 00:02:30,666 Saya rasa mereka... 25 00:02:33,250 --> 00:02:34,208 Okey. 26 00:02:35,250 --> 00:02:36,291 Ya. 27 00:02:37,208 --> 00:02:38,833 Ya. Saya boleh periksa. 28 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 Lelaki di atas jalan... 29 00:02:44,791 --> 00:02:47,583 Tidak, saya rasa tidak. 30 00:02:49,875 --> 00:02:52,625 Okey. Tunggu saja di talian? 31 00:02:53,375 --> 00:02:55,208 Tolong jangan tinggalkan saya. 32 00:03:01,791 --> 00:03:02,666 Sial. 33 00:03:04,041 --> 00:03:05,500 Tak, penumpangnya 34 00:03:06,458 --> 00:03:07,750 nampak teruk. 35 00:03:09,416 --> 00:03:10,791 Tak, mereka macam... 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Celaka. 37 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 - Selamat pagi. - Silakan. 38 00:03:36,000 --> 00:03:39,958 Cerys Jones, jurubank bandar, berpencapaian tinggi, 39 00:03:39,958 --> 00:03:41,875 hilang tujuh tahun lalu. 40 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Disyaki bunuh diri. 41 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 Mana dia menghilang? 42 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Daripada apa yang kita tahu, dibekukan. 43 00:03:51,375 --> 00:03:52,791 Selama tujuh tahun? 44 00:03:52,791 --> 00:03:56,250 Kita tak tahu tempohnya sehingga kita jalankan ujian. 45 00:03:57,041 --> 00:03:57,875 Kereta pula? 46 00:03:58,791 --> 00:04:02,458 Dilaporkan dicuri. Selatan London, sepuluh hari lalu. 47 00:04:02,458 --> 00:04:05,500 Bagaimana dengan budak yang telefon? Siapa namanya? 48 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 Aldrich? 49 00:04:07,833 --> 00:04:08,708 Callum. 50 00:04:10,166 --> 00:04:11,625 Apa dia buat di sini? 51 00:04:11,625 --> 00:04:13,916 Ya, itulah persoalannya. 52 00:04:14,583 --> 00:04:16,500 Dia datang ke sini dari pejabat 53 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 tanpa sebab yang kita dapat tentukan. 54 00:04:19,833 --> 00:04:23,541 Nampak kemalangan, telefon 999, kemudian hilang. 55 00:04:33,750 --> 00:04:37,708 Ini bukan kes malang tak berbau, betul? 56 00:04:38,750 --> 00:04:41,500 - Dia diumpan ke sini. - Maaf. Puan tak boleh masuk. 57 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Saya terpaksa. Dah lama saya tunggu. 58 00:04:44,500 --> 00:04:45,416 Siapa itu? 59 00:04:45,958 --> 00:04:47,041 Itu maknya. 60 00:04:48,000 --> 00:04:48,833 Corinne. 61 00:04:51,250 --> 00:04:53,208 Corinne, hai. 62 00:04:53,208 --> 00:04:56,625 Saya DCI Luther. Saya bertanggungjawab mencari anak awak. 63 00:04:56,625 --> 00:04:57,666 Di mana dia? 64 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 Kami tak tahu. Belum lagi. 65 00:04:59,750 --> 00:05:01,250 Kejadian ini... 66 00:05:01,250 --> 00:05:02,541 Ia luar biasa. 67 00:05:02,541 --> 00:05:05,208 Anak saya ada di luar sana sekarang. 68 00:05:05,208 --> 00:05:06,833 Jadi, awak perlu cari dia. 69 00:05:06,833 --> 00:05:09,416 - Saya akan cuba. - Itu tak cukup bagus. 70 00:05:09,916 --> 00:05:11,708 Saya nak awak janji. 71 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 Janji kepada saya awak akan jumpa Callum. 72 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 Okey. 73 00:05:21,708 --> 00:05:22,791 Saya janji. 74 00:05:23,375 --> 00:05:25,750 Saya akan bawa anak awak balik. Okey? 75 00:05:26,583 --> 00:05:28,458 Jangan terlalu bimbang. 76 00:05:48,416 --> 00:05:49,375 Tidak, relaks. 77 00:05:49,375 --> 00:05:52,541 Ini bukan tentang kau dan kecenderungan kau. 78 00:05:52,541 --> 00:05:56,333 Ada seorang lelaki, Detektif Ketua Inspektor Luther. 79 00:05:56,833 --> 00:06:00,625 Dia bertanggungjawab mencari seorang pemuda bernama Callum. 80 00:06:00,625 --> 00:06:03,208 Malang sekali, aku tak boleh benarkannya. 81 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 Dengar sini. 82 00:06:07,208 --> 00:06:10,333 Aku dengar DCI Luther polis yang tidak baik. 83 00:06:10,333 --> 00:06:13,541 Masalahnya, dia tidak baik secara analog. 84 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 Dia tidak ada jejak dalam talian, 85 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 sebab itulah aku telefon kau. 86 00:06:20,166 --> 00:06:23,666 Aku mahu semua maklumatnya. 87 00:06:24,458 --> 00:06:27,250 Setiap rahsia tersembunyi, 88 00:06:27,750 --> 00:06:29,833 setiap perkara memalukan. 89 00:06:31,250 --> 00:06:34,000 Aku mahu korupsinya. 90 00:06:35,166 --> 00:06:37,583 Aku mahu bukti apa-apa kesilapan. 91 00:06:37,583 --> 00:06:40,166 Apa-apa kesalahan. 92 00:06:41,083 --> 00:06:43,083 Apa-apa batas yang dilangkauinya. 93 00:06:44,583 --> 00:06:45,916 Aku mahu 94 00:06:47,208 --> 00:06:48,625 keaibannya. 95 00:07:04,083 --> 00:07:07,250 Kejadian luar biasa hari ini di luar Old Bailey London 96 00:07:07,250 --> 00:07:12,708 berikutan pendedahan dosir kepada media yang membabitkan DCI John Luther, 97 00:07:12,708 --> 00:07:17,166 seorang pegawai polis terkenal dalam pelbagai tuduhan jenayah serius. 98 00:07:17,166 --> 00:07:20,416 Kini dia didakwa atas berbilang jenayah mengejutkan 99 00:07:20,416 --> 00:07:24,208 termasuk pecah masuk, ugutan suspek, 100 00:07:24,208 --> 00:07:26,125 mengganggu bukti dan rasuah. 101 00:07:26,125 --> 00:07:31,208 Pelbagai dakwaan aktiviti penegak keadilan yang bagi pengkritik membuktikan 102 00:07:31,208 --> 00:07:34,916 {\an8}bahawa dia rasa berhak untuk menentukan keadilan sendiri. 103 00:07:34,916 --> 00:07:38,750 {\an8}Detektif Ketua Inspektor John Luther mengetuai pencarian 104 00:07:38,750 --> 00:07:42,708 {\an8}remaja London yang hilang, Callum Aldrich, semasa dia ditangkap. 105 00:07:42,708 --> 00:07:45,958 {\an8}Sejak itu, polis London telah dikritik dengan hebat 106 00:07:45,958 --> 00:07:48,708 atas kemajuan kes ini yang tidak memuaskan. 107 00:07:48,708 --> 00:07:52,791 {\an8}DCI Luther baru-baru ini menangkap pembunuh bersiri suami dan isteri, 108 00:07:52,791 --> 00:07:54,458 {\an8}Jeremy dan Vivian Lake, 109 00:07:54,458 --> 00:07:57,916 {\an8}ketika mengetuai pencarian Callum Aldrich yang hilang itu. 110 00:07:57,916 --> 00:08:01,291 {\an8}...polis mengulas bahawa pencarian Callum Aldrich 111 00:08:01,291 --> 00:08:03,458 {\an8}tetap menjadi keutamaan mereka. 112 00:08:03,458 --> 00:08:04,958 Semoga berjaya. 113 00:08:04,958 --> 00:08:09,416 ...kita akan melihat Luther dipandu keluar melalui pagar Old Bailey 114 00:08:09,416 --> 00:08:13,583 {\an8}untuk memulakan hukuman di penjara keselamatan maksimum Hawksmoor. 115 00:08:26,625 --> 00:08:31,333 Sebagai bekas pegawai polis, hidupnya di penjara sukar untuk diduga. 116 00:08:34,500 --> 00:08:41,416 Baiklah. Aku rasa kita sudah sedia untuk mula. 117 00:09:11,541 --> 00:09:21,750 {\an8}Berdiri kalau kau benci polis! 118 00:09:21,750 --> 00:09:22,875 {\an8}Cepat. 119 00:09:24,666 --> 00:09:30,416 {\an8}Berdiri kalau kau benci polis! 120 00:09:31,416 --> 00:09:33,291 {\an8}Cepat. Mari pergi. 121 00:09:34,250 --> 00:09:37,208 {\an8}Ke tepi. Cepat. Tepi! 122 00:09:38,166 --> 00:09:40,375 {\an8}- Cepat. - Pergi jahanam, polis. 123 00:09:40,375 --> 00:09:41,958 {\an8}Cepat. Ke tepi. 124 00:09:43,166 --> 00:09:45,916 {\an8}Berundur. Cepat. 125 00:09:54,833 --> 00:09:56,375 {\an8}Jaga-jaga, polis. 126 00:09:56,375 --> 00:09:57,375 {\an8}Pergi jahanam. 127 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 {\an8}Cepat. Teruskan berjalan. 128 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 BERDASARKAN SIRI TELEVISYEN BBC DICIPTA OLEH NEIL CROSS 129 00:10:30,958 --> 00:10:32,125 Helo. 130 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Mak? 131 00:10:34,416 --> 00:10:35,333 Siapa ini? 132 00:10:35,958 --> 00:10:38,250 - Mak, boleh jemput saya? - Siapa ini? 133 00:10:38,875 --> 00:10:39,708 Mak, ini saya. 134 00:10:39,708 --> 00:10:42,791 Callum? Betulkah itu kamu? Callum? 135 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 Callum? 136 00:11:44,750 --> 00:11:47,125 Hei, ini Callum. Maaf saya tak jawab. 137 00:11:47,125 --> 00:11:49,416 Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 138 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Helo? 139 00:12:04,875 --> 00:12:05,875 Callum? 140 00:12:07,375 --> 00:12:09,083 Callum, ini mak. Mak sampai. 141 00:12:13,708 --> 00:12:15,791 Hei, ini Callum. Maaf saya tak jawab. 142 00:12:20,208 --> 00:12:21,083 Callum. 143 00:12:27,416 --> 00:12:28,291 Hei, ini Callum. 144 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 DCI Raine. 145 00:14:13,625 --> 00:14:15,416 Ya. Okey. 146 00:14:18,416 --> 00:14:21,708 POLIS 147 00:14:22,750 --> 00:14:25,708 Wartawan kami, John Cunningham, di tempat kejadian. 148 00:14:25,708 --> 00:14:28,375 Butirannya tidak jelas pada tahap ini. 149 00:14:28,375 --> 00:14:32,083 Tempat kejadian dikepung rapi, tapi ada laporan tidak sahih 150 00:14:32,083 --> 00:14:34,541 bahawa beberapa mayat ditemukan di situ. 151 00:14:35,375 --> 00:14:39,750 Kami menunggu pengesahan bahawa salah satu mayat ialah remaja yang hilang, 152 00:14:39,750 --> 00:14:41,000 Callum Aldrich. 153 00:14:41,000 --> 00:14:43,208 Polis belum memberi kenyataan rasmi... 154 00:15:02,166 --> 00:15:03,041 Lapan mangsa. 155 00:15:03,041 --> 00:15:05,625 Semua dilaporkan hilang hingga malam tadi. 156 00:15:05,625 --> 00:15:10,083 Rumah itu milik warga Arab Saudi yang sudah lima tahun tidak ke Britain. 157 00:15:10,083 --> 00:15:12,500 Pembunuh itu tahu. Mari cari caranya. 158 00:15:13,000 --> 00:15:17,458 Jenayah terawal berlaku 11 tahun lalu, yang terkini berlaku tahun lepas. 159 00:15:17,458 --> 00:15:20,416 Jadi, di mana mayat-mayat disimpan sementara itu? 160 00:15:20,416 --> 00:15:25,500 Siapa yang ada ruang, masa atau wang untuk buat sesuatu seperti itu? 161 00:15:25,500 --> 00:15:28,833 Ia dirancang teliti dan dilakukan selama beberapa tahun, 162 00:15:28,833 --> 00:15:30,500 banyak data perlu dikaji. 163 00:15:30,500 --> 00:15:31,708 Tapi, 164 00:15:32,291 --> 00:15:37,458 jika kamu jumpa satu persamaan antara semua mangsa ini, cuma satu... 165 00:15:38,916 --> 00:15:41,125 - Kamu dapat pembunuhnya. - Ya, puan. 166 00:15:41,125 --> 00:15:42,166 Mari mula. 167 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Cari kaitan itu. 168 00:16:19,083 --> 00:16:20,000 Celaka. 169 00:16:30,416 --> 00:16:32,583 Tidak! 170 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Mak! Tolong... 171 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Mak! Tolong berhenti! 172 00:16:46,500 --> 00:16:47,916 Helo sekali lagi, John. 173 00:16:49,541 --> 00:16:52,541 Kau tahu siapa itu? Aku pasti kau tahu. 174 00:16:53,208 --> 00:16:54,375 Kasihan Callum. 175 00:16:56,375 --> 00:16:58,458 Kau tahu, aku culik dia. 176 00:16:58,958 --> 00:17:01,208 Ya, aku kurung dia, 177 00:17:01,208 --> 00:17:03,833 dan aku berdiri di sebelah kau 178 00:17:03,833 --> 00:17:05,458 di perhentian bas. 179 00:17:06,250 --> 00:17:10,041 Aku tawarkan gula-gula pudina dan kau ambil. 180 00:17:11,250 --> 00:17:15,958 Aku renung mata kau kerana aku ingin tahu. 181 00:17:16,708 --> 00:17:21,041 Aku nak tahu jika kau nampak ia dalam diri aku. 182 00:17:21,750 --> 00:17:25,583 Sebab itulah kau, bukan? 183 00:17:25,583 --> 00:17:30,625 Lelaki yang tahu semuanya tentang orang macam aku. 184 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 Tapi kau tak nampak aku. 185 00:17:35,833 --> 00:17:41,250 Kini kau di penjara kerana aku tempatkan kau di situ. 186 00:17:42,541 --> 00:17:45,458 Aku tertanya-tanya apa perasaan kau 187 00:17:45,458 --> 00:17:47,875 apabila melihat kejadian yang menanti. 188 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Kau okey? 189 00:17:53,541 --> 00:17:54,500 Semuanya baik. 190 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 Ada orang nak jumpa. 191 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 Siapa? 192 00:18:01,666 --> 00:18:03,875 Barbra Streisand. Mana aku nak tahu? 193 00:18:17,333 --> 00:18:18,208 Corinne? 194 00:18:20,041 --> 00:18:22,125 Setidaknya awak ingat nama saya. 195 00:18:24,166 --> 00:18:26,125 Sudah tentu saya ingat nama awak. 196 00:18:28,958 --> 00:18:30,791 Corinne, apa awak buat di sini? 197 00:18:37,125 --> 00:18:38,625 Corinne, saya bersimpati... 198 00:18:38,625 --> 00:18:41,166 Awak tahu apa mereka buat kepada dia? 199 00:18:44,333 --> 00:18:45,250 Tidak. 200 00:18:47,166 --> 00:18:48,416 Boleh awak ceritakan? 201 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 Kenapa? 202 00:18:54,583 --> 00:18:56,291 Agar awak boleh bantu? 203 00:18:57,708 --> 00:19:00,041 Awak dah janji dengan saya dulu. 204 00:19:01,500 --> 00:19:03,833 Awak pandang mata saya dan berjanji. 205 00:19:06,416 --> 00:19:08,916 Tapi awak sibuk dengan hal lebih penting. 206 00:19:14,541 --> 00:19:17,541 Saya harap awak tahu apa mereka buat kepada anak saya. 207 00:19:20,416 --> 00:19:22,500 Saya harap awak tak boleh tidur. 208 00:19:28,416 --> 00:19:32,458 Corinne, tunggu. Corinne. 209 00:19:34,833 --> 00:19:35,833 Penipu. 210 00:19:58,750 --> 00:20:00,833 Terima kasih kerana hantar saya. 211 00:20:01,541 --> 00:20:03,666 Saya takkan boleh datang sendiri. 212 00:20:03,666 --> 00:20:06,250 Tiada masalah, betul. Saya... 213 00:20:07,041 --> 00:20:09,458 Apa-apa saja yang awak perlukan. 214 00:20:10,416 --> 00:20:13,375 Apa-apa saja. Awak cuma perlu tanya. 215 00:20:32,000 --> 00:20:34,958 Polis belum mendedahkan sebarang maklumat rasmi, 216 00:20:34,958 --> 00:20:38,333 walaupun kami dimaklumkan ada beberapa kematian 217 00:20:38,333 --> 00:20:41,458 yang berlaku dalam kebakaran sebelum tengah malam. 218 00:20:41,458 --> 00:20:44,000 Kami menunggu maklumat daripada pihak berkuasa 219 00:20:44,000 --> 00:20:45,708 untuk melihat jika keadaan... 220 00:20:45,708 --> 00:20:48,041 Jadi, tiada jiran. Banyak ruang... 221 00:20:48,041 --> 00:20:51,791 Maaf mengganggu, puan. Ada panggilan. Dia kata ia penting. 222 00:20:51,791 --> 00:20:52,750 Terima kasih. 223 00:20:54,333 --> 00:20:55,166 DCI Raine. 224 00:20:55,166 --> 00:20:59,041 DCI Raine, ini DCI John Luther. 225 00:20:59,041 --> 00:21:01,125 Maksud saya, bukan. 226 00:21:01,125 --> 00:21:03,250 Saya DCI dalam jabatan awak dulu. 227 00:21:04,958 --> 00:21:07,375 Sudah tentu. Saya tahu tentang awak. 228 00:21:08,250 --> 00:21:11,166 - Bagaimana awak buat panggilan? - Callum Aldrich. 229 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 Itu kes saya. 230 00:21:12,833 --> 00:21:14,708 Saya tahu. Ya. 231 00:21:14,708 --> 00:21:20,083 Pembunuhnya hubungi saya dan hantar rakaman kematian Callum. 232 00:21:20,083 --> 00:21:22,416 Dia juga hantar pesanan peribadi. 233 00:21:22,416 --> 00:21:26,250 Okey, maafkan saya. Saya tak dapat bayangkan, tapi sejujurnya 234 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 dia hubungi semua orang. 235 00:21:29,041 --> 00:21:29,875 Dia buat apa? 236 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 Dia hantar rakaman pembunuhan 237 00:21:32,375 --> 00:21:34,416 kepada semua lapan keluarga. 238 00:21:34,416 --> 00:21:36,750 Jadi, kenapa dia buat pengumuman? 239 00:21:37,250 --> 00:21:39,583 Kenapa dia buat pengumuman sekarang? 240 00:21:41,333 --> 00:21:43,500 Ini sebabnya. Sesuatu akan berlaku. 241 00:21:44,291 --> 00:21:46,875 Apa-apa pun ia, dia perlukan penonton. 242 00:21:46,875 --> 00:21:49,458 Itulah personaliti dia. Dia mahu penonton. 243 00:21:49,458 --> 00:21:51,791 Faham keadaan ini. John, berhenti. 244 00:21:51,791 --> 00:21:55,500 Pastikan awak berada di depan, jangan fokus pada asal usulnya, 245 00:21:55,500 --> 00:21:56,833 tapi hala tujunya. 246 00:21:56,833 --> 00:21:59,125 - Saya cakap cukup. Cukup. - Ya Tuhan. 247 00:21:59,125 --> 00:22:02,500 Awak fikir saya kisah tentang polis korup yang terkilan? 248 00:22:04,375 --> 00:22:06,583 Awak rasa saya perlukan nasihat awak? 249 00:22:07,291 --> 00:22:09,250 Awak tak boleh tolong saya, John, 250 00:22:09,250 --> 00:22:11,291 apatah lagi Callum Aldrich. 251 00:22:11,291 --> 00:22:13,250 Ia masih kes saya. 252 00:22:13,250 --> 00:22:17,791 Tidak. Ini kes saya. Awak tiada hak lagi selepas semua yang awak buat. 253 00:22:17,791 --> 00:22:20,000 Dan sejujurnya, saya gembira. 254 00:22:20,000 --> 00:22:22,083 Saya gembira awak malu. 255 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 Saya gembira awak terseksa di penjara kerana itu yang sepatutnya. 256 00:22:27,666 --> 00:22:29,750 Jangan telefon pejabat ini lagi, 257 00:22:29,750 --> 00:22:32,750 atau saya akan pastikan awak dikurung bersendirian 258 00:22:32,750 --> 00:22:34,333 sepanjang hukuman. Jelas? 259 00:22:38,333 --> 00:22:39,666 Syabas, Raine. 260 00:22:40,458 --> 00:22:42,666 - Saya masih seorang polis. - Tidak. 261 00:22:43,541 --> 00:22:44,791 Awak bukan polis. 262 00:22:45,791 --> 00:22:46,750 Tidak lagi. 263 00:22:53,291 --> 00:22:56,541 Telefon gabenor penjara. Ambil telefonnya. Terima kasih. 264 00:23:02,583 --> 00:23:05,375 Sejujurnya, aku tak tahu sebabnya kau telefon. 265 00:23:06,125 --> 00:23:08,250 Ini bukan kepakaran aku. 266 00:23:08,250 --> 00:23:09,708 Aku cuma pencuri. 267 00:23:09,708 --> 00:23:11,625 Aku bukan ajak kau berkahwin. 268 00:23:12,208 --> 00:23:13,625 Aku ada tugas untuk kau. 269 00:23:13,625 --> 00:23:16,416 Masalahnya bukan tugas, tapi orang yang beri tugas. 270 00:23:16,416 --> 00:23:17,750 Aduhai. 271 00:23:20,916 --> 00:23:21,791 Begini. 272 00:23:22,666 --> 00:23:25,583 Aku tak percaya kau semasa kau polis, apatah lagi sekarang? 273 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 Kau tak tengok berita? 274 00:23:28,750 --> 00:23:32,750 Kejadian di Lebuh Bishops. Kau nampak apa bangsat itu buat? 275 00:23:33,833 --> 00:23:34,750 Ya, aku nampak. 276 00:23:34,750 --> 00:23:38,625 Jadi, kau faham sebabnya aku perlu keluar dari sini. 277 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 Kau buat lawak. 278 00:23:46,958 --> 00:23:49,375 Aku tahu apa jadi kepada kau dan mak kau. 279 00:23:49,375 --> 00:23:53,083 Aku tahu kau lapan tahun ketika itu. 280 00:23:53,083 --> 00:23:57,541 Itu sebabnya aku telefon kau, sebab kau benci bangsat macam ini. 281 00:23:58,166 --> 00:23:59,000 Aku pun. 282 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 Jadi, apa yang kau mahu? 283 00:24:17,125 --> 00:24:18,500 Jangan bergerak! 284 00:24:30,875 --> 00:24:32,583 Aku di sini... 285 00:24:33,083 --> 00:24:36,333 Aku tahu ia menyusahkan hidup kau. 286 00:24:37,250 --> 00:24:39,208 Biar aku jadi masalah orang lain. 287 00:24:40,791 --> 00:24:42,208 Pindahkan aku malam ini. 288 00:24:43,250 --> 00:24:46,166 Bukan mudah nak buat begitu. Kami ada sistem. 289 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 Aku tahu, sebab itulah kau perlu beri apa yang mereka mahu. 290 00:24:49,666 --> 00:24:51,208 Biar mereka serang aku 291 00:24:51,208 --> 00:24:54,625 dengan ketara dan bising agar sistem perlu dilaksanakan 292 00:24:55,416 --> 00:24:56,875 dan aku dipindahkan. 293 00:24:56,875 --> 00:24:58,500 - Biar mereka serang? - Ya. 294 00:24:59,000 --> 00:25:00,625 Kenapa pula itu masuk akal? 295 00:25:00,625 --> 00:25:02,041 Sebab aku dah sedia. 296 00:25:03,208 --> 00:25:04,250 Boleh atau tak? 297 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 Aku rasa secara teori, boleh, tapi... 298 00:25:11,083 --> 00:25:15,458 Jika keadaan tak terkawal, kau akan mati. Mereka akan bunuh kau, John. 299 00:25:15,458 --> 00:25:18,208 Baiklah. Aku tanggung risiko itu. 300 00:25:20,708 --> 00:25:21,833 Biar mereka serang. 301 00:25:24,708 --> 00:25:26,500 Biar mereka serang. 302 00:25:50,458 --> 00:25:51,541 Celaka. 303 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 Tengok. Celaka. 304 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 Ambil beg ubat! 305 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 Pergi! Semua staf yang ada! 306 00:30:22,125 --> 00:30:25,166 Jangan bergerak! 307 00:30:25,166 --> 00:30:26,666 Meniarap! 308 00:30:40,083 --> 00:30:41,125 Buka pintu! 309 00:30:42,500 --> 00:30:45,125 Ayuh! Cepat! Buka pintu ini sekarang! 310 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 Jangan gerakkan tangan! 311 00:30:50,333 --> 00:30:54,791 Cepat! Berdiri! Pergi! 312 00:30:55,541 --> 00:30:56,458 Bergerak! 313 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 Kejutan. 314 00:32:14,708 --> 00:32:16,375 Saya tak boleh lama. 315 00:32:18,958 --> 00:32:21,625 Saya cuma nak singgah 316 00:32:23,166 --> 00:32:24,750 dan tunjuk sesuatu. 317 00:32:32,958 --> 00:32:38,500 Sesuatu mengganggunya, tapi dia tak mahu beritahu kami. 318 00:32:40,333 --> 00:32:41,708 {\an8}Dia takut akan seseorang. 319 00:32:41,708 --> 00:32:43,791 {\an8}BERITA TERGEMPAR SEORANG LAGI GADIS HILANG 320 00:32:43,791 --> 00:32:47,000 Awak rasa, siapa yang dia takut? 321 00:32:47,625 --> 00:32:49,458 Kasihan Brigida. 322 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 ...peningkatan kes remaja hilang yang membimbangkan... 323 00:32:52,916 --> 00:32:55,416 Sayang, tidak. Tolong buka... 324 00:32:55,416 --> 00:32:56,791 Buka mata awak. 325 00:32:56,791 --> 00:33:00,416 ...membabitkan kehilangan Brigida yang mempunyai persamaan 326 00:33:00,416 --> 00:33:03,666 dengan kehilangan pelajar Perancis, Camille Fontaine, 327 00:33:03,666 --> 00:33:05,750 dan remaja Croatia, Jacov... 328 00:33:09,791 --> 00:33:10,666 Awak tahu... 329 00:33:17,458 --> 00:33:18,875 Awak selalu kata... 330 00:33:20,875 --> 00:33:23,791 saya patut jumpa seseorang tentang masalah ini. 331 00:33:24,958 --> 00:33:28,500 Jadi, itulah yang saya buat... 332 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 kerana... 333 00:33:36,666 --> 00:33:38,291 Aku akan keluar 334 00:33:39,166 --> 00:33:43,791 Aku mahu beritahu seluruh dunia Tunjuk kepada semua 335 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 Aku akan keluar 336 00:33:47,208 --> 00:33:51,458 Aku mahu beritahu seluruh dunia Tunjuk kepada semua 337 00:34:30,375 --> 00:34:31,916 Biar betul. 338 00:34:34,666 --> 00:34:37,500 Ini kereta yang kau beli daripada Thommo Chitwood Gemuk? 339 00:34:37,500 --> 00:34:40,541 Ya. Lima ratus paun dan album haram David Bowie. 340 00:34:41,291 --> 00:34:42,416 Vinil biru. 341 00:34:42,916 --> 00:34:44,416 Ia tak pernah mengecewakan. 342 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 Takkan pernah. 343 00:34:46,750 --> 00:34:48,166 Jika kau jaga, 344 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 tapi nampaknya tidak. 345 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Ya, tapi... 346 00:34:54,958 --> 00:34:56,041 Terima kasih, Den. 347 00:34:59,291 --> 00:35:01,375 Aku ada benda yang kau minta. 348 00:35:06,166 --> 00:35:07,041 Bagus. 349 00:35:08,125 --> 00:35:09,166 Dengar, Luther. 350 00:35:11,291 --> 00:35:14,125 Apabila kau tumpaskan bangsat ini, 351 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 pastikan kau belasah dia untuk aku, faham? 352 00:35:19,458 --> 00:35:20,416 Biar dia rasa. 353 00:35:28,750 --> 00:35:30,000 Jaga diri, John. 354 00:35:32,083 --> 00:35:32,916 Ya. 355 00:35:52,291 --> 00:35:53,416 DCI Raine. 356 00:35:58,458 --> 00:35:59,416 Bila? 357 00:36:02,333 --> 00:36:03,291 Okey. 358 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 Okey, terima kasih. 359 00:36:13,250 --> 00:36:14,416 Bos? Ada apa? 360 00:36:14,416 --> 00:36:15,375 Luther bebas. 361 00:36:15,375 --> 00:36:16,541 Luther apa? 362 00:36:16,541 --> 00:36:17,625 Bebas. 363 00:37:17,125 --> 00:37:18,625 Detektif Penguasa Schenk. 364 00:37:19,750 --> 00:37:21,166 Martin saja. 365 00:37:21,666 --> 00:37:22,916 Saya dah bersara. 366 00:37:22,916 --> 00:37:24,750 Mereka suruh saya bersara. 367 00:37:25,708 --> 00:37:26,916 DCI Raine. 368 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Pengganti saya. 369 00:37:30,958 --> 00:37:32,750 Bagaimana keadaan di pejabat? 370 00:37:33,416 --> 00:37:35,375 Sibuk. Boleh saya duduk? 371 00:37:37,083 --> 00:37:40,000 Saya anggap awak mahu latar belakang kes Aldrich, 372 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 tapi awak perlu... 373 00:37:41,500 --> 00:37:45,166 Saya tahu orang yang saya patut tanya, itulah masalah saya. 374 00:37:45,875 --> 00:37:49,500 Saya tahu dia di penjara, tapi jika awak perlukan latar belakang, 375 00:37:49,500 --> 00:37:51,208 awak tak ada masalah etika. 376 00:37:51,208 --> 00:37:53,708 - Cuma dia bukan di penjara. - Tapi... 377 00:37:56,916 --> 00:37:58,583 Sudah tentu. 378 00:37:58,583 --> 00:38:00,958 Dengar sini. Dia kawan awak? 379 00:38:00,958 --> 00:38:03,083 - Ya. - Awak lebih kenal dia. 380 00:38:03,083 --> 00:38:06,625 Tahu cara dia berfikir. Jika dia kawan awak, awak cari dia, 381 00:38:06,625 --> 00:38:09,083 halang dia masuk campur dalam siasatan saya. 382 00:38:09,083 --> 00:38:12,500 Tapi jika John Luther muncul dan enggan untuk berundur, 383 00:38:12,500 --> 00:38:14,250 kita tahu dia pasti enggan, 384 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 Unit Taktikal akan tembak dia. 385 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Jadi, 386 00:38:19,833 --> 00:38:20,708 Martin... 387 00:38:22,083 --> 00:38:24,000 Saya tak minta awak tangkap dia. 388 00:38:24,500 --> 00:38:25,625 Kami boleh tangkap. 389 00:38:26,875 --> 00:38:28,708 Saya minta awak selamatkan dia. 390 00:38:41,083 --> 00:38:43,541 MENGIMBAS 391 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 Tidak! 392 00:39:51,583 --> 00:39:53,208 Mak! 393 00:39:54,250 --> 00:39:56,916 Mak! Tolong berhenti! 394 00:40:00,916 --> 00:40:02,375 Helo sekali lagi, John. 395 00:40:04,166 --> 00:40:05,583 Kau tahu siapa itu? 396 00:40:06,125 --> 00:40:08,500 Aku pasti kau tahu. Kasihan Callum. 397 00:40:10,166 --> 00:40:16,958 Pembunuh itu menghubungi dia melalui siaran radio FM. 65.8 FM. 398 00:40:18,083 --> 00:40:22,083 Jejak sumber frekuensi dan awak akan jumpa John. 399 00:40:22,083 --> 00:40:24,375 Hebat sekali. Terima kasih, Martin. 400 00:40:25,291 --> 00:40:26,541 Bawa dia ke sini. 401 00:40:27,500 --> 00:40:29,250 Apa awak buat hari ini? 402 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Selamat pagi. 403 00:40:59,791 --> 00:41:01,125 Maaf. Kami belum buka. 404 00:41:01,125 --> 00:41:02,333 Saya polis. 405 00:41:05,875 --> 00:41:07,166 Boleh tunjuk lencana? 406 00:41:10,416 --> 00:41:12,000 Tertinggal di kot lain. 407 00:41:13,000 --> 00:41:14,166 Minta maaf. 408 00:41:15,250 --> 00:41:16,541 Siapa nama awak? 409 00:41:17,041 --> 00:41:20,750 Derek. Awak tahu siapa saya, Derek? 410 00:41:21,583 --> 00:41:22,875 Saya rasa tidak. 411 00:41:26,000 --> 00:41:28,291 Awak betul-betul tak tahu siapa saya? 412 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 Saya betul-betul tak tahu. 413 00:41:33,250 --> 00:41:36,583 Jadi, kenapa awak siarkan rakaman pembunuhan kepada saya? 414 00:41:40,291 --> 00:41:41,375 Hei! Tidak. 415 00:41:42,083 --> 00:41:43,000 Tunggu! 416 00:41:45,833 --> 00:41:47,125 KOTAK INTAI 417 00:41:56,416 --> 00:41:57,458 Celaka... 418 00:41:59,750 --> 00:42:00,666 Duduk! 419 00:42:01,375 --> 00:42:05,166 Aku nak kau tolong aku. Duduk dan jangan buat benda bodoh. Faham? 420 00:42:05,166 --> 00:42:06,125 Ya. 421 00:42:10,791 --> 00:42:14,416 Archie, kami dah jejaki isyarat. Koordinat dihantar sekarang. 422 00:42:20,750 --> 00:42:21,791 Mana ia? 423 00:42:22,291 --> 00:42:23,500 - Mana? - Di almari. 424 00:42:23,500 --> 00:42:25,791 Di dalam almari. Bodoh. 425 00:42:31,333 --> 00:42:33,041 - Kau dah dengar? - Tak. 426 00:42:33,041 --> 00:42:34,500 - Dah? Tak? - Tak! 427 00:42:34,500 --> 00:42:37,125 Bagus, sebab ia dahsyat. Tahu apa ini? 428 00:42:37,125 --> 00:42:39,208 Ia nafas terakhir seorang pemuda. 429 00:42:39,208 --> 00:42:42,375 Pemuda bernama Callum Aldrich dan ia amat dahsyat. 430 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 Aku nak cari bangsat yang buat rakaman itu. 431 00:42:45,166 --> 00:42:48,458 Kau akan beritahu aku cara kau dapat pemancar ini. 432 00:42:48,458 --> 00:42:49,750 - Tak boleh. - Tidak? 433 00:42:50,458 --> 00:42:53,875 Okey. Sekarang aku akan buat sesuatu yang teruk kepada kau. 434 00:42:53,875 --> 00:42:57,166 Entahlah, mungkin buat tatu pada biji mata kau. 435 00:42:57,166 --> 00:42:59,458 Bagaimana? Hidupkannya! Cepat. 436 00:42:59,458 --> 00:43:00,458 Itu dia. 437 00:43:01,458 --> 00:43:04,625 Jangan bergerak. Berhenti bergerak! 438 00:43:15,916 --> 00:43:19,166 Aku takkan buat begitu. Kau tahu kenapa? 439 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 Aku ada satu kebolehan sejak kecil lagi. 440 00:43:23,458 --> 00:43:25,791 Ia seperti naluri, kau tahu? 441 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Kau lihat seseorang. 442 00:43:28,250 --> 00:43:31,708 Kau baca mereka dan tahu jika mereka baik atau jahat. 443 00:43:31,708 --> 00:43:34,041 Aku tahu, Derek. Aku tahu... 444 00:43:34,875 --> 00:43:36,500 - Kau baik. - Ya. 445 00:43:36,500 --> 00:43:39,666 Jadi, aku tanya lagi. Bagaimana pemancar itu sampai? 446 00:43:40,833 --> 00:43:42,041 Ia dihantar kurier. 447 00:43:44,291 --> 00:43:46,625 - Kau buat lawak? - Tidak! 448 00:43:47,333 --> 00:43:50,166 Saya disuruh hidupkannya selama 24 jam dan buang. 449 00:43:50,166 --> 00:43:51,250 Teruskan. 450 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 - Itu saja. - Apa? 451 00:43:58,041 --> 00:43:59,958 Kau sedar tak? Kau ditangkap! 452 00:44:00,541 --> 00:44:02,333 Polis datang. Aku di sini! 453 00:44:02,333 --> 00:44:03,458 Cepat. 454 00:44:04,208 --> 00:44:06,458 - Saya jumpa lelaki dalam talian. - Ya. 455 00:44:07,541 --> 00:44:09,750 - Dia suka serah diri ekstrem. - Teruskan. 456 00:44:09,750 --> 00:44:12,625 Kami bertukar fantasi selama berbulan-bulan. 457 00:44:12,625 --> 00:44:14,666 Kami mahu beralih ke dunia nyata. 458 00:44:15,750 --> 00:44:18,291 Dia ada kemahuan yang sangat khusus. 459 00:44:19,375 --> 00:44:21,833 - Dia nak diculik secara mengejut. - Ya. 460 00:44:22,541 --> 00:44:24,166 Dia beri saya butirannya. 461 00:44:24,166 --> 00:44:27,458 Nama, alamat, masa dia pulang dari kerja, kod penggera. 462 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 Cepat sikit. Tolonglah. 463 00:44:29,041 --> 00:44:32,375 Pada satu malam, saya menunggu semasa dia pulang. 464 00:44:39,708 --> 00:44:42,750 Kami ada perkataan selamat, tapi dia tak gunakannya. 465 00:44:43,916 --> 00:44:45,500 Jadi, saya teruskan. 466 00:44:47,875 --> 00:44:49,416 Saya teruskan saja... 467 00:44:51,916 --> 00:44:55,375 sebab selama ini saya bukan bercakap dengannya. 468 00:44:55,375 --> 00:44:56,916 Saya diperdaya. 469 00:44:59,125 --> 00:45:03,666 Saya digunakan oleh penyamar lelaki itu untuk menyerangnya. 470 00:45:03,666 --> 00:45:06,375 Dia tak kenal saya atau tahu sebab saya ke situ. 471 00:45:07,750 --> 00:45:09,291 Polis bersenjata! Berundur! 472 00:45:09,291 --> 00:45:10,458 Kemudian apa? 473 00:45:10,958 --> 00:45:12,083 Peras ugut. 474 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 Penyamar itu merakam semua perbuatan saya. 475 00:45:15,666 --> 00:45:16,750 Siapa dia? 476 00:45:16,750 --> 00:45:18,250 - Saya tak tahu. - Tak tahu? 477 00:45:18,250 --> 00:45:21,250 Tak, saya tak tahu! Begini... 478 00:45:22,125 --> 00:45:25,416 Saya tak kenal dan tak pernah jumpa dia. Saya cuma ikut arahannya. 479 00:45:29,666 --> 00:45:31,375 Aku perlu betulkan keadaan. 480 00:45:33,083 --> 00:45:34,916 - Sungguh. - Okey. 481 00:45:34,916 --> 00:45:36,708 Kau akan terima nasib buruk. 482 00:45:36,708 --> 00:45:39,166 - Saya tahu. - Tapi tak seteruk yang kau fikir. 483 00:45:40,458 --> 00:45:42,291 Jika kau bantu aku tangkap dia. 484 00:45:42,291 --> 00:45:43,583 Tak boleh. 485 00:45:43,583 --> 00:45:44,833 Kau boleh. 486 00:45:49,916 --> 00:45:51,541 Celaka. Apa ini? 487 00:45:52,708 --> 00:45:53,625 Dia mesej saya. 488 00:45:56,291 --> 00:45:58,083 - Polis bersenjata! - Polis bersenjata! 489 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 Dia tak guna telefon sama lebih daripada sehari. 490 00:46:00,958 --> 00:46:02,750 Kau patut beri lebih awal. 491 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 Saya tahu. 492 00:46:05,833 --> 00:46:07,083 Polis bersenjata! 493 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 Polis bersenjata! 494 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Kosong. 495 00:46:15,750 --> 00:46:16,750 Kosong! 496 00:46:31,208 --> 00:46:33,208 Tempat itu sudah sedia? 497 00:46:34,000 --> 00:46:35,125 Sudah sedia. 498 00:46:37,666 --> 00:46:39,333 Dan ternakan yang terakhir? 499 00:46:39,333 --> 00:46:41,125 Dalam perjalanan mengikut jadual. 500 00:46:51,375 --> 00:46:53,500 Jadi, kita dah bersedia untuk mula? 501 00:46:54,916 --> 00:46:56,125 Kita sudah sedia. 502 00:46:56,958 --> 00:46:59,166 Ini permulaan hidup baharu aku. 503 00:47:00,375 --> 00:47:04,791 Kalaulah kau boleh ada bersama aku di majlis pelancaran. 504 00:47:23,916 --> 00:47:25,750 SASARAN 505 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 NAMA - LOKASI - STATUS 506 00:47:27,125 --> 00:47:28,708 TERDEDAH TERJEJAS 507 00:47:31,000 --> 00:47:32,916 PERALATAN 508 00:47:32,916 --> 00:47:34,041 SENSOR PENCEROBOH 509 00:47:37,833 --> 00:47:38,833 Jumpa di mana? 510 00:47:39,750 --> 00:47:40,875 TELEVISYEN 511 00:47:45,583 --> 00:47:47,458 TELEVISYEN ALAT PENGAWASAN BAYI 512 00:47:47,458 --> 00:47:48,416 KOMPUTER 1 513 00:47:51,625 --> 00:47:54,416 Oh, ya. Di situ. 514 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 PORNOGRAFI 515 00:48:04,541 --> 00:48:05,958 HUBUNGAN SULIT 516 00:48:08,208 --> 00:48:10,333 DADAH PENIPUAN - JUDI 517 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 MEDIA SOSIAL RASIS BUNUH DIRI 518 00:48:14,500 --> 00:48:16,833 Oh, Tuhan! Apa awak buat? 519 00:48:19,000 --> 00:48:20,916 SASARAN BERPOTENSI 520 00:48:34,541 --> 00:48:35,375 Schenk. 521 00:48:36,000 --> 00:48:36,833 Helo. 522 00:48:37,416 --> 00:48:38,916 Saya tunggu panggilan awak. 523 00:48:38,916 --> 00:48:41,833 Ya. Nampaknya awak kembali bekerja. 524 00:48:43,125 --> 00:48:44,416 Saya beri rundingan. 525 00:48:45,000 --> 00:48:46,666 Bantu mereka tangkap awak. 526 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 Syabas, bagaimana awak jumpa saya? 527 00:48:52,333 --> 00:48:54,375 Saya lawat sel penjara awak. 528 00:48:54,375 --> 00:48:57,125 Jumpa radio yang pasang stesen tak bersiaran. 529 00:48:57,625 --> 00:48:59,541 Awak suka dengar Radio 4. 530 00:48:59,541 --> 00:49:03,000 Ya, itu atau kriket. Awak buat dengan baik. 531 00:49:03,000 --> 00:49:05,750 Nampaknya si tua ini masih ada gunanya. 532 00:49:05,750 --> 00:49:07,958 Tidak, saya tak pernah meraguinya. 533 00:49:07,958 --> 00:49:09,250 Mereka mendengar? 534 00:49:09,750 --> 00:49:10,625 Belum lagi. 535 00:49:13,666 --> 00:49:14,583 Saya jumpa dia. 536 00:49:15,208 --> 00:49:16,958 Apa maksud awak? 537 00:49:16,958 --> 00:49:17,875 Hampir jumpa. 538 00:49:17,875 --> 00:49:19,333 Saya ada nombor. 539 00:49:19,333 --> 00:49:20,250 Bagaimana? 540 00:49:21,458 --> 00:49:24,833 Tak kisahlah, tapi ia tak berguna untuk pasukan awak. Belum lagi. 541 00:49:24,833 --> 00:49:26,458 Mereka bukan pasukan saya. 542 00:49:27,541 --> 00:49:31,375 Ya, dan memandangkan ia diperolehi oleh penjenayah yang lari, 543 00:49:31,375 --> 00:49:35,625 saya pasti waran takkan diluluskan untuk menyiasat nombor itu. 544 00:49:35,625 --> 00:49:38,000 Boleh tolong saya jejak nombor itu? 545 00:49:38,500 --> 00:49:40,333 Awak tahu saya takkan tolong. 546 00:49:40,333 --> 00:49:42,708 Ayuhlah. Takkan mereka nak pecat awak? 547 00:49:43,333 --> 00:49:45,750 Tolonglah sekali lagi demi hubungan kita. 548 00:49:45,750 --> 00:49:48,250 Dia guna nombor pakai buang, ia luput esok. 549 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 Telefon saya 15 minit lagi. 550 00:49:57,791 --> 00:49:59,708 Hei, nak bertaruh 20 paun? 551 00:49:59,708 --> 00:50:00,625 Bertaruh apa? 552 00:50:01,250 --> 00:50:02,333 Saya tangkap dia 553 00:50:02,333 --> 00:50:04,000 sebelum awak tangkap saya. 554 00:50:06,375 --> 00:50:07,583 Jadikannya 50 paun. 555 00:50:10,541 --> 00:50:14,041 Wah, dia memang berani. Saya perlu puji dia. 556 00:50:14,041 --> 00:50:16,291 Saya faham perasaan awak. 557 00:50:16,291 --> 00:50:20,041 Saya duduk di kerusi yang sama, meluahkan sentimen yang sama, 558 00:50:20,041 --> 00:50:21,875 tapi ada dua kes di sini. 559 00:50:22,625 --> 00:50:27,250 Buat apa yang dia minta. Jejak telefon. Beri dia lokasi. 560 00:50:28,250 --> 00:50:30,291 Luther tarik kita daripada kes. 561 00:50:30,291 --> 00:50:32,375 Lihat, hasil paling teruk ialah 562 00:50:32,375 --> 00:50:35,791 dia ditangkap sebelum minum petang. Hasil terbaik pula? 563 00:50:35,791 --> 00:50:39,500 Dia betul dan bawa awak terus kepada pembunuh awak. 564 00:50:39,500 --> 00:50:43,041 Tapi jika saya Luther, saya anggap kita berdua berbincang. 565 00:50:43,041 --> 00:50:45,541 Sudah tentu dia tahu. Dia tak peduli. 566 00:50:45,541 --> 00:50:48,833 Dia hanya mahu lelaki ini ditangkap dan dihentikan. 567 00:50:50,625 --> 00:50:52,000 Kita perlu serangan besar. 568 00:50:53,166 --> 00:50:55,416 Lebih besar, lebih baik saya rasa. 569 00:50:56,000 --> 00:50:58,416 - Saya fikir dia kawan awak. - Betul. 570 00:50:59,041 --> 00:51:01,166 Tak bererti awak patut percayakan dia. 571 00:51:03,791 --> 00:51:05,791 Baiklah, bos. Apa keputusannya? 572 00:51:05,791 --> 00:51:09,125 - Jadi atau tidak? - Telefon itu di Piccadilly Circus. 573 00:51:10,125 --> 00:51:10,958 Bagus. 574 00:51:17,166 --> 00:51:21,458 Semua unit, kita mencari lelaki IC3 di kawasan Piccadilly Circus. 575 00:51:21,458 --> 00:51:23,541 Jangan dekati subjek. Tamat. 576 00:51:29,875 --> 00:51:32,916 Tumpang tanya. Saya lewat untuk jumpa isteri saya. 577 00:51:32,916 --> 00:51:36,750 Boleh pinjam telefon? Telefon saya hilang. Dua minit saja. 578 00:51:36,750 --> 00:51:39,416 Terima kasih. Awak selamatkan saya. Okey. 579 00:51:40,458 --> 00:51:41,500 Terima kasih. 580 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 Di mana dia sekarang? 581 00:51:48,375 --> 00:51:50,791 Tak bergerak sejak 20 minit lalu. 582 00:51:50,791 --> 00:51:52,541 Masih di Piccadilly Circus. 583 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 Ada sesuatu yang tak kena. 584 00:51:54,208 --> 00:51:55,666 Dia tunggu apa? 585 00:51:55,666 --> 00:51:59,208 John, kenal pasti sasaran, tapi jangan bertindak. 586 00:51:59,750 --> 00:52:01,083 Saya sayang awak juga. 587 00:52:02,041 --> 00:52:04,125 - Terima kasih. - Terima kasih. 588 00:52:12,000 --> 00:52:14,291 Baiklah. Luther berjalan 589 00:52:14,291 --> 00:52:17,250 di Soho dalam perjalanan ke Piccadilly Circus. 590 00:52:17,250 --> 00:52:18,166 Awasi dia. 591 00:52:53,958 --> 00:52:55,416 Pergi. 592 00:53:32,166 --> 00:53:35,666 Okey, ia sahih. Luther ada di Piccadilly Circus. 593 00:53:35,666 --> 00:53:36,875 Nak tangkap dia? 594 00:53:36,875 --> 00:53:38,666 Unit Bravo. Bersedia. 595 00:53:38,666 --> 00:53:42,166 Tunggu Luther kenal pasti suspek dan tangkap mereka berdua. 596 00:53:42,166 --> 00:53:43,083 Diterima. 597 00:54:25,250 --> 00:54:26,458 MENGESAN SUBJEK 598 00:54:26,458 --> 00:54:27,666 SUBJEK DIKENAL PASTI 599 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Siapa ini? 600 00:54:40,083 --> 00:54:41,208 Kau tahu. 601 00:54:43,333 --> 00:54:44,166 Ke tepi! 602 00:54:44,166 --> 00:54:45,875 Tumpang lalu. Hei! 603 00:54:47,208 --> 00:54:48,250 Ke tepi! Polis! 604 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 - Pergi! - Itu dia. Mari. 605 00:54:51,041 --> 00:54:52,291 Tunggu! 606 00:54:52,916 --> 00:54:54,000 Berhenti! 607 00:54:56,125 --> 00:54:57,333 - Berundur. - Pandang aku. 608 00:54:57,333 --> 00:54:58,500 Berundur! 609 00:54:59,291 --> 00:55:00,250 Pergi! 610 00:55:00,875 --> 00:55:02,291 - Baiklah. - Berundur. 611 00:55:02,291 --> 00:55:04,791 - Okey. Bertenang. Berhenti! - Berundur. 612 00:55:05,791 --> 00:55:08,000 Semuanya dah berakhir. Okey? 613 00:55:08,000 --> 00:55:09,291 Yakah? 614 00:55:09,291 --> 00:55:11,208 Kenapa kau cakap begitu? 615 00:55:12,000 --> 00:55:14,166 Ia baru nak bermula. 616 00:55:31,125 --> 00:55:32,125 Apa yang berlaku? 617 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Tunggu. 618 00:55:44,333 --> 00:55:46,708 Bong. 619 00:55:56,666 --> 00:55:58,500 Apa kau buat? Batalkannya. 620 00:56:07,458 --> 00:56:09,375 Bong! 621 00:56:21,625 --> 00:56:24,458 - Ke tepi! - Polis, berundur! 622 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 Dah nampak aku? 623 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 Kau dah nampak aku? 624 00:56:29,458 --> 00:56:31,333 Polis bersenjata! Berundur! 625 00:56:32,791 --> 00:56:34,291 Melutut, sekarang! 626 00:56:35,958 --> 00:56:37,833 Jangan bergerak. Melutut! 627 00:56:39,291 --> 00:56:41,833 - Jangan bergerak! - Kamu berdua melutut! 628 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 Baiklah! 629 00:56:44,333 --> 00:56:45,500 Melutut! 630 00:56:56,250 --> 00:56:57,250 Ke tepi! 631 00:57:08,583 --> 00:57:09,583 Oi! 632 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 Maaf! Ke tepi! 633 00:57:32,375 --> 00:57:34,166 Ke tepi! 634 00:57:49,583 --> 00:57:54,000 Kereta api bersedia untuk bertolak. Sila awasi pintu. Awasi pintu. 635 00:58:02,791 --> 00:58:04,250 Celaka. 636 00:58:59,708 --> 00:59:02,375 Mungkin dilihat. Cubaan untuk menghalang. 637 01:00:40,750 --> 01:00:45,708 Polis bersenjata! Polis! 638 01:00:45,708 --> 01:00:47,375 - Jangan bergerak! - Sini! 639 01:00:47,375 --> 01:00:49,791 Mari sini! Mari sini dan gari dia! 640 01:00:50,583 --> 01:00:54,208 - Polis! Jangan bergerak! - Gari dia dulu dan tangkap saya. 641 01:00:55,750 --> 01:00:57,708 - Jangan bergerak! - Okey. 642 01:00:57,708 --> 01:01:00,583 - Meniarap! - Baiklah. 643 01:01:01,333 --> 01:01:02,208 Celaka! 644 01:01:03,666 --> 01:01:05,125 Tunggu. Kembali! 645 01:01:13,416 --> 01:01:14,250 Sial! 646 01:01:14,250 --> 01:01:17,500 - Baiklah, kawan. - Sial. 647 01:01:17,500 --> 01:01:20,000 - Baiklah. Siapa nama awak? - Jamal. 648 01:01:20,000 --> 01:01:22,208 Jamal. Dengar sini. Pandang saya. 649 01:01:22,208 --> 01:01:25,666 Boleh pandang saya? Bertenang, saya periksa kaki awak. 650 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 - Polis! Berundur! - Relaks. 651 01:01:27,500 --> 01:01:30,500 - Jauhi dia! - Tolong saya dan dengar. 652 01:01:30,500 --> 01:01:33,375 Awak boleh gari saya selepas saya bantu Jamal. 653 01:01:33,375 --> 01:01:36,458 Tolong saya, okey? Cepat, mari sini. 654 01:01:36,458 --> 01:01:38,750 - Freddie! - Keluarkan jika ada kain kasa. 655 01:01:38,750 --> 01:01:40,833 - Saya ada. - Saya dikelar, Freddie. 656 01:01:40,833 --> 01:01:44,000 Tak apa. Bertenang, kawan. Dia kelar arteri. 657 01:01:44,000 --> 01:01:45,125 - Sial! - Jahanam. 658 01:01:45,125 --> 01:01:47,625 Saya akan cuba letakkan semuanya. 659 01:01:47,625 --> 01:01:49,916 Saya serius. Jangan bergerak, okey? 660 01:01:49,916 --> 01:01:52,250 - DCI Luther. - Letak di sini. Ya. 661 01:01:52,250 --> 01:01:53,458 Maaf saya pukul tuan. 662 01:01:53,458 --> 01:01:57,375 Awak pukul saya. Tak apa, saya diburu. Awak perlu pukul. 663 01:01:58,500 --> 01:02:00,541 Ya Tuhan! 664 01:02:01,541 --> 01:02:03,375 Saya kerja dengan tuan dulu. 665 01:02:03,375 --> 01:02:06,041 Ya? Kes apa? Tekan di situ. 666 01:02:06,041 --> 01:02:08,375 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 667 01:02:08,375 --> 01:02:10,833 - Bas sekolah dan semua itu. - Yakah? 668 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Saya ingat. Awak bekerja dengan baik. 669 01:02:13,375 --> 01:02:15,958 Kerja yang bagus. Awak buat dengan baik. 670 01:02:15,958 --> 01:02:19,166 - Dia akan pengsan. - Tuan perlu pergi sekarang. Lari. 671 01:02:19,166 --> 01:02:23,375 - Apa? Saya tak boleh tinggalkan awak. - Pergi! Saya okey. Saya tak apa-apa. 672 01:02:26,708 --> 01:02:28,666 Lihat, Freddie ada. Betul, Fred? 673 01:02:29,333 --> 01:02:31,750 - Ya, saya ada. Pergi. - Pergi sekarang. 674 01:02:31,750 --> 01:02:33,916 - Freddie? - Ajar dia cukup-cukup. Pergi. 675 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 - Pergi. - Awak polis yang baik, okey? 676 01:02:37,791 --> 01:02:40,666 Jamal, bertenang. Tak apa. Bantuan akan datang. 677 01:02:40,666 --> 01:02:43,333 Pegawai cedera! Jamal. 678 01:02:43,833 --> 01:02:46,208 Jamal! Bangunlah! 679 01:02:46,208 --> 01:02:48,500 Jamal. Pegawai cedera! 680 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 MAK 681 01:03:00,083 --> 01:03:03,333 Aku ingat si celaka itu di penjara. 682 01:03:04,041 --> 01:03:05,375 Ya, tidak lagi. 683 01:03:08,083 --> 01:03:10,083 Berapa besarkah masalah ini? 684 01:03:10,083 --> 01:03:11,583 Saya tak tahu. 685 01:03:11,583 --> 01:03:14,166 - Ia masalah besar setakat ini. - Jadi... 686 01:03:15,625 --> 01:03:17,625 Uruskannya untuk aku. 687 01:03:19,125 --> 01:03:20,666 Hari ini penting, Archie. 688 01:03:20,666 --> 01:03:22,708 Apa jadahnya maksud itu? 689 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Uruskannya saja, boleh? 690 01:03:26,416 --> 01:03:28,625 Kau tahu apa akan berlaku, bukan? 691 01:03:29,833 --> 01:03:35,333 Bayangkan wajah isteri kau apabila dia tahu tentang perbuatan kau. 692 01:03:36,000 --> 01:03:37,750 Rakan sekerja kau. 693 01:03:39,083 --> 01:03:40,416 Hakim. 694 01:03:41,000 --> 01:03:43,416 Oh, Tuhan! Mak kau. 695 01:03:49,291 --> 01:03:50,375 Semuanya okey? 696 01:03:52,250 --> 01:03:55,500 Tak. Kawan awak menyusahkan saya. 697 01:03:56,833 --> 01:03:59,666 Ya. Dia memang suka buat begitu. 698 01:04:15,916 --> 01:04:18,125 BUNKER MERAH LIHAT JIKA ANDA BERANI 699 01:04:18,125 --> 01:04:19,375 KOTAK INTAI 700 01:04:21,208 --> 01:04:24,083 JEMPUTAN KE PEMBUNUHAN 701 01:04:24,083 --> 01:04:25,666 SEDUTAN PERCUMA 702 01:04:34,041 --> 01:04:35,333 SERTAI SEKARANG! 703 01:04:36,791 --> 01:04:37,625 Ya? 704 01:04:37,625 --> 01:04:38,791 Arkady! 705 01:04:38,791 --> 01:04:42,833 Aku nak kau mula dan sediakan semuanya dulu. 706 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 Aku lambat beberapa jam. 707 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 Sudah tentu. Ada masalah? 708 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Tidak. Tak ada masalah. 709 01:04:49,708 --> 01:04:53,708 Aku cuma perlu singgah dan jemput seorang lagi. 710 01:04:55,708 --> 01:04:57,458 Bagaimana keadaan kita? 711 01:04:57,458 --> 01:04:59,250 BUNKER MERAH SIARAN LANGSUNG 712 01:04:59,250 --> 01:05:01,958 Laman sudah aktif dan menanti pelancaran. 713 01:05:02,875 --> 01:05:03,791 Ramai pelawat. 714 01:05:05,666 --> 01:05:06,541 Bagus. 715 01:05:07,625 --> 01:05:08,875 Jumpa kau nanti. 716 01:05:09,666 --> 01:05:10,708 Jumpa nanti. 717 01:05:49,333 --> 01:05:50,500 Tolong diam. 718 01:05:51,000 --> 01:05:52,250 Diam! 719 01:05:53,250 --> 01:05:54,666 John, di mana awak? 720 01:05:54,666 --> 01:05:56,750 Tolong saya, bos. Biar dia cakap. 721 01:06:01,875 --> 01:06:03,291 Apa awak nak, John? 722 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 Dia bagaimana? 723 01:06:06,750 --> 01:06:07,750 Dia mati, John. 724 01:06:09,375 --> 01:06:10,500 Awak cuma... 725 01:06:10,500 --> 01:06:15,208 Awak perlu juga masuk campur. Kini, seorang polis yang baik sudah mati. 726 01:06:16,125 --> 01:06:17,416 Saya harap awak bangga. 727 01:06:20,250 --> 01:06:23,625 Kalau nak tangkap dia, awak perlu kekalkan dia di talian 728 01:06:23,625 --> 01:06:25,666 sementara pegawai awak ke sana. 729 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 Baiklah, John. 730 01:06:32,041 --> 01:06:34,875 Cepat habiskan apa yang awak nak cakap. 731 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 Apa yang kita tahu tentang cara dia memilih mangsanya? 732 01:06:39,375 --> 01:06:42,458 Susah nak cakap. Ciri-ciri mangsa berbeza-beza. 733 01:06:42,458 --> 01:06:43,666 Tiada corak. 734 01:06:44,166 --> 01:06:47,041 Tapi mesti ada persamaan. Ciri tertentu. 735 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 Jika ada, dia saja yang nampak. 736 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 Ya, tepat sekali. 737 01:06:56,583 --> 01:06:58,833 Bagaimana dengan mereka yang lompat? 738 01:06:58,833 --> 01:07:01,416 Tiada kelemahan jika dilihat secara biasa. 739 01:07:02,000 --> 01:07:03,333 Semuanya ada kerja, 740 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 ada sokongan emosi dan kewangan, 741 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 berpendapatan dalam 5% teratas. 742 01:07:09,916 --> 01:07:10,791 Ya. 743 01:07:11,791 --> 01:07:13,416 Mereka orang baik, bukan? 744 01:07:14,000 --> 01:07:15,500 Ya. Baiklah. Jelaskan. 745 01:07:15,500 --> 01:07:17,333 Tak kisahlah sesiapa pun. 746 01:07:17,333 --> 01:07:20,958 Kita semua ada rahsia yang kita tak mahu orang lain tahu. 747 01:07:20,958 --> 01:07:24,208 Sesuatu yang memalukan. Mungkin sesuatu yang seksual. 748 01:07:24,208 --> 01:07:26,291 Mungkin kewangan. Mungkin jenayah. 749 01:07:27,208 --> 01:07:31,958 Masalahnya dalam zaman sekarang, orang ada hidup rahsia di Internet. 750 01:07:31,958 --> 01:07:34,833 Jadi, saya rasa dia mungkin menghendap, 751 01:07:34,833 --> 01:07:36,833 mencari rahsia 752 01:07:37,541 --> 01:07:39,083 dan dia tak jumpa mereka. 753 01:07:39,083 --> 01:07:42,000 Tak, dia tak bodoh. Dia tahu dia akan ditangkap. 754 01:07:42,000 --> 01:07:43,666 Jadi, dia guna 755 01:07:44,166 --> 01:07:47,458 peras ugut untuk paksa mereka datang kepadanya. 756 01:07:50,958 --> 01:07:52,125 Ya Tuhan, John. 757 01:07:53,958 --> 01:07:54,791 Semuanya? 758 01:07:54,791 --> 01:07:56,250 Ya, semuanya 759 01:07:56,750 --> 01:08:02,125 kerana saya rasa dia tahu dalam keadaan yang betul, 760 01:08:02,125 --> 01:08:06,833 rasa takut untuk malu, rasa takut untuk didedahkan, 761 01:08:06,833 --> 01:08:10,666 rasa takut ditangkap lebih hebat daripada rasa takut untuk mati. 762 01:08:11,541 --> 01:08:15,125 Ia mustahil. Bagaimana nak tangkap orang yang boleh dekati sesiapa? 763 01:08:16,000 --> 01:08:16,958 Dia... 764 01:08:16,958 --> 01:08:17,958 Dia parasit. 765 01:08:19,458 --> 01:08:21,000 Dia menikmatinya. 766 01:08:27,541 --> 01:08:29,833 Dia di Lebuh Millfield SE1. 767 01:08:31,541 --> 01:08:34,083 John, awak di sana? Kami kehilangan awak... 768 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 John? 769 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 John? 770 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Hai, mak. 771 01:08:57,875 --> 01:09:00,375 Anya Raine, kamu tidur? 772 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tidak. 773 01:09:02,125 --> 01:09:03,875 Kamu di katil sepanjang hari? 774 01:09:03,875 --> 01:09:05,041 Tidak. 775 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 Mak sibuk dengan kerja hari ini, 776 01:09:07,416 --> 01:09:10,750 jadi mungkin mak tak dapat hantar kamu esok. 777 01:09:10,750 --> 01:09:12,708 Ya, jangan risau. Tak apa. 778 01:09:12,708 --> 01:09:15,125 Kamu boleh panggil Uber guna akaun mak. 779 01:09:15,125 --> 01:09:17,375 Bukan SUV, kamu bukan Rihanna. 780 01:09:17,958 --> 01:09:20,333 Jika mak tak sempat cakap dengan kamu, 781 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 semoga berjaya. 782 01:09:23,208 --> 01:09:24,375 Mak sayang kamu. 783 01:09:24,375 --> 01:09:26,166 - Saya sayang mak juga. - Dan... 784 01:09:26,166 --> 01:09:29,833 Jika dapur dibiarkan bersepah, mak akan naik angin. 785 01:09:31,000 --> 01:09:32,583 - Dapur bersih. - Baiklah. 786 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 Mak sayang kamu. Selamat tinggal. 787 01:10:02,791 --> 01:10:04,750 Anya. 788 01:10:11,500 --> 01:10:13,333 Anya. 789 01:10:34,041 --> 01:10:35,625 Manda, itu awak? 790 01:10:48,625 --> 01:10:49,541 Anya. 791 01:11:29,416 --> 01:11:30,333 Anya. 792 01:12:32,458 --> 01:12:33,875 Corinne, saya jumpa dia. 793 01:12:35,625 --> 01:12:36,833 Saya jumpa dia. 794 01:12:43,416 --> 01:12:46,125 Begini, saya rasa lelaki ini tahu sesuatu. 795 01:12:46,125 --> 01:12:48,083 Dia tahu sesuatu tentang Callum 796 01:12:48,083 --> 01:12:51,416 yang Callum tak mahu orang lain tahu. 797 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 Macam apa? Saya tak faham. 798 01:12:55,041 --> 01:12:58,000 Saya tak tahu. Mungkin dia... 799 01:12:59,125 --> 01:13:02,333 Entah, mungkin curi duit atau menipu. 800 01:13:02,333 --> 01:13:04,250 - Dia takkan buat begitu. - Tidak. 801 01:13:04,250 --> 01:13:08,791 Tapi apa-apa pun ia, ia perkara kecil namun ia penting bagi Callum. 802 01:13:10,416 --> 01:13:13,250 Dan dia bersetuju untuk bertemu lelaki ini. 803 01:13:14,416 --> 01:13:15,583 Dan ikut arahannya. 804 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Corinne, saya tahu ini sangat sukar. Okey? 805 01:13:23,208 --> 01:13:26,208 Saya minta maaf atas apa yang saya akan cakap. 806 01:13:36,708 --> 01:13:38,375 Saya rasa awak kenal dia. 807 01:13:40,875 --> 01:13:42,958 Saya rasa dia dalam hidup awak. 808 01:13:45,708 --> 01:13:47,708 Saya tak faham maksud awak. 809 01:13:48,291 --> 01:13:50,125 Maksudnya saya perlu faham 810 01:13:50,125 --> 01:13:54,333 jika ada orang baharu dalam hidup awak sejak awak kehilangan Callum. 811 01:13:57,416 --> 01:13:59,083 Dia mungkin kawan... 812 01:14:01,458 --> 01:14:04,666 Seseorang yang awak kenal dalam kumpulan sokongan. 813 01:14:06,166 --> 01:14:07,875 Mungkin jumpa secara sosial. 814 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Dia baik. Dia ambil berat. 815 01:14:12,708 --> 01:14:15,208 Dia tak nak apa-apa daripada awak. Dia... 816 01:14:15,208 --> 01:14:16,791 Cuma Tommy, 817 01:14:17,458 --> 01:14:18,916 tapi dia bukan orangnya. 818 01:14:21,041 --> 01:14:22,000 Tommy? 819 01:14:24,166 --> 01:14:25,708 Boleh ceritakan tentang dia? 820 01:14:30,083 --> 01:14:33,416 Saya jumpa dia di pertemuan kumpulan sokongan. 821 01:14:34,291 --> 01:14:38,708 Dia kehilangan isterinya dan ia berlaku dengan cara yang tragik. 822 01:14:38,708 --> 01:14:40,083 Sangat tragik. 823 01:14:45,833 --> 01:14:47,958 Dia hantar saya ke penjara semasa... 824 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 Tak mungkin. 825 01:14:57,583 --> 01:14:58,583 Maksudnya... 826 01:15:00,458 --> 01:15:03,833 Dia pernah datang ke rumah ini. Dia tengok gambar. 827 01:15:03,833 --> 01:15:05,041 Dia sentuh. 828 01:15:06,208 --> 01:15:07,875 Bersimpati terhadap saya. 829 01:15:13,166 --> 01:15:15,791 Tolong beritahu saya dia tak sekejam itu. 830 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 John, tolonglah. 831 01:15:23,208 --> 01:15:25,958 Saya perlu guna telefon awak. Boleh? 832 01:15:25,958 --> 01:15:28,625 Ya, ia di dalam. 833 01:15:56,500 --> 01:15:58,541 Kami tanya semua keluarga. 834 01:15:59,791 --> 01:16:01,166 Betul kata John. 835 01:16:02,125 --> 01:16:05,333 Sekurang-kurangnya lima mangsa dalam pelbagai cara 836 01:16:05,333 --> 01:16:07,791 berkawan dengan lelaki berusia 40-an. 837 01:16:07,791 --> 01:16:12,791 Nama yang berbeza, tapi lingkungan umur, ketinggian dan gambaran yang sama. 838 01:16:13,500 --> 01:16:15,833 - Ada nama yang sah? - Tidak. 839 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Namanya palsu, 840 01:16:18,291 --> 01:16:21,250 tapi setiap lelaki ini mendakwa isterinya mati 841 01:16:21,250 --> 01:16:23,833 dalam kebakaran rumah di Dataran Eccleston. 842 01:16:23,833 --> 01:16:28,750 Tarikh diberi berbeza dari tahun 2007 hingga sekarang. 843 01:16:29,541 --> 01:16:30,541 Bagus. 844 01:16:42,416 --> 01:16:45,208 DISYAKI KEBAKARAN SENGAJA DATARAN ECCLESTON 845 01:16:57,250 --> 01:16:59,208 Anya, sayang. Mak sibuk sekarang. 846 01:16:59,208 --> 01:17:01,041 Mak! 847 01:17:05,208 --> 01:17:06,125 Anya? 848 01:17:11,333 --> 01:17:12,291 Anya. 849 01:17:16,791 --> 01:17:18,375 LAMPIRAN: 1 IMEJ 850 01:17:20,208 --> 01:17:21,708 Mak... 851 01:17:24,500 --> 01:17:27,458 Jangan sentuh dia. Aku akan bunuh kau, bangsat. 852 01:17:27,458 --> 01:17:32,083 - Jika kau sentuh sehelai rambut pun... - Diamlah. 853 01:17:33,041 --> 01:17:35,083 Kau tahu nama aku, Odette? 854 01:17:37,583 --> 01:17:38,791 Ya. 855 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 Dah beritahu sesiapa? 856 01:17:42,125 --> 01:17:44,875 - Tidak. - Bagus. Mari kekalkan begitu. 857 01:17:45,375 --> 01:17:47,000 Kau nak anak kau balik? 858 01:17:49,791 --> 01:17:51,833 Pergi jahanam. Ya. 859 01:17:51,833 --> 01:17:55,750 Kalau begitu, aku nak kau uruskan masalah Luther ini untuk aku. 860 01:17:57,166 --> 01:18:00,041 Boleh kau buat begitu untuk dapatkan Anya semula? 861 01:18:00,541 --> 01:18:04,333 Sebab aku nak kau bayangkan sesuatu untuk aku, 862 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 jika boleh, Odette. 863 01:18:06,833 --> 01:18:10,250 Aku nak kau bayangkan 864 01:18:11,916 --> 01:18:15,041 keperitan yang aku akan beri kepada kau 865 01:18:15,041 --> 01:18:20,625 apabila aku berseronok dengan dia. 866 01:18:34,083 --> 01:18:36,166 Betul kata Archie. Ia jalan buntu. 867 01:18:37,041 --> 01:18:38,500 Odette, awak silap. 868 01:18:39,083 --> 01:18:41,875 - Ada kemungkinan. Ia bagus. - Tak. Ia ilusi. 869 01:18:41,875 --> 01:18:44,125 Cuma corak dalam huru-hara. Begini... 870 01:18:45,083 --> 01:18:47,250 Awak sangat membantu, tapi ia tak berhasil. 871 01:18:47,250 --> 01:18:50,041 Jadi, awak boleh pergi dengan penghargaan kami. 872 01:18:50,041 --> 01:18:52,875 Saya akan hubungi awak jika kami perlukan awak. 873 01:18:53,583 --> 01:18:55,916 - Odette, saya... - Selesai. Terima kasih. 874 01:19:00,041 --> 01:19:01,291 Jadi, apa kita jumpa? 875 01:19:01,291 --> 01:19:02,666 Betul cakap awak. 876 01:19:02,666 --> 01:19:05,291 Dia libatkan diri dan menjadi kawan mereka. 877 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Baiklah. 878 01:19:07,083 --> 01:19:08,458 Kita ada nama? 879 01:19:08,458 --> 01:19:09,750 Ya, kita ada nama. 880 01:19:11,250 --> 01:19:12,125 Okey. Siapa? 881 01:19:12,125 --> 01:19:13,916 Saya takkan beritahu awak. 882 01:19:13,916 --> 01:19:16,833 Saya tak nak awak ke tangkapan dan buat kecoh. 883 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Saya pun tak nak. 884 01:19:18,333 --> 01:19:19,583 - Baiklah. - Baiklah... 885 01:19:19,583 --> 01:19:22,541 Saya terhutang budi. Jumpa di tempat yang saya pilih. 886 01:19:22,541 --> 01:19:25,625 Awak digari di belakang kereta saya. Tiada helah atau muslihat. 887 01:19:25,625 --> 01:19:26,541 Oh, Tuhan. 888 01:19:26,541 --> 01:19:29,583 Awak boleh saksikan tangkapan sebelum saya serahkan awak. 889 01:19:29,583 --> 01:19:32,000 Ini tawaran saya untuk kali ini saja 890 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 dan ia luput lima saat lagi. 891 01:19:36,666 --> 01:19:38,083 Boleh saya percaya awak? 892 01:19:39,458 --> 01:19:40,875 Soalan itu sudah terlambat. 893 01:19:44,166 --> 01:19:46,375 Betul. Okey, tapi saya pilih tempat. 894 01:20:04,708 --> 01:20:06,750 SELAMAT DATANG KE PELABUHAN DOVER 895 01:20:22,125 --> 01:20:23,666 Selamat malam. Encik mahu apa? 896 01:20:24,583 --> 01:20:27,375 Entahlah. Hari ini sangat memenatkan. 897 01:20:27,875 --> 01:20:29,000 Apa cadangan awak? 898 01:20:29,000 --> 01:20:32,291 - Martini sesuai untuk hari begini. - Tidak. 899 01:20:33,166 --> 01:20:36,500 Wiski? Kami ada Glenmorangie 18 tahun. 900 01:20:36,500 --> 01:20:37,625 Tullamore Dew. 901 01:20:38,375 --> 01:20:39,791 Beri saya segelas air. 902 01:20:43,958 --> 01:20:47,750 Kalau ia buat awak gembira, awak boleh beri air soda. 903 01:21:09,916 --> 01:21:10,958 DCI Raine. 904 01:21:13,958 --> 01:21:14,916 Jadi, siapa dia? 905 01:21:14,916 --> 01:21:16,916 - Saya beritahu di kereta. - Tak. 906 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 Tidak. 907 01:21:19,083 --> 01:21:20,041 Baiklah. 908 01:21:23,833 --> 01:21:26,416 Namanya David Robey, pedagang saham. 909 01:21:26,416 --> 01:21:30,416 Disyaki melakukan serangan seksual enam tahun lalu. Tiada bukti. 910 01:21:30,416 --> 01:21:34,625 Isterinya mahu meninggalkannya tapi dia cedera dalam kebakaran. 911 01:21:34,625 --> 01:21:37,208 Disyaki kebakaran sengaja. Tiada bukti. 912 01:21:38,791 --> 01:21:40,166 Isterinya selamat? 913 01:21:40,166 --> 01:21:41,958 Jika awak nak anggap begitu. 914 01:21:53,666 --> 01:21:56,416 - Mana kereta awak? - Dekat saja. Kanan seterusnya. 915 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Odette. 916 01:22:19,208 --> 01:22:20,666 Jalan saja ke kereta. 917 01:22:20,666 --> 01:22:22,166 Bagaimana dia ugut awak? 918 01:22:23,833 --> 01:22:26,458 - Bagaimana dia ugut awak? - Anak saya. Jadi... 919 01:22:31,791 --> 01:22:33,458 - Masuk. - Raine... 920 01:22:33,458 --> 01:22:35,958 Jika awak bantu dia, awak takkan dapat anak awak. 921 01:22:35,958 --> 01:22:38,500 - Tentu awak tahu. - Ini yang saya tahu. 922 01:22:38,500 --> 01:22:41,500 Dia takkan culik anak saya jika awak tak terlibat. 923 01:22:41,500 --> 01:22:43,458 Dia akan buat sebaik saja awak hampir. 924 01:22:43,458 --> 01:22:45,791 - Dia guna anak awak untuk kawal awak. - Cukup! 925 01:22:45,791 --> 01:22:49,541 - Masuk ke dalam kereta. - Dia masih hidup. Okey? 926 01:22:52,083 --> 01:22:55,166 Dia akan bunuh anak awak apabila masanya sesuai. 927 01:22:55,166 --> 01:22:57,458 - Saya cakap cukup. - Awak akan hidup. 928 01:22:58,125 --> 01:23:00,583 - Dia pasti suka, agar awak... - Diam! 929 01:23:00,583 --> 01:23:02,291 - Diam. - Simpan pistol itu. 930 01:23:02,291 --> 01:23:04,000 - Masuk kereta. - Letakkannya. 931 01:23:04,000 --> 01:23:07,166 Dia suka jika awak tak boleh mengakui perbuatan awak. 932 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 - Rasa malu itu. Dengar. - Diam. 933 01:23:09,333 --> 01:23:12,375 Dia perlukan awak dan anak awak sekarang. 934 01:23:12,875 --> 01:23:14,875 - Ya Tuhan! - Masuk sekarang! 935 01:23:14,875 --> 01:23:17,333 - Masuk! - Kita boleh ambil kesempatan. 936 01:23:17,333 --> 01:23:20,458 Okey? Bawa dia pulang. Kita boleh selamatkan dia. 937 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Odette! 938 01:23:31,791 --> 01:23:32,625 Okey. 939 01:23:36,333 --> 01:23:40,333 Okey, kalau kita buat begini, tiada sesiapa boleh tahu. 940 01:23:40,333 --> 01:23:43,916 Bukan Schenk atau sesiapa pun kerana dia ada orang di dalam. 941 01:23:43,916 --> 01:23:45,333 - Saya tahu. - Bagaimana? 942 01:23:45,333 --> 01:23:47,541 Saya tahu. Saya kenal dia, okey? 943 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 Keluar. 944 01:24:01,208 --> 01:24:02,541 Nak buat apa sekarang? 945 01:24:05,125 --> 01:24:08,333 Dia sangat lemah. Sukar untuk dia bercakap. 946 01:24:09,250 --> 01:24:10,291 Terima kasih. 947 01:24:13,958 --> 01:24:17,500 Georgette, saya DCI Raine, dan ini... 948 01:24:17,500 --> 01:24:18,875 Saya DCI John Luther. 949 01:24:21,083 --> 01:24:24,958 - Saya rasa awak tahu apa David buat. - Tolong jangan ganggu saya. 950 01:24:26,833 --> 01:24:28,458 Kami tak boleh buat begitu. 951 01:24:30,500 --> 01:24:32,208 Archie, mana bos? 952 01:24:32,208 --> 01:24:33,458 Entah. Kenapa? 953 01:24:33,458 --> 01:24:34,625 Alamak. 954 01:24:35,750 --> 01:24:37,166 Dia tak dapat dihubungi. 955 01:24:37,916 --> 01:24:39,708 Mungkin dia menyiasat. Kenapa? 956 01:24:39,708 --> 01:24:42,375 Betul kata Luther. Ada sesuatu akan berlaku. 957 01:24:49,250 --> 01:24:50,875 BUNKER MERAH MARI SERTAINYA 958 01:24:56,750 --> 01:24:58,333 MENDARAT TAK LAMA LAGI 959 01:24:58,333 --> 01:25:00,541 Ya Tuhan. 960 01:25:01,125 --> 01:25:03,625 Orang di skrin sepadan dengan orang hilang 961 01:25:03,625 --> 01:25:06,875 sejak lima atau enam minggu lalu di seluruh Eropah. 962 01:25:06,875 --> 01:25:09,875 - Ia dihoskan di mana? Boleh kita jejak? - Tidak. 963 01:25:09,875 --> 01:25:12,041 LIHAT MEREKA TERBAKAR 964 01:25:12,041 --> 01:25:13,541 Jadi... 965 01:25:15,958 --> 01:25:17,208 Apa akan berlaku? 966 01:25:17,750 --> 01:25:19,291 Pengguna boleh menonton 967 01:25:19,291 --> 01:25:22,750 dan mengundi untuk memilih cara mangsa dibunuh. 968 01:25:26,375 --> 01:25:29,250 Dengar sini. Beri saya masa. Saya akan kembali. 969 01:25:29,250 --> 01:25:31,000 LIHAT. MEREKA. MATI. 970 01:25:42,250 --> 01:25:43,708 Dia baik sebenarnya. 971 01:25:45,875 --> 01:25:48,000 Tidak, dia tidak baik. 972 01:25:55,083 --> 01:25:58,250 Awak fikir dia hantar kami untuk uji awak, tapi tidak. 973 01:26:04,708 --> 01:26:05,750 Pandang saya. 974 01:26:09,416 --> 01:26:12,166 Sini. Tolong pandang saya. 975 01:26:18,125 --> 01:26:21,083 Tiada apa-apa sebab untuk awak rasa takut. 976 01:26:23,500 --> 01:26:24,541 Tidak lagi. 977 01:26:30,000 --> 01:26:31,958 Saya tahu awak cuba halang dia. 978 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 Sebab itu awak jadi begini. 979 01:26:41,500 --> 01:26:43,166 Kami perlu tahu lokasinya. 980 01:26:43,875 --> 01:26:45,875 Saya tahu awak boleh beritahu saya 981 01:26:45,875 --> 01:26:48,500 kerana dia suka ceritakannya kepada awak. 982 01:26:51,708 --> 01:26:53,958 Georgette, dia culik anak saya. 983 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Bos. 984 01:27:24,583 --> 01:27:25,541 John. 985 01:27:27,000 --> 01:27:27,833 Awak di mana? 986 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Di gereja. 987 01:27:29,791 --> 01:27:31,625 Mereka hidang bir di sana? 988 01:27:32,125 --> 01:27:33,083 Betul. 989 01:27:34,166 --> 01:27:37,958 Begini, saya rasa kita bukan mencari seorang lelaki saja. 990 01:27:37,958 --> 01:27:40,250 Saya rasa kita mencari operasi. 991 01:27:41,458 --> 01:27:42,375 Apa maksudnya? 992 01:27:43,500 --> 01:27:45,416 Mereka ada bilik merah. 993 01:27:47,625 --> 01:27:49,791 Bilik merah tak wujud. 994 01:27:50,375 --> 01:27:51,833 Itu hanya dongeng. 995 01:27:51,833 --> 01:27:53,291 Ya, itulah tujuannya. 996 01:27:53,875 --> 01:27:57,375 Dia mahu dunia anggap dia seperti mimpi ngeri menjadi nyata. 997 01:27:57,375 --> 01:27:59,583 Dia mimpi buruk yang boleh sentuh 998 01:27:59,583 --> 01:28:01,750 sesiapa saja, di mana-mana pun. 999 01:28:02,458 --> 01:28:04,666 Di mana bilik merah ini? 1000 01:28:06,166 --> 01:28:08,166 Saya tak boleh beritahu. 1001 01:28:08,166 --> 01:28:09,416 Saya faham. 1002 01:28:11,000 --> 01:28:13,333 Ini perjuangan terakhir awak, bukan? 1003 01:28:14,208 --> 01:28:17,291 Peluang terakhir menunaikan hajat awak untuk mati 1004 01:28:17,291 --> 01:28:19,708 yang awak harapkan selama ini? 1005 01:28:20,458 --> 01:28:23,583 Bos, maafkan saya, okey? Saya tahu saya hampakan awak... 1006 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 terlalu kerap. 1007 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 Awak bukan hampakan saya. 1008 01:28:29,708 --> 01:28:32,083 Tragedinya ialah awak lelaki yang baik 1009 01:28:32,083 --> 01:28:34,833 tapi awak tak benarkan diri awak jadi begitu. 1010 01:28:50,583 --> 01:28:53,500 Ya, saya takkan minta awak percayakan saya, okey? 1011 01:28:54,125 --> 01:28:56,708 Tapi saya perlu minta satu lagi bantuan. 1012 01:28:57,541 --> 01:28:58,583 Sudah tentu. 1013 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 Apa? 1014 01:29:01,250 --> 01:29:02,375 Periksa mesej awak. 1015 01:29:08,250 --> 01:29:09,208 Boleh buat? 1016 01:29:11,458 --> 01:29:12,875 Takkan saya nak menolak? 1017 01:29:16,708 --> 01:29:17,541 Bagus. 1018 01:29:23,208 --> 01:29:25,125 SELAMAT DATANG KE DOVER 1019 01:29:57,250 --> 01:29:59,083 Awak cuma minta saya cari dia, 1020 01:29:59,083 --> 01:30:00,375 dan saya jumpa dia. 1021 01:30:00,375 --> 01:30:03,000 Saya mengawasi pasportnya dan ia digunakan. 1022 01:30:04,583 --> 01:30:06,000 Di mana? 1023 01:30:06,541 --> 01:30:07,416 Feri penumpang 1024 01:30:07,416 --> 01:30:09,458 dalam perjalanan ke Norway. 1025 01:30:17,166 --> 01:30:19,458 Siasatan tak tahu apa-apa tentang ini? 1026 01:30:19,458 --> 01:30:22,416 Masanya agak terhad untuk diketahui. 1027 01:30:24,208 --> 01:30:25,875 Okey, bagus. 1028 01:30:27,541 --> 01:30:29,125 Dengar sini, Archie. 1029 01:30:29,125 --> 01:30:30,916 Tidak. Awak dengar sini... 1030 01:30:30,916 --> 01:30:32,166 Dengar. 1031 01:30:33,375 --> 01:30:37,000 Cuma seorang saja yang boleh bawa DCI Raine ke sini. 1032 01:30:38,166 --> 01:30:40,166 Seorang wanita, pastinya. 1033 01:30:40,875 --> 01:30:44,708 Aku nak kau pergi melawat dia. 1034 01:30:45,291 --> 01:30:47,458 Pastikan dia tak bercakap dengan orang lain. 1035 01:30:47,458 --> 01:30:48,666 Tidak. 1036 01:30:49,708 --> 01:30:50,708 - Tolonglah. - Archie. 1037 01:30:50,708 --> 01:30:53,083 Boleh awak berhenti ganggu saya? 1038 01:30:53,083 --> 01:30:57,208 Dengar sini, kau dah terlibat sejauh ini. 1039 01:30:57,208 --> 01:30:58,416 Tak boleh berundur. 1040 01:30:58,416 --> 01:31:02,625 Jadi, aku nak kau buat benda kecil ini untuk aku. 1041 01:31:03,125 --> 01:31:05,291 Ya? Kemudian, selesai. 1042 01:31:05,291 --> 01:31:07,208 Itu jalan keluar kau. 1043 01:31:09,583 --> 01:31:15,125 Anggap saja ia seperti membuka pintu ke masa depan tanpa aku. 1044 01:31:21,125 --> 01:31:24,041 Odette, awak dah bersedia? 1045 01:31:24,583 --> 01:31:28,125 - Saya sedia. Saya di sini. - Ya? Walau apa pun yang muncul? 1046 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 Awak ada anak? 1047 01:31:32,916 --> 01:31:33,750 Tidak. 1048 01:31:33,750 --> 01:31:36,625 Jelas sekali, atau awak takkan tanya soalan itu. 1049 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Aduh. 1050 01:31:38,500 --> 01:31:39,416 Maaf. 1051 01:31:40,791 --> 01:31:42,041 Itu kasar. 1052 01:31:46,250 --> 01:31:48,958 Saya dan isteri saya tak pernah cukup masa. 1053 01:31:52,708 --> 01:31:54,625 Kemudian masa... 1054 01:31:59,250 --> 01:32:00,250 kehabisan. 1055 01:32:03,333 --> 01:32:04,791 Saya tahu awak kehilangan dia. 1056 01:32:14,083 --> 01:32:14,916 Saya tak faham. 1057 01:32:17,083 --> 01:32:17,958 Apa? 1058 01:32:18,750 --> 01:32:20,500 Awak nampak baik. 1059 01:32:20,500 --> 01:32:23,166 Saya tak faham sebabnya awak buat semua itu. 1060 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 Sebenarnya, 1061 01:32:26,583 --> 01:32:28,125 saya tak nampak cara lain. 1062 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Untuk buat apa? 1063 01:32:31,958 --> 01:32:33,291 Apa yang perlu dibuat. 1064 01:33:21,666 --> 01:33:22,958 Maafkan saya. 1065 01:33:30,541 --> 01:33:33,125 John cakap ada orang akan cari dia... 1066 01:33:35,583 --> 01:33:38,166 tapi John tak tahu siapa orang itu. 1067 01:33:40,958 --> 01:33:42,208 Tapi saya tahu. 1068 01:33:42,708 --> 01:33:46,875 Jadi, apa maklumat yang lelaki ini ada tentang awak, Archie? 1069 01:33:47,458 --> 01:33:51,708 Dan begitu terukkah ia sehingga awak sanggup buat semua ini? 1070 01:33:57,083 --> 01:33:58,791 Ya, yang kelakarnya... 1071 01:34:01,041 --> 01:34:02,708 ia bukanlah teruk sangat. 1072 01:34:04,208 --> 01:34:05,333 Tak teruk pun. 1073 01:34:32,125 --> 01:34:34,583 Menurut Georgette, kita 5 km dari situ. 1074 01:35:19,208 --> 01:35:20,666 Kita 2.5 km dari situ. 1075 01:36:36,666 --> 01:36:38,083 Kita tak boleh berhenti. 1076 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 Mak! 1077 01:37:08,333 --> 01:37:12,916 - Mak! Mak, tolong saya! - Odette. Tunggu. 1078 01:37:13,666 --> 01:37:17,250 - Oh, Tuhan! - Tidak! 1079 01:37:18,416 --> 01:37:21,416 Mak! Tolong saya! 1080 01:37:22,041 --> 01:37:22,875 Tolong! 1081 01:37:27,916 --> 01:37:29,083 Oh, Tuhan! 1082 01:37:36,583 --> 01:37:37,791 Tidak! 1083 01:37:50,583 --> 01:37:53,625 Itu patutnya awak! 1084 01:37:53,625 --> 01:37:55,291 Oh, Tuhan! 1085 01:37:56,333 --> 01:38:00,416 Keluar! 1086 01:39:00,916 --> 01:39:02,708 Itu bukan dia. John? 1087 01:39:03,916 --> 01:39:05,000 John? 1088 01:40:19,875 --> 01:40:21,666 Helo. 1089 01:40:23,750 --> 01:40:25,583 Baiklah. Semua kamera hidup? 1090 01:40:27,916 --> 01:40:29,333 Kita bersiaran langsung? 1091 01:40:31,791 --> 01:40:33,375 Okey. Baiklah. Mari mula. 1092 01:40:50,791 --> 01:40:53,125 Dan tiga, dua, satu. 1093 01:40:54,375 --> 01:40:58,916 Selamat datang ke Bunker Merah. 1094 01:41:02,625 --> 01:41:05,041 Semua undian anda diterima dan dihitung. 1095 01:41:05,041 --> 01:41:09,708 Anda mungkin menjangkakan kami akan memulakan acara dengan Brigida. 1096 01:41:10,208 --> 01:41:13,833 Sebenarnya, salah seorang daripada anda tanya jika Jacov 1097 01:41:14,416 --> 01:41:16,916 boleh siat kulitnya seperti ular. 1098 01:41:16,916 --> 01:41:19,791 Saya perlu sebut, saya rasa sangat geli hati. 1099 01:41:20,625 --> 01:41:22,166 Tapi nampaknya, 1100 01:41:22,166 --> 01:41:26,666 kami ada acara pembukaan kejutan untuk anda semua 1101 01:41:26,666 --> 01:41:32,208 kerana tetamu istimewa pada malam ini ialah DCI... 1102 01:41:32,208 --> 01:41:35,083 Sebenarnya, dia bukan DCI lagi. 1103 01:41:35,083 --> 01:41:36,916 John Luther. 1104 01:41:38,291 --> 01:41:40,708 Jadi, John. 1105 01:41:42,208 --> 01:41:45,416 Saya akan mula dengan bertanya kepada awak sebagai 1106 01:41:45,416 --> 01:41:47,583 seorang pakar dalam hal ini. 1107 01:41:48,583 --> 01:41:50,458 Adakah awak rasa 1108 01:41:51,250 --> 01:41:54,375 saya boleh mengelak daripada jadi begini? 1109 01:41:55,541 --> 01:41:59,208 Awak rasa kami boleh mengelaknya? 1110 01:42:01,666 --> 01:42:02,708 Kau tahu, 1111 01:42:03,416 --> 01:42:05,291 aku tak peduli sedikit pun. 1112 01:42:19,791 --> 01:42:21,625 Tidak, mestilah kau tak peduli. 1113 01:42:23,500 --> 01:42:27,041 Sebab kau langsung tak tahu 1114 01:42:27,041 --> 01:42:30,083 rasanya untuk dilahirkan seperti kami. 1115 01:42:30,083 --> 01:42:31,041 Celaka. 1116 01:42:31,958 --> 01:42:36,875 Untuk menjalani sepanjang hidup tanpa dapat meluahkan diri 1117 01:42:38,750 --> 01:42:40,875 kerana takut orang seperti kau 1118 01:42:42,083 --> 01:42:43,333 mengawasi kami. 1119 01:42:49,333 --> 01:42:52,250 Tapi tiada sesiapa perlu bersendirian lagi, bukan? 1120 01:42:53,333 --> 01:42:55,000 Bukan kami sekalipun, 1121 01:42:55,000 --> 01:42:58,916 kerana kami boleh cipta satu tempat agar kami dapat bersatu 1122 01:42:58,916 --> 01:43:01,000 untuk meluahkan diri kami. 1123 01:43:04,416 --> 01:43:10,208 Dan untuk selamat daripada orang seperti kau. 1124 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 Mak! 1125 01:43:35,250 --> 01:43:37,083 - Anya. Sayang. - Mak! 1126 01:43:37,083 --> 01:43:39,500 - Oh, Tuhan. Mak sangat... - Tolong! 1127 01:43:39,500 --> 01:43:40,916 - Tidak! Jangan! 1128 01:43:40,916 --> 01:43:42,041 - Mak! - Tidak! 1129 01:43:44,041 --> 01:43:45,875 Kau memang celaka. 1130 01:43:47,625 --> 01:43:49,375 Jangan ganggu dia! Jangan! 1131 01:43:50,458 --> 01:43:53,375 Tidak. 1132 01:43:53,375 --> 01:43:54,583 Jangan! Berhenti! 1133 01:43:54,583 --> 01:43:57,666 Jangan sentuh dia! Tanggalkannya! 1134 01:43:59,458 --> 01:44:01,250 Dengar sini. 1135 01:44:01,250 --> 01:44:03,333 Ada jalan keluar untuk dia. 1136 01:44:03,333 --> 01:44:06,000 Pergi jahanam. Lepaskan aku. Berhenti! 1137 01:44:08,333 --> 01:44:10,250 Odette, kau nak hentikannya? 1138 01:44:10,250 --> 01:44:13,583 Kau ada kuasa untuk buat begitu. 1139 01:44:13,583 --> 01:44:16,500 Cakap saja perkataan ajaib itu. 1140 01:44:18,708 --> 01:44:19,541 Berhenti. 1141 01:44:21,583 --> 01:44:22,416 Tolonglah. 1142 01:44:27,875 --> 01:44:31,125 Begini, aku tak sangka kamu berdua 1143 01:44:31,125 --> 01:44:33,166 akan datang malam ini, 1144 01:44:33,875 --> 01:44:36,083 tapi memandangkan mereka di sini... 1145 01:44:36,083 --> 01:44:37,708 Mak, bawa kita pergi. Mak! 1146 01:44:37,708 --> 01:44:40,583 Apa yang aku nak buat ialah... 1147 01:44:51,166 --> 01:44:52,708 Aku nak kau... 1148 01:44:55,375 --> 01:44:56,750 tikam dia. 1149 01:44:57,291 --> 01:44:59,791 Boleh kau buat untuk aku, Odette? 1150 01:44:59,791 --> 01:45:03,000 Mak, jangan buat. Mak! 1151 01:45:03,000 --> 01:45:05,416 Aku tak boleh buat begitu. 1152 01:45:05,416 --> 01:45:08,583 Tak boleh. Okey, kau tahu apa jadi, bukan? 1153 01:45:09,250 --> 01:45:12,541 Tidak, berhenti! Tolong berhenti. 1154 01:45:12,541 --> 01:45:15,958 Suruh dia berhenti! Berhenti! 1155 01:45:20,791 --> 01:45:22,083 Mak! 1156 01:45:23,625 --> 01:45:25,833 - Okey. - Mak! 1157 01:45:26,500 --> 01:45:27,708 Odette. 1158 01:45:32,916 --> 01:45:34,708 Boleh kau fikir cara lain? 1159 01:45:38,125 --> 01:45:42,625 Mak, jangan. Mak! 1160 01:45:51,541 --> 01:45:52,625 Anya, tutup mata. 1161 01:45:52,625 --> 01:45:54,666 Mak perlu berhenti. Tolonglah! 1162 01:45:54,666 --> 01:45:56,666 Mak kata tutup mata. 1163 01:46:02,166 --> 01:46:03,000 Tolonglah. 1164 01:46:05,250 --> 01:46:06,291 Buat saja. 1165 01:46:06,291 --> 01:46:08,875 - Maafkan saya. - Jangan risau. Jangan minta maaf. 1166 01:46:09,666 --> 01:46:10,875 Buat. 1167 01:46:10,875 --> 01:46:12,666 Maafkan saya. 1168 01:46:12,666 --> 01:46:15,208 Buatlah. Teruskan. 1169 01:46:15,208 --> 01:46:17,625 - Okey. - Okey. 1170 01:46:24,458 --> 01:46:25,541 Itu dia. 1171 01:46:34,666 --> 01:46:37,708 Anda lihat, walaupun mereka anggap diri mereka bermoral, 1172 01:46:37,708 --> 01:46:41,208 satu-satunya perkara yang membezakan mereka dan kita ialah 1173 01:46:41,208 --> 01:46:45,041 orang yang kita dibenarkan sakiti dan dalam keadaan apa. 1174 01:46:46,875 --> 01:46:49,458 Macam mana mereka mahu menegakkannya? 1175 01:46:50,041 --> 01:46:51,458 Semua "orang baik" itu? 1176 01:46:53,750 --> 01:46:55,708 Mereka cakap kita yang jahat. 1177 01:46:56,791 --> 01:46:57,625 Ya. 1178 01:46:57,625 --> 01:47:02,666 Semua raksasa itu beritahu anda semua dan saya 1179 01:47:04,166 --> 01:47:07,416 bahawa kitalah raksasa. 1180 01:47:12,291 --> 01:47:13,208 Okey. 1181 01:47:13,875 --> 01:47:14,708 Bagus. 1182 01:47:17,083 --> 01:47:18,541 Bagus. 1183 01:47:23,333 --> 01:47:24,958 Mak. 1184 01:47:30,208 --> 01:47:31,625 Jangan ganggu dia! 1185 01:47:31,625 --> 01:47:33,666 Bangsat, jangan ganggu dia! 1186 01:47:41,333 --> 01:47:42,666 Sekarang... 1187 01:47:45,875 --> 01:47:46,958 giliran kau. 1188 01:47:48,166 --> 01:47:49,583 Apa aku mahu kau buat 1189 01:47:50,375 --> 01:47:52,041 adalah untuk menghancurkan 1190 01:47:52,041 --> 01:47:54,833 tempurung lutut kirinya menggunakan itu. 1191 01:48:15,708 --> 01:48:18,833 Buat dengan cepat. 1192 01:48:35,458 --> 01:48:36,541 Tidak, tolonglah. 1193 01:48:38,375 --> 01:48:40,375 - Awak perlu buat. - Saya tak boleh buat. 1194 01:48:40,375 --> 01:48:41,500 Mak! 1195 01:48:42,250 --> 01:48:43,625 Mereka akan bunuh dia. 1196 01:48:43,625 --> 01:48:45,708 Setiap orang yang sedang menonton, 1197 01:48:45,708 --> 01:48:48,083 alamat IP anda sedang dikesan 1198 01:48:48,083 --> 01:48:50,666 dan polis dalam perjalanan ke tempat anda. 1199 01:48:50,666 --> 01:48:52,416 Kalau saya, saya keluar. 1200 01:48:52,958 --> 01:48:54,375 Tak apa. 1201 01:48:54,375 --> 01:48:57,916 Jika anda nak tahu, dia bekas polis yang dipenjarakan. 1202 01:48:57,916 --> 01:49:00,791 - Dia tak tahu apa yang dia cakap. - Tak benar. 1203 01:49:00,791 --> 01:49:04,041 Semua bukti akan dibakar selepas persembahan. 1204 01:49:04,041 --> 01:49:05,750 Anda semua selamat. 1205 01:49:05,750 --> 01:49:09,125 Anda di tempat selamat, tiada sesiapa tahu kita di sini. 1206 01:49:10,000 --> 01:49:11,541 Kecuali Georgette. 1207 01:49:14,250 --> 01:49:17,041 Ya, dia masih hidup. Hidup dan selamat. 1208 01:49:17,708 --> 01:49:20,500 Bukan itu saja, dia beritahu polis lokasi ini. 1209 01:49:20,500 --> 01:49:23,875 Mereka dalam perjalanan dan sangat marah dengan kau. 1210 01:49:24,458 --> 01:49:26,833 Dia mungkin menonton melalui kamera 1211 01:49:26,833 --> 01:49:28,958 dan melihat muka bodoh kau 1212 01:49:28,958 --> 01:49:32,250 selepas dia beritahu semua rahsia kau yang memalukan. 1213 01:49:34,291 --> 01:49:36,250 Semua orang boleh nampak kau, 1214 01:49:36,250 --> 01:49:38,541 tapi mereka tak kenal kau macam kami. 1215 01:49:39,083 --> 01:49:40,333 David Robey. 1216 01:49:41,000 --> 01:49:45,833 Kami tahu tentang kau dan sebab kau malu akan diri kau. 1217 01:49:53,500 --> 01:49:55,375 Kau masih menggeritkan gigi? 1218 01:49:58,250 --> 01:50:00,875 Disebabkan keresahan. Kau masih buat begitu? 1219 01:50:00,875 --> 01:50:03,000 - Dia cakap begitu? - Dia cakap. 1220 01:50:03,000 --> 01:50:07,500 Kau menggeritkan gigi sepanjang hidup dan kau tak dapat mengawalnya 1221 01:50:07,500 --> 01:50:10,875 kerana kau selalu resah. Kau resah, lemah dan memalukan. 1222 01:50:10,875 --> 01:50:12,583 - Dia cakap begitu? - Betul. 1223 01:50:12,583 --> 01:50:14,500 Kau sedang buat. Dia buat. 1224 01:50:14,500 --> 01:50:16,916 Anda tak nampak, tapi dia menggeritkan gigi. 1225 01:50:16,916 --> 01:50:20,291 Sebenarnya aku ingat kau berdiri di sebelah aku 1226 01:50:20,291 --> 01:50:23,208 di perhentian bas dan kau tawarkan Juicy Fruit. 1227 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Aku ingat. 1228 01:50:24,166 --> 01:50:27,458 Aku fikir, "Dia berpeluh dan cemas. Kenapa dengan dia?" 1229 01:50:33,375 --> 01:50:36,125 John! Pergi! 1230 01:50:36,125 --> 01:50:37,250 PINTU DIKUNCI 1231 01:50:42,000 --> 01:50:43,250 Pergi! 1232 01:50:56,000 --> 01:50:58,375 {\an8}DIKUNCI AKSES DITOLAK 1233 01:50:58,375 --> 01:51:02,333 Tak apa. Semuanya okey. Okey, sayang, kita akan pulang. 1234 01:51:02,333 --> 01:51:04,583 Kita akan pulang. Okey? 1235 01:51:04,958 --> 01:51:07,708 {\an8}ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1236 01:51:07,708 --> 01:51:10,041 Kita perlu pergi. Cepat. 1237 01:51:10,041 --> 01:51:13,333 Tak apa. Okey. 1238 01:51:23,875 --> 01:51:26,583 Aku nak kau jauhi injap itu. Itu kerosin. 1239 01:51:27,166 --> 01:51:30,083 Kalau kau tak jauhi injap itu, kita akan terbakar. 1240 01:51:30,083 --> 01:51:31,500 Aku lebih rela terbakar. 1241 01:51:31,500 --> 01:51:33,250 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1242 01:51:37,833 --> 01:51:40,708 Melutut dan letak tangan di belakang kepala. Sekarang! 1243 01:51:40,708 --> 01:51:42,291 Berundur! 1244 01:51:42,291 --> 01:51:44,291 - Melutut sekarang. - Berundur! 1245 01:52:08,291 --> 01:52:10,041 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1246 01:52:13,541 --> 01:52:15,625 Tidak! Ia berkunci! 1247 01:52:15,625 --> 01:52:18,000 Jangan! Jangan sentuh dia! 1248 01:52:23,666 --> 01:52:29,208 - Hei, buka pintu! - Tolong buka pintu! 1249 01:52:29,208 --> 01:52:30,250 Tolong! 1250 01:52:31,458 --> 01:52:34,333 - Kembali! - Tolong! 1251 01:52:44,791 --> 01:52:47,041 Mak, saya tak boleh pusingkannya! 1252 01:52:48,791 --> 01:52:49,625 Tidak! Jangan! 1253 01:52:58,958 --> 01:53:00,791 Tidak! 1254 01:53:10,416 --> 01:53:12,208 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1255 01:54:04,625 --> 01:54:05,458 Ke tepi. 1256 01:54:44,708 --> 01:54:45,583 Boleh ambil? 1257 01:55:15,000 --> 01:55:17,458 Tidak! 1258 01:56:03,500 --> 01:56:05,166 BILIK UTAMA 1259 01:56:06,458 --> 01:56:08,041 Bagus. Sembur. 1260 01:56:20,916 --> 01:56:23,416 PINTU DIKUNCI - PINTU DIBUKA 1261 01:57:50,541 --> 01:57:52,916 - Ikut sini. - Terima kasih. 1262 01:57:52,916 --> 01:57:55,125 Saya okey. Boleh bantu dia? 1263 01:58:03,708 --> 01:58:07,125 Ya, saya okey. Ya. 1264 01:58:16,625 --> 01:58:17,791 Helo. 1265 01:58:19,458 --> 01:58:21,916 Nampaknya, saya hutang awak 20 paun. 1266 01:58:23,125 --> 01:58:24,416 50 sebenarnya. 1267 01:58:24,416 --> 01:58:25,791 Oh, ya. 1268 01:58:26,333 --> 01:58:28,208 - Ya. - Saya doa awak lupa. 1269 01:58:28,208 --> 01:58:29,291 Tidak. 1270 01:58:43,333 --> 01:58:44,333 Terima kasih. 1271 01:59:00,666 --> 01:59:03,041 Awak tahu apa yang akan berlaku, John. 1272 01:59:32,916 --> 01:59:36,833 ...dinamakan sebagai John Luther, bekas detektif Polis Metropolitan, 1273 01:59:36,833 --> 01:59:40,333 dipercayai mengalami kecederaan yang mengancam nyawa 1274 01:59:40,333 --> 01:59:42,791 selepas dikatakan menjejaki suspek... 1275 02:00:41,208 --> 02:00:43,000 - Helo. - Helo. 1276 02:00:45,666 --> 02:00:46,958 Jadi, di mana saya? 1277 02:00:48,291 --> 02:00:50,291 Di tempat perlindungan nampaknya. 1278 02:00:52,041 --> 02:00:53,625 - Kerajaan? - Kerajaan. 1279 02:00:59,375 --> 02:01:01,708 Saya rasa mereka dah cuci darahnya. 1280 02:01:02,416 --> 02:01:04,416 Hasil jahitannya baik. 1281 02:01:13,750 --> 02:01:14,750 Siapa mereka? 1282 02:01:17,458 --> 02:01:19,958 Saya tak pasti sebenarnya. 1283 02:01:23,416 --> 02:01:25,625 Tapi saya rasa awak takkan kembali ke penjara. 1284 02:01:34,500 --> 02:01:37,791 Mungkin tawaran kerja? 1285 02:01:46,666 --> 02:01:48,083 Jika saya boleh cakap. 1286 02:01:49,083 --> 02:01:50,333 Secara tak rasmi, 1287 02:01:52,083 --> 02:01:54,041 syabas untuk tugas yang baik. 1288 02:02:01,083 --> 02:02:02,583 Jadi, sekarang apa? 1289 02:02:03,500 --> 02:02:05,166 Ketua mahu jumpa. 1290 02:08:34,583 --> 02:08:39,583 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir