1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 这才像话 2 00:00:13,222 --> 00:00:17,267 德雷克... -真好 哇 不可思议 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 很不错 -好热 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,188 你醒了吗? -到你了 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 轮到你了 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 上次就是我去的 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 你在装睡? -当心头 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 你就不能去吗? -我的天 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 爱你 -是的 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,622 讨厌鬼 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 没打中 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,260 糟糕... 13 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 吉米... 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 嗨 莉兹 我正在弹空气钢琴 15 00:01:05,816 --> 00:01:06,775 你还好吗? 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,736 我很好 谢了 你这该死的是怎么了? 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 很晚了 对吧? -现在是凌晨3点 18 00:01:14,241 --> 00:01:17,077 很抱歉 这很糟糕 我太糟糕了 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,538 我们会小声点 我会告诉她们 20 00:01:19,538 --> 00:01:22,374 嘿 我们得安静下来 -好吧 随便 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 吉米 碗里的是什么? 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 只是盐味卷饼 -另一个碗 23 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 是阿得拉尔 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 应该是止痛药 -应该是? 25 00:01:35,470 --> 00:01:38,473 是的 肯定是止痛药 这样吧 我把这调小声点 26 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 把音乐关了 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,144 我要把音乐关了 我刚就是这么说的 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 不 29 00:01:44,188 --> 00:01:47,149 我懂...比利乔尔棒极了 但我们得尊重他人 30 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 艾丽丝呢? 31 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 她在楼上...在睡觉 32 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 不是吧?该安静的人是我? 33 00:01:54,156 --> 00:01:55,699 吉米 她们到底是谁? 34 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 她们是我的朋友 35 00:01:58,493 --> 00:02:00,495 她们是妓女? -应该不是 36 00:02:00,495 --> 00:02:01,538 你付她们钱了? 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 还没 38 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 嘿 两位 过来 来会会我的朋友 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 她们的泳衣看起来像内衣 但它们是泳衣 40 00:02:10,714 --> 00:02:11,798 谢谢你告诉我 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,967 嗨 我是基拉 怎么称呼? 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,220 不重要 -这位是...莉兹 43 00:02:16,220 --> 00:02:17,429 莉兹 这是... 44 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 莎拉 -莎拉 45 00:02:19,181 --> 00:02:20,224 好的 46 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 我们这就结束 -好的 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 嘿 我们结束吧 莉兹要我们结束 48 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 晚安 莉兹 -晚安 基拉 晚安... 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,572 莎拉 -莎拉 50 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 晚安 吉米 51 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 嘿 莉兹 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 很抱歉 53 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 我明白 54 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 好的 走吧 55 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 再见 -再见 吉米 56 00:02:57,636 --> 00:02:59,221 再见 -玩得真是太开心了 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 (来福车) 58 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 嗨 59 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 你今天起得真早 60 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 谢谢 61 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 这是你的隔夜燕麦 62 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 如果昨晚吵得你无法睡 我很抱歉 63 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 艾丽丝 64 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 还是老样子 老兄 65 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 “老兄”? 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 我将搭莉兹的顺风车 67 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 嘿 你能不能告诉她...好吧 再见 68 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 (燃油) 69 00:04:09,416 --> 00:04:10,667 该... 70 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 该死 71 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 该死的 别挡路 -去死吧 72 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 (罗兹认知行为治疗中心) 73 00:04:36,610 --> 00:04:39,112 (保罗T罗兹、詹姆斯拉德 加布里埃尔埃文斯) 74 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 天啊 你没事吧? 75 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 没事 抱歉 我迟到了 76 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 史蒂文 你今天在想什么? 77 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 不好意思 吉米 还好吗? 78 00:05:47,973 --> 00:05:49,266 嗨 加比 79 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 又发生了什么事? 80 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 是我妈 81 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 又来了 82 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 哪怕就一次 我希望能有一天 83 00:06:03,572 --> 00:06:08,744 不被人肆意欺负 让我过得更艰难 84 00:06:08,744 --> 00:06:12,497 就是 每当我摆脱了一种强迫症 85 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 就会冒出另一种 你明白吗? 86 00:06:15,292 --> 00:06:18,128 为什么和我约会的总是肤浅的女孩? 87 00:06:18,128 --> 00:06:19,796 我没法和她们交流 88 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 这次是我的错 我把墨镜落在商店里了 89 00:06:24,801 --> 00:06:27,596 他就因为我们得回去而非常生气 90 00:06:27,596 --> 00:06:31,183 该死的咖啡师 竟然要我拼写“丹” 91 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 结果发现墨镜不在店里 92 00:06:33,393 --> 00:06:34,645 而是在我头上 93 00:06:34,645 --> 00:06:36,063 我会孤单一人吗? 94 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 我将能靠自己成为超成功人士吗? 95 00:06:39,858 --> 00:06:42,069 如果指甲不齐 我就一定会去咬 96 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 它们又怎么可能一直都齐呢?这令人抓狂 97 00:06:46,073 --> 00:06:49,159 一个善良、聪明的人 98 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 成长过程中 我是她的乐趣男孩 99 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 她们一定很有魅力 100 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 但她有时候就是个贱人 真让我受不了 101 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 你对此有何感受? 102 00:06:58,377 --> 00:06:59,711 我被困住了 -困住了 103 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 感觉被困住了 -我可不是乐趣男孩 104 00:07:02,798 --> 00:07:05,133 就像永远无法摆脱这循环似的 105 00:07:05,133 --> 00:07:06,510 我已经放弃了快乐 106 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 我们俩都知道这是行不通的 107 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 他就一直不停地说我有多蠢 108 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 格蕾丝 你并不蠢 109 00:07:18,856 --> 00:07:21,775 他说如果不是因为我有大奶子 没人会愿意照顾我 110 00:07:21,775 --> 00:07:23,569 所以 这挺好的 111 00:07:23,569 --> 00:07:27,614 并不好 -我知道 但他爱我 112 00:07:27,614 --> 00:07:31,285 够了 格蕾丝 这疗程我们已经进行了两年 113 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 你两年的生命 114 00:07:32,995 --> 00:07:34,913 我从没见过一个男人告诉一个女人 115 00:07:34,913 --> 00:07:37,207 说她有多蠢 但还好她有大奶子 116 00:07:37,207 --> 00:07:40,210 而我会想“天啊 他们一定非常相爱” 117 00:07:40,210 --> 00:07:42,796 你一直跟我说他有多棒 我可见着他了 118 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 他没你说的那么棒 他的肌肉太发达了 119 00:07:44,798 --> 00:07:47,384 他的衬衫太紧 没人会喜欢 真恶心 120 00:07:47,384 --> 00:07:49,928 那词是什么来着? 121 00:07:49,928 --> 00:07:51,555 我不知道你指的是哪个词 122 00:07:51,555 --> 00:07:53,307 丑毙了 他丑毙了 123 00:07:53,307 --> 00:07:55,559 他是个丑毙了的男人 124 00:07:55,559 --> 00:07:57,144 外在和内在都丑毙了 125 00:07:57,144 --> 00:08:00,022 抱歉 我不知道发生什么事 126 00:08:00,022 --> 00:08:01,732 因为我当时在说话... 127 00:08:01,732 --> 00:08:04,401 格蕾丝 你丈夫有精神虐待倾向 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 他并没尝试解决这问题 他没打算这么做 129 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 他让你觉得这是你罪有应得的 其实不是 130 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 就离开他吧 131 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 没这么容易 132 00:08:16,038 --> 00:08:18,332 就是这么容易 你们没有孩子 133 00:08:18,332 --> 00:08:20,417 就去你在温哥华的妹妹家吧 134 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 但是... 135 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 离开他 不然你就另找心理医生 136 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 听着 -好吧 137 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 好的 138 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 我要喝光它 因为我太渴了 139 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 保罗 有心事? 140 00:08:56,995 --> 00:09:00,457 水装得太多了 -好的 看着我 141 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 我的皮肤十分饱满水润 142 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 如果我每天喝一瓶这个 我所有的偏头痛都会消失 143 00:09:06,129 --> 00:09:09,424 膝盖不疼了 对家人和朋友也更友善 144 00:09:09,424 --> 00:09:12,427 你得这样做 你知道自己身体里的 水份比例是百分之几吗? 145 00:09:12,427 --> 00:09:14,847 我知道百分之几的我有多不在乎 146 00:09:14,847 --> 00:09:16,640 好吧 这就是脱水造成的 147 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 嗨 -嗨 小子 148 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 你还好吗? -我很正常 不是吗? 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 很平常的一天... 150 00:09:27,109 --> 00:09:31,280 在用正常的方式过 保罗 你知道我在想什么吗? 151 00:09:31,280 --> 00:09:33,574 关于你不过是用正常的方式过? 152 00:09:33,574 --> 00:09:34,950 什么?你在想什么? 153 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 你们是否曾经对自己的病人如此生气 154 00:09:37,786 --> 00:09:39,538 以至于突然间 想要... 155 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 摇晃他们? 156 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 我们不能摇晃病人 157 00:09:43,208 --> 00:09:45,961 不 我知道...我支持他们 158 00:09:45,961 --> 00:09:47,045 真的 会想说 159 00:09:47,045 --> 00:09:50,007 “拜托 你这一团糟的 你是能做出改变的” 160 00:09:50,007 --> 00:09:53,010 但是他们就是不这么做 161 00:09:53,010 --> 00:09:56,680 这是同情疲劳 我们都会遇到这种瓶颈 162 00:09:56,680 --> 00:09:57,764 是的 163 00:09:57,764 --> 00:10:01,310 你提问 然后倾听 并保持不评判的态度 164 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 还有不做出这种表情 165 00:10:04,104 --> 00:10:08,400 抱歉 只是...听着 我们知道他们该怎么做 166 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 原因是?因为这该死的太简单了 167 00:10:10,027 --> 00:10:13,739 “做这事会让我感到难过” 那就别做那该死的事啊 168 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 我们都知道答案 169 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 你就从没想过逼他们去做? 170 00:10:17,784 --> 00:10:20,579 好主意 那我们就是剥夺了他们的自主权 171 00:10:20,579 --> 00:10:23,081 让他们没有任何自救的机会 对吧? 172 00:10:23,081 --> 00:10:26,960 而我们就成为了心理义务警员? 173 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 我的天 174 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 我感觉到话里的讽刺意味 175 00:10:30,589 --> 00:10:33,800 但听起来挺棒的 176 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 你做了什么? 177 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 我什么...都没做 178 00:10:38,347 --> 00:10:39,890 你有难了 179 00:10:39,890 --> 00:10:42,726 别说“噢” 听着 我遇上了困境 180 00:10:42,726 --> 00:10:45,229 我遇...就是这样 我只是想改善情况 181 00:10:45,229 --> 00:10:47,439 我本想和你们谈谈这事 182 00:10:47,439 --> 00:10:50,025 但没时间了 得走了 因为还有个病人等着我 183 00:10:50,025 --> 00:10:52,027 你并没戴手表 -去你的 加比 184 00:10:52,027 --> 00:10:53,904 好吧 -祝大家有个美好的一天 185 00:10:53,904 --> 00:10:57,908 因为我要对这下一个照章行事了 186 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 弗吉尼亚伍尔夫也曾试图淹死自己 187 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 别这样嘛 保罗 188 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 该死 189 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 嘿 J骨儿 190 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 你要去哪里? 191 00:11:22,182 --> 00:11:23,642 我其实打算回家 192 00:11:23,642 --> 00:11:27,271 今天过得不太顺心 要回去泡个澡 193 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 我搬了台电视进浴室 让自己能看电影 194 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 这很酷 你在享受生活 195 00:11:31,567 --> 00:11:33,735 我为你高兴 -挺棒的 对 196 00:11:33,735 --> 00:11:36,363 是这样的 我有个个案要丢给你 好吗? 197 00:11:36,363 --> 00:11:37,823 非常容易的 198 00:11:37,823 --> 00:11:40,868 年轻士兵 在海外工作 六个月前退伍 199 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 他总因为侵犯人身罪而被捕 他的父母非常担心 200 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 这怎么会容易? -别这样 201 00:11:45,747 --> 00:11:49,626 我今天看了上千个病人 我也常常帮你分担工作 202 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 我真的很期待我的沐浴电影 203 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 还没看过原版《小鬼当家》 204 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 你要一直瞪到我答应吗? 205 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 好啦 -好的 206 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 你在做什么? 207 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 好了 你以后会明白的 208 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 你会喜欢的 老兄 209 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 肖恩 210 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 抱歉 文件太多了 211 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 不如你先告诉我 你认为自己为什么会在这里? 212 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 酒吧斗殴、被法庭命令情绪管理等等等 213 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 这个...你共说了三个“等”? 214 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 具体发生了什么事? 215 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 和以往一样 有人侵犯了我 216 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 我无法忍受 217 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 他撞了我的肩膀 像在说“去你的” 218 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 他说了“去你的”? 219 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 他倒没说 -明白了 220 00:12:44,139 --> 00:12:47,059 所以更像是暗示性的“去你的” 我讨厌那样 221 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 就像你现在这样? -差不多 222 00:12:51,772 --> 00:12:52,648 好的 223 00:12:52,648 --> 00:12:54,775 听着 兄弟 这真没什么大不了的 224 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 我在酒吧打过几次架 他们报了警 然后... 225 00:12:58,362 --> 00:13:00,405 你打哈欠?你刚才打哈欠了? -没有 226 00:13:00,405 --> 00:13:03,825 老兄 我到底在这做什么? -好吧 听着 我刚是打了哈欠 227 00:13:03,825 --> 00:13:06,328 很抱歉 不是因为你或你说的事 228 00:13:06,328 --> 00:13:07,454 请继续 229 00:13:07,454 --> 00:13:09,831 随你便 我可以走了吗? 230 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 好的 当然 231 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 很抱歉 232 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 该死 233 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 有人在吗? 234 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 我的天啊 蒂亚 这太恶心了 235 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 你有心理病 知道吗? 236 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 我今天压力大 这让我放松 237 00:13:48,745 --> 00:13:51,248 说实话 这些人我都能打倒 238 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 是吗? -是的 因为若没设规则 239 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 我会用捏的 240 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 别 别捏我 241 00:13:59,506 --> 00:14:00,716 别动 别过来 242 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 有...别捏我 不要 243 00:14:02,801 --> 00:14:04,178 我不会...捏 -住手 244 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 好的... 245 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 我真强壮 246 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 好像听到肋骨断裂的声音 -糟了 247 00:14:16,899 --> 00:14:18,400 吉米 248 00:14:18,400 --> 00:14:20,068 是的 -我的天 249 00:14:20,068 --> 00:14:22,404 抓住了 你想怎样? 250 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 你好 -你好 251 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 有多陡峭? -那座山? 252 00:14:51,099 --> 00:14:52,184 很陡 -是吗? 253 00:14:52,184 --> 00:14:54,436 是的 很陡 然后他们就跳崖 254 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 该死的 放开我 255 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 你好 256 00:15:20,087 --> 00:15:22,130 你在我的木丛里 -它们种得很好 257 00:15:22,130 --> 00:15:23,674 灌木修剪法?是这么叫的? 258 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 我不知道 吉米 是别人做的 259 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 艾丽丝怎么样了? 260 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 艾丽丝 你好吗? 261 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 她很好 吃饱了做完功课了 262 00:15:35,853 --> 00:15:38,188 她刚进行了足球训练 -足球开始了? 263 00:15:38,188 --> 00:15:41,483 是啊 足球开始了 她踢得很好 264 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 很抱歉 我得问问 你会一直都这样吗? 265 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 我不知道 266 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 好吧 267 00:15:54,371 --> 00:15:56,206 你还没吃 我给你拿点吃的 268 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 你在做什么?快到门口去 269 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 我的天 -好的 我像是被困住了 270 00:16:10,429 --> 00:16:12,389 嗨 艾丽丝 今天过得如何?是不是... 271 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 待会儿再聊 272 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 谢谢你 273 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 这都是白肉还是... -不是吧? 274 00:16:18,896 --> 00:16:21,773 没关系 我喜欢 -吉米 艾丽丝非常棒 275 00:16:21,773 --> 00:16:22,858 一眨眼 276 00:16:22,858 --> 00:16:25,110 她就要上大学了 而你会希望 277 00:16:25,110 --> 00:16:27,779 自己没把关系搞僵到她再也不想回家 278 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 我想我可能已经这么做了 -那就去死吧 279 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 就加把劲吧 老兄 280 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 拜托 281 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 吉米 -嗨 德雷克 282 00:16:41,168 --> 00:16:43,587 还以为我不用当家长了 所以得谢谢你 283 00:16:43,587 --> 00:16:47,174 不客气 嘿 德雷克 你将会喜欢今晚的晚餐 284 00:16:47,174 --> 00:16:49,384 太好吃了 -如果还有剩 285 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 我支持你想和艾丽丝修复关系的想法 286 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 别勉强 行不通的 287 00:17:01,647 --> 00:17:04,900 我不知道 她喜欢煎蛋卷 所以我觉得应该行得通 288 00:17:04,900 --> 00:17:06,984 一大早给我打电话 289 00:17:06,984 --> 00:17:08,362 就是告诉我我错了 290 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 我的生活就该这样 291 00:17:10,531 --> 00:17:12,074 我很感激... 292 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 是...不 好了 我得挂电话了 再见 293 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 混蛋 294 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 嘿 你今天一早有训练? 那刚刚开始的足球活动? 295 00:17:21,750 --> 00:17:22,960 去健身房 296 00:17:22,960 --> 00:17:25,212 健身房 这我很熟悉 297 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 很好 嘿 我在给你做煎蛋卷 因为运动需要补充蛋白质 298 00:17:32,803 --> 00:17:34,221 我吃燕麦就行了 299 00:17:34,221 --> 00:17:35,305 就快好了 300 00:17:35,305 --> 00:17:36,640 再见 301 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 很高兴你回来 -我没得选 302 00:17:43,564 --> 00:17:45,107 我跟我爸说你糟透了 303 00:17:45,107 --> 00:17:46,942 但我妈说她不知道还能怎么办 304 00:17:46,942 --> 00:17:48,235 然后又哭了起来 305 00:17:48,235 --> 00:17:49,611 所以我又回来了 306 00:17:49,611 --> 00:17:52,698 你没说错 你上次来的时候 我的确...糟透了 307 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 我那时糟透了 308 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 但我想让你知道 我向来是很专业的 309 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 应该关掉的 很抱歉 310 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 我得接这通电话 -你当然得接 311 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 格蕾丝 你好 312 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 我做到了 我离开他了 313 00:18:15,345 --> 00:18:17,431 我现在住我妹家 314 00:18:17,431 --> 00:18:19,641 我真为你感到骄傲 315 00:18:19,641 --> 00:18:22,269 听着 我现在不方便说话 因为我有个病人 316 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 是的 他像是在怒视着我 317 00:18:24,980 --> 00:18:26,857 “怒视”?我算什么 艾斯库伯? 318 00:18:26,857 --> 00:18:28,942 我会再打给你 我保证 -好的 319 00:18:28,942 --> 00:18:31,570 我只是...谢谢你 吉米 320 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 好的 再见 321 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 太好了 混蛋东西 322 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 她就是我帮过的人 好吗?我帮了她大忙 323 00:18:44,124 --> 00:18:46,126 好的 你告诉我这些干什么? 324 00:18:46,126 --> 00:18:50,130 我告诉你是因为我想让你再给我一次机会 325 00:18:51,089 --> 00:18:52,466 好的 听着 跟你说实话 326 00:18:52,466 --> 00:18:55,636 上次你来的时候 我磕了药 也喝醉了 327 00:18:55,636 --> 00:18:58,180 是前一天晚上的事 我最近经历了一些糟糕的事 328 00:18:58,180 --> 00:19:01,558 但听着 肖恩 你我必须谈谈这事 329 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 这可不是你在酒吧与某人 打了没什么大不了的架 330 00:19:06,980 --> 00:19:09,775 是关于你无法控制地殴打别人 331 00:19:09,775 --> 00:19:11,527 就算在他们失去知觉之后 332 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 对吗? 333 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 是的 没错 334 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 是什么导致你生气? 335 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 任何事 所有的事 336 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 某人撞了我 337 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 某人说了些不中听的 338 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 或看某人不顺眼 339 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 当它发生时 我就会失去理智 然后脑袋一片空白 340 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 只有在结束后 我才知道发生了什么事 341 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 能不能 342 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 能不能让它别再发生 343 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 我不知道 344 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 那我到底在这里干什么? 345 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 肖恩 你信任我吗? 346 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 去你的不 -没关系 347 00:19:56,864 --> 00:19:58,991 我是名心理义务警员 348 00:19:58,991 --> 00:20:00,325 你是什么? 349 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 我们去找个人来让你揍 -等等 你说什么? 350 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 你要去哪里? 351 00:20:06,874 --> 00:20:08,083 (庭院) 352 00:20:08,083 --> 00:20:11,086 自由搏击?你喜欢这玩意? 353 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 我?不 这实在太危险了 354 00:20:14,673 --> 00:20:16,717 嘿 我朋友肖恩想过过两招 355 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 好的 肖恩 你行的 356 00:20:20,929 --> 00:20:22,306 别让他知道我们害怕 357 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 看着他 别看我 他只是想扰乱你的思维 358 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 对了 看吧 359 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 就是这样 打倒他... 360 00:20:30,522 --> 00:20:31,648 对了 361 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 该死的 他可以用脚 362 00:20:35,110 --> 00:20:36,612 肖恩 他在用脚 363 00:20:36,612 --> 00:20:38,322 我打赌他会一直用他的脚 364 00:20:38,322 --> 00:20:40,449 这我知道 -把你的愤怒使出来 365 00:20:40,449 --> 00:20:42,993 他出手真不是普通的快 366 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 超级快 367 00:20:44,703 --> 00:20:46,288 但我想最后那轮我赢了 368 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 好的 369 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 若把它放在嘴唇上 会有助于消肿 370 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 舒服 371 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 肖恩 我读了你的资料 372 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 你在国外的日子充满了创伤和暴力 373 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 所有那些暴力还在你心里 并一直在寻求途径爆发出来 374 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 你越去抵制它 它越是挥之不去 卡尔荣格说的 375 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 我想如果你能把一个人揍得屁滚尿流 376 00:21:17,611 --> 00:21:18,904 而他完全不介意 377 00:21:18,904 --> 00:21:21,240 或许就会让你不再这样对待 378 00:21:21,240 --> 00:21:23,158 在某酒吧里看不顺眼的某个人 379 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 没事的 380 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 之后我们就可以找出这背后的心理问题 381 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 你认为这能行得通? 382 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 绝对行得通 383 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 好吧 384 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 又或者会让你的嗜血欲望更强烈 使你变得更加危险 385 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 我们只能拭目以待 386 00:21:39,883 --> 00:21:43,262 什么?嗜血欲望?该死 387 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 该死 快 我们得离开这里 388 00:21:46,473 --> 00:21:47,724 那人是谁? 389 00:21:47,724 --> 00:21:49,434 我最好的朋友布莱恩 390 00:21:49,434 --> 00:21:51,854 拜托 跟我走 捏你... -好的 这就走 391 00:21:51,854 --> 00:21:53,480 老兄 你知道自己很糟糕 对吧? 392 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 彼此彼此 -很公平 393 00:21:56,817 --> 00:21:58,735 你带他去跟人打架?不是吧? 394 00:21:58,735 --> 00:22:02,239 你强迫一个年轻黑人和一群人打架 395 00:22:02,239 --> 00:22:03,574 在当今的文化氛围下 396 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 我知道这很不可思议 397 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 但他开始信任我了 你觉得呢? 398 00:22:11,039 --> 00:22:14,626 天啊 我觉得这水瓶 看起来像我的水瓶所生的宝宝 399 00:22:14,626 --> 00:22:16,003 好的 400 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 嘿 你认为保罗会喜欢这样的东西吗? 401 00:22:17,963 --> 00:22:21,133 我读过一篇文章 说帕金森症患者更容易脱水 402 00:22:21,133 --> 00:22:23,302 所以我想把这个放在他桌上 403 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 很贴心 这... 404 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 也很侵犯隐私 我猜这是你的特征 405 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 谢了 406 00:22:29,349 --> 00:22:31,143 听着 你为何没回答我的问题? 407 00:22:31,143 --> 00:22:34,938 因为肖恩的事太不道德了 408 00:22:34,938 --> 00:22:37,774 让我觉得光是听你说 我都像是个帮凶 409 00:22:37,774 --> 00:22:39,985 所以我要专注于我自己的事 410 00:22:39,985 --> 00:22:42,654 而不是那该死的事 411 00:22:42,654 --> 00:22:44,364 我需要你为我感到兴奋 412 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 真需要 413 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 很高兴看到你恢复了活力 414 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 但...很糟糕 415 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 很糟糕 吉米 416 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 好的 加油 417 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 该... 418 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 你输了 兄弟 你输了 认输吧 419 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 原来如此 420 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 该死 421 00:23:54,476 --> 00:23:56,937 天啊 保罗 吓我一跳 422 00:23:56,937 --> 00:23:58,146 坐下吧 吉米 423 00:23:59,648 --> 00:24:00,732 谈的是有趣话题吗? 424 00:24:00,732 --> 00:24:02,818 我刚和肖恩的父亲通完电话 425 00:24:02,818 --> 00:24:05,904 他说他儿子见完你后带着断牙回家 426 00:24:05,904 --> 00:24:07,281 这么说不是有趣话题 427 00:24:07,281 --> 00:24:08,574 对你来说不是 428 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 我想事情是环环相扣的 429 00:24:11,910 --> 00:24:14,746 肖恩之所以会听我的 去打搏击笼赛 430 00:24:14,746 --> 00:24:17,207 是因为我成功逼使格蕾丝离开了她丈夫 431 00:24:17,207 --> 00:24:19,418 你说什么?等一等 你... 432 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 你...你做了什么? 433 00:24:22,254 --> 00:24:25,215 不...是好事 她离开了这个国家 对此她感到很兴奋 434 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 我不是叫你坐下吗? 435 00:24:27,467 --> 00:24:30,179 我也说了 要是我坐下 会感觉自己像是闯了祸 436 00:24:30,179 --> 00:24:31,305 你的确是闯了祸 437 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 保罗 我认为要帮到人 就得全情投入 438 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 嘿 换作你是我 你是否会相信你自己? 439 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 答案是不会 440 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 你并没让我成为你 好吗? 441 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 开始了 442 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 你不是吧 443 00:24:51,658 --> 00:24:55,120 吉米 抱歉我总是对你这么严厉 444 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 那只是因为我全心全意地爱护你 445 00:24:58,040 --> 00:24:59,541 我不会这样说话 446 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 听着 小子 我很担心你 447 00:25:03,170 --> 00:25:04,713 我明白 448 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 我知道这一年 我过得不太好 449 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 我想我有所发现 450 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 如果你能让我继续 451 00:25:18,852 --> 00:25:24,233 你就不想小心点吗?啊? 452 00:25:24,233 --> 00:25:27,569 还是你打算毁了自己的事业 并把我也拖下水? 453 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 就像是抛硬币 454 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 抱歉 保罗 那是个蠢笑话 我会... 455 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 嘿 你能不能安静十秒钟 456 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 让我好好想想? 457 00:25:40,415 --> 00:25:42,125 能 绝...当然 保罗 458 00:25:42,125 --> 00:25:44,378 那我们都有机会... -能现在就安静吗? 459 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 这...一直都是开着的? 460 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 给我闭嘴 461 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 好吧 462 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 出去 463 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 等等 这是我的办公室 464 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 你早该发现到 465 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 不好 466 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 我不知道...你希望我怎么做 467 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 什么能让你快乐? 468 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 蓝色的冰沙 469 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 我也是 470 00:26:47,399 --> 00:26:50,319 但说真的 你最近一次 感到快乐是什么时候? 471 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 每次想起自己快乐的时光 我就会生气 因为... 472 00:27:02,080 --> 00:27:04,583 知道自己现在的处境 知道那时光已过去 473 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 再也无法回去 474 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 是的 我知道那感觉 475 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 去你的 -去我的 476 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 我老婆死了 477 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 是的 她死于...一场车祸 478 00:27:31,693 --> 00:27:33,487 最后一次见面时 我们在吵架 479 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 所以这非常残忍 480 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 有时候 一段关于她的美好回忆 会悄悄涌上心头 481 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 通常都是些芝麻绿豆的事 你懂吗? 482 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 当我回过神来 我就... 483 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 没有她在身边的日子难受极了 484 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 但希望有一天我能想起她但不再难受 485 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 这是你该告诉我的? -不 绝对不是 486 00:28:22,160 --> 00:28:23,287 (问候一下 一切可好?) 487 00:28:23,287 --> 00:28:24,621 (我和我妹在她的阳台上) 488 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 嗨 吉米 -嗨 德雷克 早 好吗? 489 00:28:30,294 --> 00:28:33,380 遛我不想遛的狗 -我的病人搬去跟她妹妹住了 490 00:28:33,380 --> 00:28:35,966 看来我俩今天都有个不错的开始 491 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 没射到 492 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 嘿 她醒了 493 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 我给你的燕麦早餐买了新鲜蓝莓 494 00:28:50,898 --> 00:28:52,983 因为我知道你爱吃燕麦 495 00:28:52,983 --> 00:28:55,694 虽然没人会喜欢燕麦 因为它们的味道像弄湿的纸张 496 00:28:56,278 --> 00:28:57,279 我们不需要交谈 497 00:28:57,279 --> 00:28:59,656 不如你就坐下来好好享用早餐? 498 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 我会面向另一边 499 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 嘿 有看到我的球衣吗? -有 500 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 我帮你洗了 501 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 你所做的并不足够 502 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 这么久以来你一直表现得 好像这事只发生在你身上 503 00:29:28,310 --> 00:29:29,811 但这事发生在我们身上 504 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 它也发生在我身上 505 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 而我一直得自己面对它 因为我别无选择 506 00:29:35,984 --> 00:29:40,447 所以请不要以为蓝莓和洗衬衫 507 00:29:40,447 --> 00:29:42,241 就足以让我原谅你所做的一切 508 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 有问题吗? 509 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 嗨 兄弟 510 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 他不该撞我 511 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 有个人在我经过时撞了我 他撞了我的肩膀 512 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 怎么了? -我来告诉你怎么了 513 00:30:43,427 --> 00:30:47,931 我看着他那张肥胖的脸 然后我看到了 514 00:30:47,931 --> 00:30:50,392 我看见自己揍了他 棒极了 515 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 接着我就掉头走了 516 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 听着 老兄 我打给你 是因为想和你谈谈 好吗? 517 00:30:57,441 --> 00:30:58,609 而你是我的心理医生 518 00:30:58,609 --> 00:31:00,402 我不知道该如何面对这种感受 老兄 519 00:31:00,402 --> 00:31:04,072 我就是...我不知道 520 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 很好 太好了... 521 00:31:09,369 --> 00:31:11,038 不是一次 是两次 婊子们 522 00:31:11,038 --> 00:31:14,082 兄弟 你在做什么? -我在庆祝 肖恩 我们胜利了 523 00:31:14,082 --> 00:31:16,376 你没对路过的混球动手 这就是有进步 524 00:31:16,376 --> 00:31:19,588 听着 嘿 生气是正常的 我常常生气 525 00:31:19,588 --> 00:31:21,381 你做到了 来 我们好好庆祝一下 526 00:31:21,381 --> 00:31:22,674 想跳起来吗? -不... 527 00:31:22,674 --> 00:31:24,343 还是来个撞胸? -不 不要 528 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 别这样 529 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 是的 好的 很好 530 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 太好了 你饿吗?我饿了 531 00:31:37,147 --> 00:31:40,067 老兄 你真是个该死的疯子 -拜托 才不是 兄弟 是太兴奋了 532 00:31:40,067 --> 00:31:41,777 想吃晚餐吗? -好啊 533 00:31:42,444 --> 00:31:43,612 不用给你孩子买吃的? 534 00:31:43,612 --> 00:31:46,448 是的 她...其实有场足球比赛 535 00:31:46,448 --> 00:31:48,116 那你怎么没在那里? 536 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 该死 是不是因为我打给你? 537 00:31:50,118 --> 00:31:53,539 不 是因为...我糟透了 538 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 该死 我们走 539 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 好 540 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 不是吧 541 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 该死的 我们来不及了 比赛十分钟后开始 542 00:32:21,441 --> 00:32:23,151 为什么交通会这么拥挤? 543 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 是因为球赛的缘故? 544 00:32:25,779 --> 00:32:28,115 是的 是因为一场高中女子足球赛的缘故 545 00:32:28,115 --> 00:32:29,241 好吧 546 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 借过... 547 00:32:32,744 --> 00:32:34,288 肖恩 坐稳了 548 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 嘿... 549 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 只有大概3公里远 我们跑去吧 550 00:32:40,043 --> 00:32:41,837 你就这样把车停在这里? 551 00:32:41,837 --> 00:32:43,213 我是帕萨迪纳市的白人 552 00:32:43,213 --> 00:32:46,258 警察应该会帮我把它驾回我家 快走 553 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 感觉一定很不错 554 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 努力跟上 555 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 我就在你后面 556 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 你行的 557 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 好的... 558 00:33:26,340 --> 00:33:27,716 现在该怎办?我的腿 559 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 我的蛋蛋 疼死我了 560 00:33:32,054 --> 00:33:33,138 好的 561 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 不行 562 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 就快到了 看到了吗? 那就是我们要去的地方 563 00:34:01,333 --> 00:34:03,126 你行的 谁会不行? 564 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 就上吧 兄弟 -好样的 跟我来 快 565 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 老兄 -我不行了 566 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 我一年没锻炼了 她不会在乎的 567 00:34:28,277 --> 00:34:29,360 不 她会的 568 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 抓住我的手 569 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 准备好了吗?我们完成它 你行的 -好的 570 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 看吧 成功了 571 00:34:42,331 --> 00:34:44,793 我就相信你说的 我产生幻觉了 572 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 嗨 开始了吗? -刚开始 573 00:34:53,635 --> 00:34:56,221 好的 刚开始 没事 才刚开始 574 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 我来了... 575 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 太好了 576 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 好的 对了 -看到了吗? 577 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 艾丽丝 加油 578 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 加油 艾丽丝 579 00:35:23,874 --> 00:35:26,668 她踢得真好 是的 -是的 是很好 580 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 她是个好孩子 581 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 嗨 兄弟 582 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 你这该死的叫我老婆离开我? 583 00:35:45,270 --> 00:35:46,647 我付你钱就是让你这么做? 584 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 给我趴下 混蛋东西 585 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 你想打一场吗? 586 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 肖恩...我没事 587 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 肖恩...不...肖恩 他倒下了 肖恩 走开 588 00:36:05,999 --> 00:36:07,793 别这样 肖恩 我没事 -你这该死... 589 00:36:08,961 --> 00:36:11,213 别这样 够了 肖恩 住手 590 00:36:11,213 --> 00:36:12,130 快来人啊 591 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 嘿 快来人啊 嘿 -滚开 别拉我 592 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 是他先动手的 -好的 我们走吧 当心头 593 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 嗨 594 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 谢谢你来看我比赛 595 00:36:45,831 --> 00:36:47,416 我本该早点来的 596 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 只不过... 597 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 是的 你长得太像你妈了 598 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 字幕翻译:萧碧霞