1 00:00:09,160 --> 00:00:11,560 - Cheers. - See you later, mate. 2 00:00:34,920 --> 00:00:36,040 How you doing in there? 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,840 I'll be fine. Did they go? 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,000 Mmm-hmm, all gone. 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,200 I had to. 6 00:00:53,400 --> 00:00:54,840 James: Mmm. 7 00:00:59,280 --> 00:01:01,480 You sure you've got the passports? 8 00:01:01,640 --> 00:01:04,320 I've got the passports. 9 00:01:04,600 --> 00:01:06,440 Show me the passports. 10 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 Jessica: Oh! 11 00:01:28,520 --> 00:01:30,240 I don't believe it. 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 Did you give them a tip? 13 00:01:33,360 --> 00:01:35,320 Yeah, I gave them a tip. 14 00:01:35,800 --> 00:01:37,600 No, this is a different lot. 15 00:01:46,640 --> 00:01:47,760 Sure. 16 00:01:55,960 --> 00:01:58,200 On the floor! Floor now! 17 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 Evangeline: Shut up! I said shut up. 18 00:02:00,960 --> 00:02:03,200 Don't move. 19 00:02:12,720 --> 00:02:14,240 James carrodus. 20 00:02:14,840 --> 00:02:16,560 Dealer of fine art. 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Quite the reputation, 22 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 but not above the odd privately brokered deal, 23 00:02:20,640 --> 00:02:24,800 selling fakes to Russian billionaires who don't know any better, huh? 24 00:02:25,480 --> 00:02:27,840 And this cash, James, was liquefied in the form 25 00:02:27,920 --> 00:02:31,440 of 18 cut diamonds of outstanding quality. 26 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 'Cause that's the best way to carry serious wealth, am I right? 27 00:02:37,920 --> 00:02:39,640 Now you're off to start a new life in rio 28 00:02:39,720 --> 00:02:41,480 with your beautiful bride, Jessica. 29 00:02:41,880 --> 00:02:44,520 The limousine arrives in, what, James? 15 minutes? 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,080 - Ten. - Ten. 31 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 In 10 minutes, you could both be in that limo. 32 00:02:52,000 --> 00:02:55,040 Alll need you to do is give me those diamonds. 33 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 I don't have them. 34 00:03:04,040 --> 00:03:05,160 Okay. 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,600 Okay. 36 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 There's nothing. 37 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 You go get me those diamonds, James. 38 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 In two hours. Let's call at 10:15. 39 00:03:37,680 --> 00:03:40,280 I've got those 18 diamonds in my hand 40 00:03:41,000 --> 00:03:43,880 or we start cutting the lovelyjessica here. 41 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 All rig ht. All rig ht. 42 00:03:47,640 --> 00:03:51,560 At this point, I'm sure you're asking yourself, "is he bluffing?" 43 00:03:52,840 --> 00:03:54,640 I know you'll appreciate, 44 00:03:54,720 --> 00:03:57,280 that it's in my best interest to prove that I'm not. 45 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 Apologies in advance, Jessica. 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,376 You don't... you don't have to do this. 47 00:04:02,400 --> 00:04:04,840 - Jessica: No, no, no. No, please! - Look you don't have to... 48 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 - I'll get you the... - —jessica: No! 49 00:04:09,200 --> 00:04:14,360 ♪ Love is like a sin, my love 50 00:04:16,440 --> 00:04:21,200 ♪ for the ones that feel it the most 51 00:04:23,640 --> 00:04:28,400 ♪ look at her with her eyes like a flame 52 00:04:31,040 --> 00:04:33,840 ♪ she will love you like a fly 53 00:04:34,000 --> 00:04:38,760 ♪ will never love you again ♪ 54 00:04:55,640 --> 00:04:56,720 Guv. 55 00:04:59,120 --> 00:05:00,200 Guv. 56 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 Justin. 57 00:05:05,560 --> 00:05:07,480 Hello, sir. Can I help? 58 00:05:08,080 --> 00:05:09,240 Ian Reed? 59 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 I need to see Ian Reed. 60 00:05:11,200 --> 00:05:13,520 Er, I'm afraid dci Reed is elsewhere. 61 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 I'm dcijohn Luther. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 I share an office with mr Reed. 63 00:05:16,760 --> 00:05:19,520 This is ds Ripley. Can I help you? Come on. 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 It's her tongue. 65 00:05:30,240 --> 00:05:34,080 You sure you want to play it this way, Dan? It's pretty hardcore. 66 00:05:34,160 --> 00:05:36,800 The police, they get involved. Kidnap, it's going to be. 67 00:05:36,880 --> 00:05:39,880 Did you just use my name in front of the victim, Tom? 68 00:05:50,080 --> 00:05:52,120 James, the fact of it is 69 00:05:52,320 --> 00:05:54,240 most kidnappings don't come to our attention 70 00:05:54,320 --> 00:05:56,520 because when it comes to family members, 71 00:05:56,600 --> 00:05:58,840 people pay up pretty fast. 72 00:06:01,280 --> 00:06:02,720 You think I don't want to do that? 73 00:06:02,800 --> 00:06:06,600 You think I don't want to give them what they asked for and get my wife back? 74 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 - Do you think that? - James, 75 00:06:08,080 --> 00:06:11,480 I just need to understand what's happening. 76 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 I came to see you because I haven't got what they want. 77 00:06:21,520 --> 00:06:22,840 And I've no way of getting it. 78 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 What are you saying? 79 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Jessica swallowed them. 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,760 The diamonds are inside her right now. 81 00:06:34,480 --> 00:06:37,680 If I'd have told them that, they'd have cut her open on the spot. 82 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Sorry. 83 00:06:40,560 --> 00:06:42,720 Oh, yeah, well, that's, er, bill winingham. 84 00:06:42,800 --> 00:06:45,120 He sent carrodus directly to you. 85 00:06:45,480 --> 00:06:47,680 - Oh, yeah? - How well do you know him? 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,856 Yeah, pretty well. He's a money launderer, basically. 87 00:06:49,880 --> 00:06:51,480 Bit of a gent, as it goes. 88 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 Never involved in any bloodshed, not to my knowledge. 89 00:06:54,320 --> 00:06:57,400 Right, thing is, he was the one that procured the diamonds 90 00:06:57,480 --> 00:06:58,960 for carrodus in the first place 91 00:06:59,040 --> 00:07:02,320 and he's the only third party to know that they even exist. 92 00:07:02,400 --> 00:07:05,440 So if anyone set this up, I think he's our man. 93 00:07:05,720 --> 00:07:08,560 Turns out, no one's seen winingham for three or four days. 94 00:07:08,640 --> 00:07:10,760 So we can't find our sole lead? 95 00:07:10,840 --> 00:07:14,560 No. And the kidnappers want their ransom in just over an hour. 96 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 You think they'll make good on their threat? 97 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Absolutely. 98 00:07:17,880 --> 00:07:22,080 Um, listen, bill knows me, so do his friends and family. 99 00:07:22,840 --> 00:07:24,976 Do you want me to go out there, see if I can round him up, 100 00:07:25,000 --> 00:07:26,256 find out what the hell's going on? 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,480 Yeah, see if you can do that. 102 00:07:31,400 --> 00:07:34,080 So, they won't give us what we want. 103 00:07:34,160 --> 00:07:36,280 We can't give them what they want. 104 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 No, we can't give it to them, but we can lend it to them. 105 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 Meaning? 106 00:07:42,200 --> 00:07:44,920 - Let's visit the evidence safe. - Don't want to hear it. 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Boss, these are very special circumstances. 108 00:07:47,080 --> 00:07:48,440 Same rules do not apply. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 Chain of evidence is like the ten commandments. 110 00:07:50,600 --> 00:07:52,680 It applies unto time and all eternal. 111 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 Anything in the evidence safe is sacrosanct. 112 00:07:55,320 --> 00:07:58,880 We tamper, we risk voiding active cases. 113 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 Only if we get found out. 114 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 Am I actually having this conversation? 115 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 Are you actually saying this to me? 116 00:08:05,800 --> 00:08:07,240 Boss, listen. 117 00:08:07,880 --> 00:08:11,320 Listen to me carefully. If we do not have any security to play with, 118 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 then Jessica dies. 119 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 - If I start stealing evidence... - Borrowing. 120 00:08:17,000 --> 00:08:19,720 If I start borrowing evidence to use for my own purposes... 121 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 It won't be out of my sight for a second. 122 00:08:43,720 --> 00:08:45,296 Of course I understand. He's your husband. 123 00:08:45,320 --> 00:08:46,520 Oh, no. He's not. 124 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 Let me say it. Let me get it out. 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,776 And then it's said. It's said and done. 126 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 I don't want to ever have this conversation again. 127 00:08:53,080 --> 00:08:55,336 I'm gonna go away for a couple of days and give you time to think. 128 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 - There's nothing to think about. - Yes, there is. 129 00:08:57,600 --> 00:08:58,896 And if you decide to stay with me, 130 00:08:58,920 --> 00:09:02,240 there'll be no recrimination, no blame, no nothing. 131 00:09:03,600 --> 00:09:06,440 We pick up where we left off, and we carry on. 132 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 You can never see him again. 133 00:09:11,920 --> 00:09:15,560 Not ever. That means no phone calls, no emails, no nothing. 134 00:09:16,120 --> 00:09:17,480 It's necessary for me. 135 00:09:18,560 --> 00:09:21,520 I can't let you do this to me again. I can't. 136 00:09:30,600 --> 00:09:32,680 - Babe. - Zoe: John. 137 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Can I see you? 138 00:09:34,720 --> 00:09:36,240 Absolutely. Erm... 139 00:09:36,320 --> 00:09:37,616 I just got a lot of stuff going on here. 140 00:09:37,640 --> 00:09:39,480 Can I call you later? 141 00:09:39,560 --> 00:09:42,360 Really need to see you. It needs to be today. 142 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 No, me too. All right? 143 00:09:44,960 --> 00:09:47,880 Erm, I'll call you the moment I get a chance. 144 00:09:48,360 --> 00:09:49,680 All right. 145 00:10:05,680 --> 00:10:07,480 How much are these worth? 146 00:10:07,560 --> 00:10:09,000 I don't know, about £3.5 million. 147 00:10:12,400 --> 00:10:16,120 I appreciate the effort, but these people want something very specific. 148 00:10:16,200 --> 00:10:20,400 They want 18 diamonds of a particular size, quality and value. 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 That's the best we can do. 150 00:10:22,160 --> 00:10:24,280 - It's not what they want. - James, 151 00:10:24,360 --> 00:10:25,736 I'm gonna need you to understand that 152 00:10:25,760 --> 00:10:28,920 unless we find a way to open up lines of communication with the kidnappers, 153 00:10:29,000 --> 00:10:30,240 they're going to killjessica. 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,040 Not tomorrow or the next day, 155 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 but before this hand gets here. 156 00:10:36,680 --> 00:10:38,080 So you will deliver these diamonds. 157 00:10:38,120 --> 00:10:39,600 But you'll attach a note that says, 158 00:10:39,680 --> 00:10:41,880 "give mejessica and you'll get the rest." 159 00:10:41,960 --> 00:10:44,680 - They won't go for it. - No, they won't go for it. 160 00:10:44,760 --> 00:10:46,680 But we'll have given them a good enough reason 161 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 to keepjessica alive a little longer 162 00:10:49,520 --> 00:10:51,480 And we will have made our first contact. 163 00:10:51,560 --> 00:10:54,200 Once we can achieve that then we can think about the next stage. 164 00:10:54,680 --> 00:10:55,800 Hmm. 165 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 Ian. It's not my fault! 166 00:11:04,840 --> 00:11:06,520 It's not my fault. 167 00:11:06,600 --> 00:11:09,600 Look, we all know the rules, all right? 168 00:11:10,960 --> 00:11:12,920 You Rob a thief of stolen money, 169 00:11:13,000 --> 00:11:14,416 he thinks of that as cost of business. 170 00:11:14,440 --> 00:11:16,600 He's not going to the police, nobody gets hurt, 171 00:11:16,680 --> 00:11:17,840 no innocents are involved. 172 00:11:17,920 --> 00:11:20,840 And that's the way these things have worked since I was a woodentop. 173 00:11:22,040 --> 00:11:23,520 Now this is kidnapping, bill. 174 00:11:25,000 --> 00:11:28,400 They took his wife. They cut out her tongue. 175 00:11:28,480 --> 00:11:29,880 Oh, sweet Mary. 176 00:11:30,840 --> 00:11:33,000 - So what happened? - I don't know. 177 00:11:34,400 --> 00:11:38,520 All I know is that they're supposed to call with the all-clear, 178 00:11:38,600 --> 00:11:40,840 but I've heard nothing. 179 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 - Where are they now? - I don't know. 180 00:11:43,600 --> 00:11:45,680 No, that's not good enough. 181 00:11:47,840 --> 00:11:50,200 Okay, you need to listen to me, all right? 182 00:11:50,280 --> 00:11:51,736 You need to forget about the money. The money's gone. 183 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 The money doesn't matter. You need to tell me what you know. 184 00:11:54,360 --> 00:11:57,040 Who did your nephew recruit for the job? 185 00:11:57,600 --> 00:11:59,080 Some... 186 00:11:59,160 --> 00:12:02,240 Some American he hooked up with over there when he was at school. 187 00:12:02,320 --> 00:12:04,360 He's a bright boy. He's a clever boy. 188 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Some American? That's it? 189 00:12:05,600 --> 00:12:07,840 I don't know where they are! 190 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 Bill, they are going to kill her. 191 00:12:09,720 --> 00:12:11,040 Oh, Jesus. 192 00:12:11,240 --> 00:12:14,560 Okay? And I can't be responsible for her death. 193 00:12:15,800 --> 00:12:19,960 Not because the chance to make a few easy quid went wrong. 194 00:12:21,080 --> 00:12:23,376 So I have to make sure she gets through this. Do you understand me? 195 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Whatever it takes, I have to get her through this. 196 00:12:25,960 --> 00:12:27,280 Of course. 197 00:12:48,080 --> 00:12:49,880 - Do you have it? - Yes. 198 00:12:50,480 --> 00:12:53,440 All right, westfield shopping centre. Central hall. 20 minutes. 199 00:12:54,280 --> 00:12:55,920 20 minutes, er... 200 00:12:56,640 --> 00:12:58,680 I don't think I can make it. I need... 201 00:13:15,400 --> 00:13:16,840 Rose: Entrances and exits covered. 202 00:13:17,040 --> 00:13:18,360 Man: Received 203 00:13:19,160 --> 00:13:20,960 Rose: Echo 7 in position. 204 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 Echo 2 in position. 205 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Man 2: Affirmed. 206 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 Rose: Carrodus coming into position. 207 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 John: Eyeball on carrodus. 208 00:13:31,080 --> 00:13:33,040 Benny: Okay. Here we go, people. 209 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 What... what's this? 210 00:13:34,760 --> 00:13:36,200 John: Couple of hoodies. 211 00:13:39,040 --> 00:13:41,880 Rose: Subject's been handed something. Joh n: It's a note. Instructions. 212 00:13:42,480 --> 00:13:43,960 John: Pick 'em up, Ripley. 213 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 Justin: Yeah, I'm there. 214 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 All right. 215 00:13:48,600 --> 00:13:50,280 Rose: John, stay on carrodus. 216 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 I'm gonna move then. 217 00:13:52,560 --> 00:13:54,480 Rose: Visual on the coffee bar. 218 00:13:55,600 --> 00:13:57,160 Benny: Nope. No visual. 219 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Thank you very much. 220 00:14:02,600 --> 00:14:04,160 Joh n: Diamonds are in the bag. 221 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Rose: Received. Benny, track the hoodies. 222 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 Tracking. 223 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 Are you getting this, Benny? 224 00:14:12,960 --> 00:14:14,160 A wasp in a wheelie bin. 225 00:14:14,240 --> 00:14:15,976 Yeah. Have uniform pick 'em up, the y're no kidnappers. 226 00:14:16,000 --> 00:14:18,416 Just kids that'll have been given money to give carrodus that note. 227 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 Well, go. 228 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 John: Eyeball on carrodus. Level 2. 229 00:14:36,680 --> 00:14:38,120 Joh n: What's he waiting for? 230 00:14:39,520 --> 00:14:41,280 I'm watching. Benny, what's he doing? 231 00:14:41,360 --> 00:14:43,640 I don't know. But we don't like it. 232 00:14:48,240 --> 00:14:49,680 Benny: He's made his drop. 233 00:14:49,760 --> 00:14:50,880 Yeah. 234 00:14:55,560 --> 00:14:58,120 Rose: Cover all second-floor stairs and escalators. 235 00:15:00,600 --> 00:15:04,200 Okay, I've got an eyeball. Two live ones. One male, one female. 236 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 Here we go, here we go. 237 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 Justin: Subjects approaching drop point. 238 00:15:09,800 --> 00:15:11,480 They have the bag. 239 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 Son of a bitch! 240 00:15:17,480 --> 00:15:18,800 What's wrong? 241 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 She's not happy. Something's wrong. 242 00:15:22,480 --> 00:15:23,560 I don't know. 243 00:15:23,640 --> 00:15:25,600 Get in closer, can you? 244 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 - No diamonds. - What do you mean, no diamonds? 245 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 I mean, run the bastard down. Go! Go! 246 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Justin, if she makes that call, Jessica's dead! 247 00:15:37,400 --> 00:15:38,920 Don't lose him. 248 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Hey! Hey! 249 00:15:54,080 --> 00:15:56,640 You're under arrest for the kidnapping ofjessica carrodus. 250 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 You do not have to say anything. 251 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 Benny, Benny, come on. 252 00:16:01,440 --> 00:16:02,560 Boss, come on. 253 00:16:02,640 --> 00:16:04,560 John, I've lost him. I'm sorry. 254 00:16:04,640 --> 00:16:07,720 We've lost him? We've lost him. 255 00:16:09,480 --> 00:16:10,760 Oh, shit. 256 00:16:27,640 --> 00:16:30,280 Listen, I don't know who you are or where you are. 257 00:16:30,360 --> 00:16:33,960 You're still in control here, so don't put the phone down. 258 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 Prolong the situation. 259 00:16:38,760 --> 00:16:41,040 Ensure the safety of the hostages. 260 00:16:41,120 --> 00:16:44,440 Foster relationship between negotiator and hostage-taker. 261 00:16:44,520 --> 00:16:47,960 But most importantly, keep things calm. 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,160 Look, I know you're no amateur. 263 00:16:50,240 --> 00:16:51,936 All right? So I'm not going to try and play you here. 264 00:16:51,960 --> 00:16:53,400 Yeah, I will try and trace the call, 265 00:16:53,440 --> 00:16:55,296 but it's gonna take me a couple of minutes to get in motion. 266 00:16:55,320 --> 00:16:58,160 By the time I do that, you'll be long gone. 267 00:16:58,640 --> 00:16:59,720 You've got one minute. 268 00:16:59,800 --> 00:17:02,360 Carrodus kept the ransom. 269 00:17:03,200 --> 00:17:04,520 He did, huh? 270 00:17:04,680 --> 00:17:06,600 Last-minute calculation. The way he sees it, 271 00:17:06,680 --> 00:17:08,960 Jessica was going to die even if he gave you the money, 272 00:17:09,040 --> 00:17:11,200 so why give you the money? 273 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 Looks like we both lost him, right? 274 00:17:12,800 --> 00:17:14,640 Look, I don't care about him. 275 00:17:14,920 --> 00:17:17,440 I wantjessica back. That's all we want. 276 00:17:17,520 --> 00:17:21,320 No, it's not. No, you want to arrest me and send me to prison. 277 00:17:21,520 --> 00:17:24,320 Yeah, I do want that. But that's not an outcome I can expect, 278 00:17:24,400 --> 00:17:26,440 not right now, not given the circumstances. 279 00:17:26,520 --> 00:17:28,360 So I'm going to go for plan b, 280 00:17:28,440 --> 00:17:31,680 right, which is getjessica back alive. 281 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 What's your name? 282 00:17:33,240 --> 00:17:36,320 John. But don't doubt that I can get you what you want. 283 00:17:36,400 --> 00:17:38,480 I just... just give me three hours. 284 00:17:38,560 --> 00:17:40,160 I tell you what, 285 00:17:40,520 --> 00:17:43,240 you give me a number and I'll call you on it in one hour. 286 00:17:43,520 --> 00:17:45,760 - I'll need proof of life. - You won't get it, John. 287 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 You see, this is a game of trust now, John. 288 00:17:49,080 --> 00:17:50,400 Do you think you can manage that? 289 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 All right, take this number down. 290 00:17:56,120 --> 00:17:57,560 Uncle bill, it's gone bad. 291 00:17:57,640 --> 00:17:58,800 What do you mean? 292 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 There's no ransom. 293 00:18:00,120 --> 00:18:01,600 There's hot and cold running police. 294 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 Shit. —what? 295 00:18:03,000 --> 00:18:05,280 They've nicked Evie. Daniel's lost it. 296 00:18:05,360 --> 00:18:08,400 If I go back to him empty-handed, no diamonds, no Evie, right, that's it. 297 00:18:08,680 --> 00:18:10,160 That's it. I've had it, I've had it. 298 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 Tom, I've got somebody here that needs to talk to you. 299 00:18:13,600 --> 00:18:15,240 Jesus, bill, who've you got there? 300 00:18:15,360 --> 00:18:17,960 Don't panic. He's a friend, all right? He's a friend. 301 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Who's there? 302 00:18:19,120 --> 00:18:21,720 Okay, Tom. You need to listen to me now. Okay? Are you listening? 303 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 - Who are you? - Are you listening? 304 00:18:24,280 --> 00:18:26,200 Yes, yes! I'm listening. 305 00:18:26,280 --> 00:18:27,400 Where are they keeping her? 306 00:18:27,760 --> 00:18:28,896 I'm not going to tell you that, am I? 307 00:18:28,920 --> 00:18:32,200 Okay, Tom, you can still get out of this, 308 00:18:32,760 --> 00:18:34,400 with the money, do you understand me? 309 00:18:34,480 --> 00:18:37,136 No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I don't understand, I don't get it. 310 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 The woman, okay, the woman, Jessica carrodus. 311 00:18:39,800 --> 00:18:41,840 She has the diamonds. 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 Just get her away from wherever she's being kept. 313 00:18:44,760 --> 00:18:47,440 Get her away safely and you can have it all. 314 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 If you don't do this... If you don't do this, 315 00:18:51,640 --> 00:18:53,160 hand to god, I'll kill you myself. 316 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Rose: Anything? 317 00:18:59,960 --> 00:19:02,920 Not a word. No prints on record. No nothing. 318 00:19:03,000 --> 00:19:05,640 You know, she may not have been our problem up until now, 319 00:19:05,720 --> 00:19:06,960 but she'll have been someone's. 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,440 You don't start off at kidnapping. You work your way up to it. 321 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 Why don't you send her details to detective munch in New York. 322 00:19:13,240 --> 00:19:14,800 He's special victims unit there. 323 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 Sir. 324 00:19:21,760 --> 00:19:24,520 "The evidence won't leave our sight for a second"? 325 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 We'll get it back. 326 00:19:25,800 --> 00:19:27,600 We'd better, because right this second, 327 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 I'm peddling thin air like wile e. Coyote. 328 00:19:30,000 --> 00:19:31,280 I'm sorry. 329 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 - Can I get five minutes? - You can have two. 330 00:19:37,760 --> 00:19:38,840 How are you? Good? 331 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 Nice to see you. Bye-bye, then. 332 00:19:44,080 --> 00:19:45,600 - Hello. - Hello. 333 00:19:46,560 --> 00:19:49,760 I haven't seen you in here forever. 334 00:19:49,840 --> 00:19:52,120 I know, it was a long time back. 335 00:19:52,480 --> 00:19:54,080 I need a moment. 336 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 It's a madhouse today. 337 00:19:59,800 --> 00:20:01,560 Can I see you later? 338 00:20:03,000 --> 00:20:04,360 Not really. 339 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 Are you really going to do this to me today? 340 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 In front of everyone? 341 00:20:14,240 --> 00:20:17,040 I can't make a scene, yeah? 342 00:20:18,080 --> 00:20:19,280 'Cause you're safer here. 343 00:20:22,160 --> 00:20:23,296 What do you want me to do? Beg you? 344 00:20:23,320 --> 00:20:25,416 - 'Cause I've done that. - I don't want that. I don't want that. 345 00:20:25,440 --> 00:20:28,760 You want... you want me to ask you why? 346 00:20:28,840 --> 00:20:30,920 You already know why. 347 00:20:32,600 --> 00:20:35,400 Zoe, you say that. And I... I don't. 348 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 I mean I think about it and then... 349 00:20:40,600 --> 00:20:42,440 I really do think and just nothing. 350 00:20:42,520 --> 00:20:45,080 I don't know why you keep doing this to me. 351 00:20:45,160 --> 00:20:47,096 You and me, these last few days, it's just been... 352 00:20:47,120 --> 00:20:51,120 It's just been a way of saying goodbye properly. 353 00:20:51,600 --> 00:20:54,600 And I think we both knew that deep down. 354 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 We knew it, didn't we? 355 00:21:04,080 --> 00:21:05,400 Zoe. 356 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 I didn't know. 357 00:21:27,600 --> 00:21:29,760 Do you know who she is? 358 00:21:31,920 --> 00:21:35,480 Do you have any clue what she might be going through right now? 359 00:21:35,560 --> 00:21:37,000 Where she is? 360 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 Do you want to see her tongue? 361 00:21:38,400 --> 00:21:41,960 'Cause I have it somewhere here in a napkin. Get out. 362 00:21:42,640 --> 00:21:45,440 - John". - Get out! Get out! Get out! 363 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 Oh! Whoa! 364 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 All right, back to work! 365 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 The clock is ticking! 366 00:22:46,040 --> 00:22:48,320 - John: Did you speak to munch? - Er, yeah. 367 00:22:48,400 --> 00:22:52,280 Evangeline Nixon. Long history of violence, extortion, suspected kidnap. 368 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Married to this man, Daniel sugarman, 36. 369 00:22:54,880 --> 00:22:56,280 Even longer history. 370 00:22:56,360 --> 00:22:59,240 Armed robbery, extortion, kidnap. More than one murder. 371 00:22:59,320 --> 00:23:00,600 Yeah, that's him. 372 00:23:00,680 --> 00:23:02,040 No facial tattoo. 373 00:23:02,120 --> 00:23:03,600 No, I bet it's fake. 374 00:23:03,680 --> 00:23:06,000 Just look at his face. That's all you're going to remember. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 - When's he due to call? - In about four minutes. 376 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Oi, winingham? 377 00:23:11,480 --> 00:23:13,000 No sign of him. 378 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 All rig ht. All rig ht. 379 00:23:30,520 --> 00:23:32,280 All right. I'm here. 380 00:23:35,080 --> 00:23:36,160 Do you have it? 381 00:23:36,240 --> 00:23:37,320 Most of it. 382 00:23:37,400 --> 00:23:39,920 Most of it is not what we agreed, John. Deal's off. 383 00:23:40,000 --> 00:23:41,080 What aboutjessica? 384 00:23:41,160 --> 00:23:42,936 You have to get this into your head, all right? 385 00:23:42,960 --> 00:23:45,120 I don't care about her. 386 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 If I no longer believe her to be of sufficient value to you, 387 00:23:48,200 --> 00:23:50,840 then her value to me diminishes sharply. Do you understand? 388 00:23:51,760 --> 00:23:54,280 And right now, it seems to me that she's verging on worthless. 389 00:23:54,400 --> 00:23:57,480 Well, okay, we've got Evangeline. I mean, what's her value? 390 00:23:57,800 --> 00:24:01,280 To you, Evie's an asset of very limited benefit. I know she's safe. 391 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 I know you can't hurt her. 392 00:24:03,280 --> 00:24:06,080 I know she's strong and won't say a damn word about me. So keep her. 393 00:24:06,160 --> 00:24:08,600 She's not in play here. She'sjust a captured piece. 394 00:24:08,920 --> 00:24:11,000 You bring me the money. Last chance. 395 00:24:11,080 --> 00:24:14,160 All right, okay, I can get £3 or £4 million. 396 00:24:14,240 --> 00:24:15,536 But it's going to take some time. 397 00:24:15,560 --> 00:24:18,720 You have one hour. Plus, here's a revised deal. 398 00:24:19,200 --> 00:24:23,280 You give me 100% of what I want, you get back 100% ofjessica. 399 00:24:23,520 --> 00:24:26,640 You bring me 8096 of what I want, you get 8096 of Jessica. 400 00:24:26,720 --> 00:24:29,400 And so on. You take longer than an hour, 401 00:24:30,400 --> 00:24:33,040 you don't get to know how she died or where I dumped her. 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 - All right, how long? - Two to three minutes. 403 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 Make it two minutes. 404 00:24:46,880 --> 00:24:48,200 Shh! Shh! 405 00:24:48,280 --> 00:24:50,960 Please, Jessica. Hey, I'm trying to get you out of here, all right? 406 00:24:51,040 --> 00:24:52,840 I'm trying to get you home. 407 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Please. 408 00:24:58,760 --> 00:25:01,040 I know they're inside of you. 409 00:25:01,120 --> 00:25:04,520 If you do not let me help you, he's gonna cut them out. 410 00:25:04,600 --> 00:25:07,920 So, please, please help me here. 411 00:25:09,480 --> 00:25:10,840 Thank you. 412 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 We offered Daniel a swap. 413 00:25:28,080 --> 00:25:31,080 You forjessica. Do you want to know what he said? 414 00:25:33,600 --> 00:25:36,360 Joh n: We've got Evangeline, I mean, what's her value? 415 00:25:36,440 --> 00:25:40,520 Daniel: You have to get this in your head, all right. I don't care about her. 416 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 I no longer believe her to be of sufficient value. 417 00:25:42,680 --> 00:25:45,480 Right now it seems to me that she's verging on worthless. 418 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 So keep her. You bring me the money. 419 00:25:51,080 --> 00:25:55,000 Now, I neither have the Patience or the time to feel sorry for you, 420 00:25:55,080 --> 00:25:57,240 so this is a one-time offer. 421 00:25:57,440 --> 00:26:01,120 You tell me where Daniel's staying and I'll make sure you're looked after. 422 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 You've got 10 seconds. 423 00:26:02,920 --> 00:26:07,080 Then after that, I walk out of that door and you never see me again. 424 00:26:18,320 --> 00:26:20,920 I want to serve my time in the states. 425 00:26:21,680 --> 00:26:22,840 I can arrange that. 426 00:26:35,520 --> 00:26:37,240 That was the burn code. 427 00:26:37,840 --> 00:26:39,640 That means he's on his way. 428 00:26:44,000 --> 00:26:45,680 - That worked. - So what now? 429 00:26:45,760 --> 00:26:47,880 Jessica's being held alone, 430 00:26:47,960 --> 00:26:51,400 at worst being guarded by a third kidnapper, Tom meyer. 431 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Come on! 432 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 Get down. 433 00:27:17,840 --> 00:27:19,840 Come on! Come on! 434 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 Almost there. 435 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 Shit! 436 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 You okay? 437 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 No, I'm not. 438 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 Are you? 439 00:29:22,720 --> 00:29:24,800 John: Yeah, it should be. 440 00:29:26,600 --> 00:29:29,040 What a god almighty mess this is. 441 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Have we, um, put it together? 442 00:29:38,640 --> 00:29:40,160 Well, best guess? 443 00:29:40,240 --> 00:29:42,280 Jessica sees meyer as a nice guy. 444 00:29:43,160 --> 00:29:44,296 You know, her best way out of here. 445 00:29:44,320 --> 00:29:45,800 Classic Stockholm response. 446 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 So she tells him about the diamonds. 447 00:29:49,400 --> 00:29:52,840 Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. 448 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Then, just as they're leaving, sugarman comes back. 449 00:29:56,000 --> 00:29:57,280 He turns on meyer. 450 00:29:57,400 --> 00:30:00,200 Tortures him until he gives up what's happening. 451 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 So the only possible link to all this 452 00:30:03,960 --> 00:30:06,640 is the money launderer, bill what's-his-name? 453 00:30:07,240 --> 00:30:09,280 - Winingham. - 50, track him down. 454 00:30:09,800 --> 00:30:13,240 Th row accessory to multiple murder, kidnap, extortion. 455 00:30:14,000 --> 00:30:17,360 In the face of that, he'll give it up in five minutes. 456 00:30:19,080 --> 00:30:22,240 Mate? You all right? 457 00:30:23,520 --> 00:30:26,600 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 458 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 It's just, er, 459 00:30:29,480 --> 00:30:31,480 what a mess, eh? 460 00:30:31,640 --> 00:30:32,760 Yeah. 461 00:30:35,520 --> 00:30:39,280 Erm, so, listen, do you want me to, erm, track down winingham? 462 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 Yes. And I'll go for sugarman. 463 00:30:43,080 --> 00:30:44,896 He'll have vanished, John. You know that, he'll be gone. 464 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 No, he won't. 465 00:30:46,200 --> 00:30:48,456 No, he knows we'll be watching the airports and the ports. 466 00:30:48,480 --> 00:30:51,840 He'll probably go underground somewhere, lay low. 467 00:30:54,080 --> 00:30:55,280 Are you sure you're all right? 468 00:30:56,160 --> 00:30:58,080 Yeah, yeah, I'm fine. 469 00:30:58,200 --> 00:30:59,280 You don't look it. 470 00:31:01,120 --> 00:31:03,480 No. No. 471 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 Bad day. 472 00:31:07,840 --> 00:31:09,120 Bad, bad day. 473 00:31:39,800 --> 00:31:41,960 Your nephew's dead... 474 00:31:43,480 --> 00:31:45,280 Sugarman cut off his fingers and his ear. 475 00:31:47,760 --> 00:31:50,240 And then they gutted Jessica and they took what was inside her. 476 00:31:54,840 --> 00:31:56,480 Do you understand what I'm saying? 477 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 Tom only did what he did because I told him to. 478 00:31:59,760 --> 00:32:03,400 If I'd said nothing, my friends would've got there in time. 479 00:32:03,480 --> 00:32:06,080 They'd have got tojessica. Tom would still be alive. 480 00:32:07,360 --> 00:32:08,656 I made a really bad mistake, bill. 481 00:32:08,680 --> 00:32:11,320 I made a really, really bad mistake. 482 00:32:11,400 --> 00:32:12,880 That's all right, son. 483 00:32:14,080 --> 00:32:15,720 You didn't mean to, Ian. 484 00:32:16,560 --> 00:32:17,840 I know you didn't mean to. 485 00:32:17,920 --> 00:32:19,040 Okay. 486 00:32:20,280 --> 00:32:23,520 All right, so I... I need you to concentrate, okay? 487 00:32:24,160 --> 00:32:25,936 I need you to concentrate because I have to start trying 488 00:32:25,960 --> 00:32:27,760 to clear up this mess, all right? 489 00:32:27,840 --> 00:32:29,800 Does Daniel sugarman know about me? 490 00:32:31,120 --> 00:32:34,880 He asked if anyone else knew and I told him no. 491 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 He knew I was lying. 492 00:32:40,240 --> 00:32:42,040 It's okay. It's okay. 493 00:32:43,400 --> 00:32:45,416 That's okay. You know what? I know you had no choice. 494 00:32:45,440 --> 00:32:48,880 I know you had no choice. 495 00:32:51,240 --> 00:32:53,080 What did you tell him? 496 00:32:53,640 --> 00:32:58,160 I told him I knew a copper who could smooth things over for us if we needed. 497 00:32:59,640 --> 00:33:01,800 As long as nobody gets hurt. 498 00:33:02,320 --> 00:33:05,640 I told him, I said... I said, "that is a deal-breaker." 499 00:33:05,720 --> 00:33:07,760 No violence, no bloodshed. 500 00:33:08,880 --> 00:33:10,440 Did you give him my name? 501 00:33:10,520 --> 00:33:12,240 No, I wouldn't do that. 502 00:33:12,320 --> 00:33:13,616 Is there anything he asked you to do, 503 00:33:13,640 --> 00:33:16,440 anything that might help me find him before my friends do? 504 00:33:16,520 --> 00:33:18,320 I don't know. 505 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 He said something about passports 506 00:33:21,680 --> 00:33:25,000 and I told him to get in touch with Patrick holguin. 507 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 That's good, bill. That's really, really good. 508 00:33:29,480 --> 00:33:31,200 That might help us. 509 00:33:33,520 --> 00:33:35,200 Will you be okay? 510 00:33:36,720 --> 00:33:39,080 Oh, bill, this is not about me. 511 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 I'm nothing. 512 00:33:41,880 --> 00:33:43,240 Jessica carrodus is dead, 513 00:33:43,320 --> 00:33:46,760 and I'm gonna have to try and live with that somehow. 514 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 But you've gotta understand that this has grown. 515 00:33:51,280 --> 00:33:52,680 And if I go to prison for this, 516 00:33:52,760 --> 00:33:55,840 then every case that I've ever convicted will be questioned. 517 00:33:57,040 --> 00:34:01,280 And all the murderers, the rapists, the predators, 518 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 they might get out. 519 00:34:03,640 --> 00:34:05,360 They might be back on the street. 520 00:34:05,440 --> 00:34:08,440 And whatever they do after that, whoever they hurt... 521 00:34:09,760 --> 00:34:11,480 That'll be my fault. 522 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 And I can't live with that. I can't. I just... I just can't. 523 00:34:15,760 --> 00:34:16,960 I'm sorry, son. 524 00:34:19,840 --> 00:34:21,600 Do you want a drink? 525 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Yeah. 526 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 I'm so sorry, son. 527 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Me, too. 528 00:35:05,200 --> 00:35:06,880 John: Thanks for coming. 529 00:35:08,680 --> 00:35:10,520 How could I not? 530 00:35:11,120 --> 00:35:14,680 - You sounded... - This is such an interesting place. 531 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 John Milton was buried here. 532 00:35:21,760 --> 00:35:23,360 - You know paradise lost? - Mmm. 533 00:35:24,120 --> 00:35:25,280 Very well. 534 00:35:26,640 --> 00:35:29,960 He wrote it to justify the ways of god to men. 535 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 But even he couldn't do that. 536 00:35:34,080 --> 00:35:36,120 God emerged as a tyrant. 537 00:35:36,600 --> 00:35:38,480 Satan as a hero. 538 00:35:41,240 --> 00:35:42,360 Where is this leading? 539 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 All those things you said to me 540 00:35:46,800 --> 00:35:48,160 about Zoe, 541 00:35:48,400 --> 00:35:52,520 about me, about us, about all of us. 542 00:35:53,720 --> 00:35:55,240 You were right. 543 00:35:56,920 --> 00:35:58,880 There is no love, not really, you know? 544 00:35:58,960 --> 00:36:01,840 Most of its just cruel and deceitful, 545 00:36:02,800 --> 00:36:04,200 just matter. 546 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 I saw a lot of matter today. 547 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 Matter all over the place. 548 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 There is nothing. 549 00:36:17,560 --> 00:36:19,480 There's absolutely nothing. 550 00:36:19,640 --> 00:36:21,240 You know you hurt me very badly. 551 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 Don't. Okay? 552 00:36:23,520 --> 00:36:26,320 - No games. - No games. Listen. 553 00:36:28,360 --> 00:36:31,960 I did what I did to Henry madsen because I wanted to help you. 554 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 I put my Liberty at risk because I couldn't... 555 00:36:38,040 --> 00:36:39,600 Bear to see you hurt. 556 00:36:39,680 --> 00:36:41,560 So what I did, I did for... 557 00:36:46,440 --> 00:36:48,640 Wholly unselfish reasons. 558 00:36:48,720 --> 00:36:50,600 - I don't... - Yes, you do. 559 00:36:53,320 --> 00:36:55,440 "The mind is its own place, 560 00:36:55,520 --> 00:36:59,240 "and in itself can make a heaven of hell, 561 00:37:00,160 --> 00:37:01,760 "a hell of heaven." 562 00:37:03,640 --> 00:37:06,480 The universe isn't evil, John. It's just indifferent. 563 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 That hasn't changed. It can't. 564 00:37:12,800 --> 00:37:16,000 But what I did for you proved something to me. 565 00:37:17,760 --> 00:37:19,440 Something I hadn't... 566 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 "Beueved". 567 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 - Until that moment. —what? 568 00:37:31,080 --> 00:37:32,880 It's you who's right. 569 00:37:35,520 --> 00:37:37,400 There is love in the world. 570 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 Thank you. 571 00:37:51,000 --> 00:37:52,320 Thank you. 572 00:38:10,000 --> 00:38:12,320 Any progress on carrodus? 573 00:38:12,560 --> 00:38:14,360 No activity on the credit cards or the mobile. 574 00:38:14,440 --> 00:38:17,200 Right now I need to see Evangeline's stuff. 575 00:38:28,440 --> 00:38:29,760 It's fake. 576 00:38:30,320 --> 00:38:32,360 Em, how quickly can we find out who made this? 577 00:38:32,720 --> 00:38:35,760 Batches of forged passports tend to have defects specific to the forger, 578 00:38:35,840 --> 00:38:37,856 so Benny should be able to identify it pretty quickly. 579 00:38:37,880 --> 00:38:39,440 All right, cool. 580 00:38:39,520 --> 00:38:41,176 - Do you want me to come with? - No. Stay here. 581 00:38:41,200 --> 00:38:42,600 Stay on carrodus. 582 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 Oh, get the diamonds back in the evidence room, 583 00:38:44,640 --> 00:38:46,440 save the duchess's sanity. 584 00:38:46,520 --> 00:38:48,680 If I get a line on sugarman, I'll call you. 585 00:39:00,920 --> 00:39:02,720 - Patrick, yeah? - Yeah. 586 00:39:02,800 --> 00:39:05,240 Can you make me a passport? A good one? 587 00:39:05,320 --> 00:39:06,640 - Best you'll get. - Yea h? 588 00:39:13,760 --> 00:39:15,920 - There, you see that? - Oh, no, not again. 589 00:39:16,000 --> 00:39:18,536 All right, now I don't have much time, so I'm not going to drag this out. 590 00:39:18,560 --> 00:39:20,216 How many fingers do I have to break before I... 591 00:39:20,240 --> 00:39:23,240 He's staying at the renaissance. The big hotel. 592 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 How do you know that? 593 00:39:24,800 --> 00:39:27,320 He wanted a total of nine passports for three people. 594 00:39:27,400 --> 00:39:29,960 - So? - So nobody buys in that volume, 595 00:39:30,080 --> 00:39:32,600 except terrorists and whatever. 596 00:39:33,920 --> 00:39:36,160 They have a lot of aircrews at the renaissance 597 00:39:36,240 --> 00:39:38,376 and I thought, I don't want anything to do with any of that, 598 00:39:38,400 --> 00:39:39,480 thank you very much. 599 00:39:39,560 --> 00:39:42,240 - So then what? - So I followed him. 600 00:39:44,360 --> 00:39:47,176 What? You were going to make him pay for the passports, then grass him up? 601 00:39:47,200 --> 00:39:51,320 Too right. I've got to live in this city, you know. I've got family. 602 00:39:56,080 --> 00:39:59,920 Not even forgers are honest these days. Go on, get out of here. 603 00:40:04,720 --> 00:40:06,200 Wait a second. 604 00:40:07,040 --> 00:40:08,880 What did you mean, "not again"? 605 00:40:29,440 --> 00:40:30,760 Hey, John. What's up? 606 00:40:30,840 --> 00:40:33,880 Joh n: Ian. Don't do it. 607 00:40:34,720 --> 00:40:35,800 Don't do what? 608 00:40:37,040 --> 00:40:38,360 I know what you're about to do. 609 00:40:41,960 --> 00:40:43,440 And what am I about to do? 610 00:40:43,520 --> 00:40:45,696 John: Look, isawyour face at the crime scene, all right? 611 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 I know it did something to you. 612 00:40:47,800 --> 00:40:48,960 I know how that feels. 613 00:40:49,280 --> 00:40:52,400 But if you hurt sugarman, you'll go down for it. 614 00:40:52,960 --> 00:40:55,120 All right? It'll finish you. 615 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 Who says I'm going to hurt sugarman? 616 00:40:56,880 --> 00:40:59,480 I spoke to the passport forger. I know you're looking for him. 617 00:41:02,480 --> 00:41:06,040 So, look, if you want two minutes with him alone, break his legs, whatever, 618 00:41:06,120 --> 00:41:09,160 but just let me be there to tell you when to stop, mate. 619 00:41:11,840 --> 00:41:16,600 All right. Okay, listen, let's meet at the fountain. 620 00:41:17,000 --> 00:41:20,360 John: Fountain, yeah, all right. Erm, I can be there at 3:00? 621 00:41:20,920 --> 00:41:22,360 All right, but just you. 622 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 Not teller. Not Ripley. 623 00:41:24,600 --> 00:41:27,960 - Just me and you, okay? - Yeah, yeah, yeah. Just me and you. 624 00:41:28,080 --> 00:41:30,800 No Ripley, no teller. All right, 3:00 at the fountain. 625 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 Okay, bye. 626 00:41:40,160 --> 00:41:42,920 You're not going to be at the fountain, are you, Ian? 627 00:42:03,320 --> 00:42:06,040 Excuse me, no time to bullshit. Is this man here? 628 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Erm... 629 00:42:13,520 --> 00:42:17,600 Oh, you lying bastard, John. You lying bastard. 630 00:42:31,200 --> 00:42:32,280 Which room? 631 00:43:33,000 --> 00:43:34,200 John: Listen! 632 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Listen to me, listen to me, listen to me, listen to me! 633 00:43:37,520 --> 00:43:40,160 Listen, someone's coming here for you, okay? 634 00:43:40,440 --> 00:43:43,200 He's coming. He'll be here very soon if he isn't here already. 635 00:43:45,120 --> 00:43:48,440 Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, 636 00:43:48,600 --> 00:43:52,280 but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, 637 00:43:52,360 --> 00:43:55,440 so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me. 638 00:43:55,560 --> 00:43:57,840 Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian. 639 00:43:57,920 --> 00:43:59,520 Ian. Ian, listen! 640 00:43:59,600 --> 00:44:03,160 If you kill this man, that's it for you, you know that, right? 641 00:44:03,280 --> 00:44:05,400 What are you going to do, John? Arrest me? 642 00:44:05,480 --> 00:44:08,640 No! That's not what I mean and you know that. 643 00:44:10,480 --> 00:44:12,760 No, I've known you too long, mate. 644 00:44:12,840 --> 00:44:14,000 I know how your mind works. 645 00:44:14,080 --> 00:44:16,200 Ian, this is not a play. 646 00:44:16,640 --> 00:44:19,720 All right? This is not a tactic. 647 00:44:21,040 --> 00:44:23,416 Do you have any idea of the lies I've told for you over the years, 648 00:44:23,440 --> 00:44:24,880 for all the shit you've done? 649 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 Yeah, well I've never killed anyone, have I? 650 00:44:26,880 --> 00:44:28,000 Yeah. 651 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Not for lack of trying. 652 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 And it was you, Ian, that stopped me every single time. 653 00:44:34,080 --> 00:44:37,280 So here I am, all right, returning the favour. 654 00:44:38,600 --> 00:44:39,760 Don't do it. 655 00:44:39,840 --> 00:44:43,040 No matter how much he's earned it. It's not worth it. 656 00:44:44,640 --> 00:44:47,120 - Hold on... - What did this turd say to you? 657 00:44:47,800 --> 00:44:49,200 - —What? - What did he say about me? 658 00:44:49,280 --> 00:44:51,160 - What do you mean? - What did he say? 659 00:44:51,280 --> 00:44:52,400 What? 660 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Daniel: Now it makes sense. 661 00:44:56,520 --> 00:44:57,800 - You must be... - Shut up. 662 00:45:00,400 --> 00:45:01,640 Shit. Whatever. 663 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 John: Oh! 664 00:45:11,760 --> 00:45:13,360 What did he say? 665 00:45:14,480 --> 00:45:16,640 - I don't know what you mean. - What did he say? 666 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 I don't know what you mean, Ian! 667 00:45:18,440 --> 00:45:21,560 I don't know what you mean, all right? Help me here, I'm lost. 668 00:45:21,640 --> 00:45:23,120 I'm just lost. 669 00:45:24,320 --> 00:45:26,680 Whatever this is... whatever this is, 670 00:45:26,920 --> 00:45:29,320 all right, we can make it go away. 671 00:45:29,760 --> 00:45:31,960 I was here to make an arrest. 672 00:45:33,760 --> 00:45:35,520 Sugarman was armed, all right? 673 00:45:35,600 --> 00:45:39,960 You thought my life was in imminent danger and you took appropriate action. 674 00:45:43,000 --> 00:45:44,080 Don't say that. 675 00:45:44,720 --> 00:45:46,760 - Why? - Because you don't know what I've done. 676 00:45:46,840 --> 00:45:49,616 I do know what you've done and I don't care about it, mate. He is nothing! 677 00:45:49,640 --> 00:45:51,520 - No, not him. - He's nothing. 678 00:45:51,600 --> 00:45:52,720 What? 679 00:45:55,480 --> 00:45:58,040 Look, I knew about the robbery, all right? 680 00:45:59,920 --> 00:46:02,680 You... you what? 681 00:46:05,400 --> 00:46:09,320 Yeah, I let it go ahead for a percentage. 682 00:46:09,880 --> 00:46:11,200 And that's why I'm here. 683 00:46:11,280 --> 00:46:13,560 Not for revenge, but to shut him up. 684 00:46:13,640 --> 00:46:17,360 Now, still want to help me? Still want to make it go away? 685 00:46:21,640 --> 00:46:23,240 Did you know about the kidnapping? 686 00:46:26,280 --> 00:46:28,920 All right, well, then, good, 'cause I don't care. 687 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 We can still make this work. 688 00:46:31,680 --> 00:46:33,600 I didn't want any of this, John. You know that. 689 00:46:33,680 --> 00:46:36,040 I tried to make it right. I wanted it to be right. 690 00:46:36,120 --> 00:46:38,760 I know. All right. I know. 691 00:46:41,480 --> 00:46:43,136 How can I believe you? You know how much I want to. 692 00:46:43,160 --> 00:46:44,920 Because you know when I'm lying. 693 00:46:45,000 --> 00:46:46,840 And right now I'm not lying! 694 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 Take it. 695 00:46:58,160 --> 00:46:59,480 All right? 696 00:47:01,800 --> 00:47:03,216 - You lying, bastard. You set me up. - Whoa, whoa! 697 00:47:03,240 --> 00:47:04,800 No, I didn't, Ian! 698 00:47:04,880 --> 00:47:06,400 Ian! 699 00:47:07,480 --> 00:47:09,600 Did you see him? Did you see anyone? 700 00:47:09,680 --> 00:47:12,040 No? Ian, look, it's just the maid! 701 00:47:13,160 --> 00:47:14,480 Shit. 702 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 Ugh. 703 00:47:37,000 --> 00:47:39,120 There were no diamonds found, 704 00:47:39,200 --> 00:47:41,680 and the concierge... 705 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 Says that, er, 706 00:47:46,640 --> 00:47:48,520 - this is the gunman. - Yeah. 707 00:47:52,960 --> 00:47:53,960 John: I don't know. 708 00:47:55,040 --> 00:47:57,400 All right. That's enough. Go and get yourself checked out. 709 00:47:57,480 --> 00:47:59,000 Eat. Get some rest. 710 00:48:22,040 --> 00:48:24,920 Ian. Ian, listen to me, listen to me. We need, erm... 711 00:48:25,000 --> 00:48:27,176 We've got to start talking, mate. We've got to start talking, 712 00:48:27,200 --> 00:48:29,800 otherwise this is going to bring us both down, all right? 713 00:48:29,880 --> 00:48:31,840 I need you to talk to me. 714 00:49:30,560 --> 00:49:33,160 Put these away in the safe, would you? 715 00:49:36,480 --> 00:49:37,760 Ah. Hello, sir. 716 00:49:37,840 --> 00:49:40,480 You were going to value some diamonds for me. 717 00:49:40,560 --> 00:49:42,160 Jeweller: Yes, erm... 718 00:49:45,320 --> 00:49:46,800 They're fakes, James. 719 00:49:46,960 --> 00:49:49,200 They're good fakes, but they're fakes. 720 00:49:49,760 --> 00:49:51,320 Evidence in a fraud trial. 721 00:49:52,560 --> 00:49:54,680 Best we could do at short notice. 722 00:49:59,080 --> 00:50:00,320 Jessica? 723 00:50:03,320 --> 00:50:04,520 Thanks. 724 00:50:07,040 --> 00:50:10,120 Mark: Hi it's me. I'm not going to stay at Heather and Allan 's. 725 00:50:10,200 --> 00:50:12,120 It's silly. I'm going to come home. 726 00:50:12,200 --> 00:50:13,936 I'm going to get in the car now and I'm going to come home. 727 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 I love you. 728 00:50:15,400 --> 00:50:17,640 See you soon. 729 00:50:29,320 --> 00:50:32,160 - Ian? - Hi. Can I, erm... 730 00:50:32,240 --> 00:50:35,000 - Yeah, of course, of course. Come in. - Thanks. 731 00:50:36,200 --> 00:50:37,440 Erm, tea? 732 00:50:38,240 --> 00:50:42,320 Er, yeah, yeah. Tea sounds... Tea sounds great. 733 00:50:44,200 --> 00:50:46,600 Er, unless you've got anything stronger. 734 00:50:46,680 --> 00:50:47,960 Oh, so what's wrong? 735 00:50:51,840 --> 00:50:52,920 Bad day. 736 00:50:53,000 --> 00:50:54,240 For everyone, apparently. 737 00:50:57,200 --> 00:50:58,520 Er, listen, Zoe, I need you to... 738 00:50:58,600 --> 00:51:01,800 I need you to calljohn for me and, er, ask him over. 739 00:51:01,880 --> 00:51:04,360 - Why? - Just do it, please. Would you? 740 00:51:05,360 --> 00:51:07,640 But you can't tell him I'm here. 741 00:51:08,160 --> 00:51:09,640 Why not? 742 00:51:10,120 --> 00:51:12,840 - It's complicated. - And it's my house. 743 00:51:13,480 --> 00:51:15,200 So what's going on? 744 00:51:15,640 --> 00:51:18,320 Okay. You, er... 745 00:51:19,520 --> 00:51:21,176 You ever have one of those days you wish it would end, 746 00:51:21,200 --> 00:51:22,600 but somehow it never does? 747 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 More than my share. 748 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Well, that day's today. Cheers. 749 00:51:27,520 --> 00:51:29,560 And if you do this for me, 750 00:51:30,200 --> 00:51:33,040 all right, you're going to help end it, so please... 751 00:51:34,040 --> 00:51:35,760 Please, will you just calljohn? 752 00:51:39,040 --> 00:51:40,280 Why not? 753 00:51:40,680 --> 00:51:42,720 Because, actually, you're scaring me. 754 00:51:43,480 --> 00:51:46,120 Look, I don't mean to, I don't mean to. 755 00:51:47,040 --> 00:51:48,800 You know me and John are friends, right? 756 00:51:48,880 --> 00:51:50,680 Well, so call him yourself. 757 00:51:50,800 --> 00:51:52,720 I can't. I can't. I just can't. 758 00:51:53,520 --> 00:51:55,280 It's just things have got really complicated. 759 00:51:55,360 --> 00:51:56,680 Look, Ian, 760 00:51:57,280 --> 00:52:00,800 I can see things aren't right, that you're in trouble. 761 00:52:02,280 --> 00:52:05,960 Alll can do is tell you to trust him because he's your friend 762 00:52:06,040 --> 00:52:07,256 and that means a great deal to him, 763 00:52:07,280 --> 00:52:09,720 but I can't call him up and lie to him 764 00:52:09,800 --> 00:52:12,480 and pretend you're not here. I can't do that. 765 00:52:12,560 --> 00:52:14,600 - You have to. - No, I don't! 766 00:52:28,800 --> 00:52:30,160 Just do it. 767 00:52:30,720 --> 00:52:32,320 Just get your phone. 768 00:52:34,200 --> 00:52:37,360 Zoe, please. Please get your phone. 769 00:52:39,120 --> 00:52:41,280 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 770 00:52:41,960 --> 00:52:46,760 I just need you to calljohn, all right, and ask him over. 771 00:52:47,600 --> 00:52:50,080 And when he comes, will you be pointing that thing at him? 772 00:52:50,160 --> 00:52:51,880 Yeah. I might have to. Just for a bit. 773 00:52:51,960 --> 00:52:55,520 Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. 774 00:52:55,600 --> 00:52:58,160 All I want is to trust him. 775 00:53:01,000 --> 00:53:02,520 And if I don't? 776 00:53:08,880 --> 00:53:11,840 Don't make me answer that question, please. Look at me. 777 00:53:11,920 --> 00:53:13,280 Hear what I've got to say. 778 00:53:13,360 --> 00:53:15,280 Don't make me answer that question. 779 00:53:15,360 --> 00:53:17,320 - Ian, please don't. - Just do it! 780 00:53:31,040 --> 00:53:33,040 I can't find my phone. 781 00:54:02,480 --> 00:54:03,560 Zoe. 782 00:54:04,440 --> 00:54:05,600 John? 783 00:54:06,200 --> 00:54:07,320 Yeah. 784 00:54:07,960 --> 00:54:09,360 John, can you hear me? 785 00:54:10,840 --> 00:54:13,120 Yeah, I can hear you. What's up? 786 00:54:16,600 --> 00:54:19,280 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 787 00:54:20,800 --> 00:54:22,960 - Don't do that. Put it down! - Help, call the police! 788 00:54:26,560 --> 00:54:29,440 - Shut up! Shut up! Just shut up. - Just get out of my house! 789 00:54:29,520 --> 00:54:31,600 Listen. Are you there? Zoe? 790 00:54:32,200 --> 00:54:33,560 Zoe, can you hear me? 791 00:54:33,640 --> 00:54:36,000 Shut up. Will you shut up? Shut the fuck up! 792 00:54:36,240 --> 00:54:38,000 Get out of my house! 793 00:54:38,080 --> 00:54:41,440 Ian, listen to me, this isn't you. I'm begging you, leave her alone. 794 00:54:41,520 --> 00:54:43,800 - Come on, Zoe, come on. - Please! 795 00:54:43,920 --> 00:54:45,760 Zoe, Zoe, listen, listen. 796 00:54:47,440 --> 00:54:48,600 Please! 797 00:54:52,240 --> 00:54:54,240 20? Ba be? 798 00:54:55,720 --> 00:54:56,840 John: Babe? 799 00:54:57,720 --> 00:54:59,480 Babe, are you there? 800 00:55:04,480 --> 00:55:06,120 Ia n? Ia n? 801 00:55:07,080 --> 00:55:08,760 Ian, what have you done? 802 00:55:09,200 --> 00:55:12,120 John: Ian, Ian, I will kill you, I will kill you. 803 00:55:12,240 --> 00:55:13,760 If you've hurt Zoe, I will kill you. 804 00:55:13,840 --> 00:55:17,640 I swear I will kill you if you've hurt Zoe, Ian. 805 00:55:22,280 --> 00:55:23,800 This is your fault, John. 806 00:55:24,520 --> 00:55:26,400 Ian, Ian. 807 00:55:28,480 --> 00:55:30,200 This is your doing. 808 00:56:01,640 --> 00:56:03,016 Please be there, please be there. 809 00:56:03,040 --> 00:56:04,240 Rose, Rose! 810 00:56:04,320 --> 00:56:06,440 It's me, John. Listen, I think Ian's hurt her! 811 00:56:06,560 --> 00:56:09,520 John: As soon as you get this message, send a medic! 812 00:56:35,600 --> 00:56:37,640 No, no, no, no, no. 813 00:56:38,120 --> 00:56:40,400 Oh. 814 00:56:41,320 --> 00:56:43,840 No, no, no, no. 815 00:56:47,760 --> 00:56:50,160 Babe, babe. 816 00:56:52,640 --> 00:56:53,800 Baby. 817 00:56:57,520 --> 00:56:58,680 Ahhh! 818 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 What have you done? 819 00:58:04,200 --> 00:58:05,720 He killed his wife! 820 00:58:05,800 --> 00:58:07,400 Wake up! Stop protecting him! 821 00:58:12,520 --> 00:58:13,800 I am coming for you. 822 00:58:13,920 --> 00:58:16,320 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 823 00:58:20,760 --> 00:58:23,480 - Alice, I need you to help me. - Where do we start? 824 00:58:29,000 --> 00:58:30,800 - I can bring him in. - He's gonna kill you. 825 00:58:30,880 --> 00:58:32,560 It's not gonna come to that! 826 00:58:36,800 --> 00:58:39,320 You won't hesitate to give the kill order? 827 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 Absolutely not. 828 00:58:41,080 --> 00:58:43,360 John, run! Run!