1 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 Ini baru bagus. 2 00:00:13,222 --> 00:00:17,267 Derek. - Bagus. Ini gila. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 Bagus. - Hangat. 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,188 Apa kau bangun? - Sekarang kau. 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,148 Ini giliranmu. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 Aku sudah kemarin. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,656 Apa kau pura-pura? - Hati-hati kepalamu. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,493 Tak bisakah kau lakukan saja? - Astaga. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 Aku mencintaimu. - Ya. 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,622 Dasar bodoh. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Rindukan aku. 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,269 Jimmy! 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,438 Hei, Liz. Aku memainkan piano udara. 14 00:01:05,816 --> 00:01:06,775 Apa kabar? 15 00:01:06,775 --> 00:01:09,736 Aku baik, terima kasih. Apa yang salah denganmu? 16 00:01:11,321 --> 00:01:14,241 Ini sudah larut malam, 'kan? - Ini pukul 03.00 pagi. 17 00:01:14,241 --> 00:01:17,077 Maaf. Itu buruk sekali. Aku buruk sekali. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,538 Kami akan pelankan. Aku akan memberi tahu mereka. 19 00:01:19,538 --> 00:01:22,374 Hei, jangan berisik. - Baik. Terserah. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,251 Apa isi mangkuk itu, Jimmy? 21 00:01:27,337 --> 00:01:28,964 Hanya pretzel. - Mangkuk yang satunya. 22 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 Adderall. 23 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 Mungkin obat penghilang rasa sakit. - Mungkin? 24 00:01:35,470 --> 00:01:38,473 Ya, ini jelas obat penghilang rasa sakit. Kau tahu apa? Akan kukecilkan suaranya. 25 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 Matikan musiknya. 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,144 Akan kumatikan. Itu maksudku. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 Tidak. 28 00:01:44,188 --> 00:01:47,149 Aku tahu. Billy Joel memang raja, tapi kita harus jaga sopan santun. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 Di mana Alice? 30 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 Dia sedang tidur. 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 Benarkah? Aku harus diam? 32 00:01:54,156 --> 00:01:55,699 Siapa para wanita ini, Jimmy? 33 00:01:57,201 --> 00:01:58,493 Mereka teman-temanku. 34 00:01:58,493 --> 00:02:00,495 Apa mereka pelacur? - Kurasa bukan. 35 00:02:00,495 --> 00:02:01,538 Apa kau membayar mereka? 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,041 Belum. 37 00:02:04,625 --> 00:02:06,835 Hei, Nona-nona, kemarilah. Aku ingin kau bertemu temanku. 38 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 Pakaian renangnya seperti pakaian dalam, tapi itu pakaian renang. 39 00:02:10,714 --> 00:02:11,798 Senang mengetahuinya. 40 00:02:11,798 --> 00:02:13,967 Hai, aku Kiara. Siapa namamu? 41 00:02:13,967 --> 00:02:16,220 Tak perlu khawatirkan itu. - Ini Liz. 42 00:02:16,220 --> 00:02:17,429 Dan Liz, ini... 43 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 Sarah. - ...Sarah. 44 00:02:19,181 --> 00:02:20,224 Baiklah. 45 00:02:25,187 --> 00:02:27,105 Kami akan akhiri ini. - Baiklah. 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Ayo kita akhiri ini. Liz ingin kita mengakhiri ini. 47 00:02:32,027 --> 00:02:34,154 Selamat malam, Liz. - Selamat malam, Kiara. Selamat malam... 48 00:02:34,154 --> 00:02:35,572 Sarah. - ...Sarah. 49 00:02:38,325 --> 00:02:39,409 Selamat malam, Jimmy. 50 00:02:39,952 --> 00:02:40,994 Hei, Liz? 51 00:02:45,165 --> 00:02:46,667 Aku minta maaf. 52 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Aku tahu. 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 Baik. Ayo. 54 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Jimmy. 55 00:02:57,636 --> 00:02:59,221 Sampai jumpa. - Itu sangat seru. 56 00:03:18,115 --> 00:03:19,116 Hei. 57 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Kau bangun lebih awal hari ini. 58 00:03:25,581 --> 00:03:26,623 Terima kasih. 59 00:03:30,043 --> 00:03:32,504 Ini gandum semalamanmu. 60 00:03:35,716 --> 00:03:38,594 Maaf jika Ayah membuatmu terjaga tadi malam. 61 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Alice? 62 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 Omong kosong yang sama, Bung. 63 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 "Bung"? 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,064 Liz memberiku tumpangan. 65 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 Hei, bisa kau katakan padanya... Baik, sampai jumpa. 66 00:04:08,540 --> 00:04:09,416 BENSIN 67 00:04:09,416 --> 00:04:10,667 S... 68 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Berengsek! 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 Minggir! - Persetan! 70 00:04:30,646 --> 00:04:33,315 PUSAT TERAPI PERILAKU KOGNITIF 71 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 Kau baik-baik saja? 72 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 Ya. Maaf aku terlambat. 73 00:05:02,803 --> 00:05:07,015 Steven, apa yang ada di pikiranmu hari ini? 74 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 Permisi. Apa kabar, Jimmy? 75 00:05:47,973 --> 00:05:49,266 Hei, Gaby. 76 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Apa yang terjadi sekarang? 77 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 Ibuku. 78 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 Lagi. 79 00:06:00,777 --> 00:06:03,572 Sekali saja, aku ingin melewati satu hari 80 00:06:03,572 --> 00:06:08,744 tanpa seseorang yang berusaha untuk mempersulit hidupku. 81 00:06:08,744 --> 00:06:12,497 Hanya saja, setiap kali aku menyingkirkan satu kompulsi, 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 kompulsi lain muncul. 83 00:06:15,292 --> 00:06:18,128 Kenapa aku selalu berkencan dengan wanita berpikiran dangkal? 84 00:06:18,128 --> 00:06:19,796 Aku tak bisa berkomunikasi dengan mereka. 85 00:06:20,464 --> 00:06:24,801 Kali ini, itu salahku. Kutinggalkan kacamata hitamku di toko. 86 00:06:24,801 --> 00:06:27,596 Dan dia sangat marah sehingga kami harus kembali. 87 00:06:27,596 --> 00:06:31,183 Barista sialan. Jangan minta aku mengeja "Dan". 88 00:06:31,183 --> 00:06:33,393 Ternyata kacamata itu tak ada di toko. 89 00:06:33,393 --> 00:06:34,645 Tapi ada di kepalaku. 90 00:06:34,645 --> 00:06:36,063 Apa aku akan terus sendirian? 91 00:06:36,563 --> 00:06:39,858 Apa aku akan menjadi pria yang sangat sukses sendirian? 92 00:06:39,858 --> 00:06:42,069 Aku tak bisa tak menggigit kukuku jika kukuku tak rata. 93 00:06:43,111 --> 00:06:46,073 Dan bagaimana kukuku tak akan pernah rata? Itu gila. 94 00:06:46,073 --> 00:06:49,159 ...yang baik, seseorang yang pintar. 95 00:06:49,660 --> 00:06:51,453 Ketika aku kecil, aku adalah mainannya. 96 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 Maksudku, mereka harus seksi. 97 00:06:54,289 --> 00:06:56,834 Tapi dia kadang-kadang menyebalkan, menyulitkanku. 98 00:06:56,834 --> 00:06:58,377 Itu membuatmu merasa apa? 99 00:06:58,377 --> 00:06:59,711 Seperti aku terjebak. - Terjebak. 100 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 Aku merasa terjebak. - Aku bukan mainan. 101 00:07:02,798 --> 00:07:05,133 Seolah-olah aku terjebak dalam lingkaran ini selamanya. 102 00:07:05,133 --> 00:07:06,510 Aku menyerah untuk bahagia. 103 00:07:07,386 --> 00:07:09,304 Kita berdua tahu omong kosong ini tak akan berhasil. 104 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 Dan dia terus berbicara tentang betapa bodohnya aku. 105 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 Kau tak bodoh, Grace. 106 00:07:18,856 --> 00:07:21,775 Dia bilang jika bukan karena payudara besarku, tak ada yang mau menjagaku, 107 00:07:21,775 --> 00:07:23,569 jadi, itu lumayan bagus. 108 00:07:23,569 --> 00:07:27,614 Itu tak bagus. - Aku tahu, tapi dia mencintaiku. 109 00:07:27,614 --> 00:07:31,285 Cukup! Grace, kita sudah melakukan ini selama dua tahun. 110 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 Dua tahun dalam hidupmu. 111 00:07:32,995 --> 00:07:34,913 Aku tak pernah melihat pria yang berkata pada wanita 112 00:07:34,913 --> 00:07:37,207 bahwa dia bodoh dan beruntung dia punya payudara yang bagus 113 00:07:37,207 --> 00:07:40,210 dan berpikir dalam hati, "Mereka pasti saling jatuh cinta." 114 00:07:40,210 --> 00:07:42,796 Kau terus memberitahuku betapa hebatnya dia. Aku sudah pernah melihatnya. 115 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Dia tak sehebat itu. Ototnya terlalu besar. 116 00:07:44,798 --> 00:07:47,384 Bajunya terlalu ketat. Tak ada yang suka itu. Itu menjijikkan. 117 00:07:47,384 --> 00:07:49,928 Dan apa kata itu? 118 00:07:49,928 --> 00:07:51,555 Aku tak tahu kata apa yang kau maksud. 119 00:07:51,555 --> 00:07:53,307 Jelek! Dia jelek. 120 00:07:53,307 --> 00:07:55,559 Dia orang yang jelek. 121 00:07:55,559 --> 00:07:57,144 Jelek di dalam dan luar. 122 00:07:57,144 --> 00:08:00,022 Maaf, aku tak mengerti apa yang sedang terjadi. 123 00:08:00,022 --> 00:08:01,732 Karena aku sedang berbicara dan... 124 00:08:01,732 --> 00:08:04,401 Grace, suamimu menyiksamu secara emosional. 125 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 Dia tak berusaha untuk berubah. Tak berniat untuk berubah. 126 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 Dia membuatmu berpikir hanya itu yang pantas kau dapatkan. Tidak. 127 00:08:11,617 --> 00:08:12,618 Tinggalkan dia. 128 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Tidak semudah itu. 129 00:08:16,038 --> 00:08:18,332 Itu mudah. Kau tak punya anak. 130 00:08:18,332 --> 00:08:20,417 Pergi saja ke rumah kakakmu di Vancouver. 131 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 Tapi... 132 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 Tinggalkan dia atau aku selesai menjadi terapismu. 133 00:08:34,972 --> 00:08:36,517 Dengar... - Baiklah. 134 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Baiklah. 135 00:08:49,780 --> 00:08:52,824 Harus minum karena aku sangat haus 136 00:08:55,869 --> 00:08:56,995 Ada sesuatu, Paul? 137 00:08:56,995 --> 00:09:00,457 Banyak sekali airnya. - Baik, lihat aku. 138 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Kulit ini sangat berkilau. 139 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Jika aku minum ini dalam sehari, semua migrainku hilang, 140 00:09:06,129 --> 00:09:09,424 lututku tak lagi nyeri, aku lebih baik kepada teman dan keluargaku. 141 00:09:09,424 --> 00:09:12,427 Kau harus melakukannya juga. Kau tahu berapa persen air di tubuhmu? 142 00:09:12,427 --> 00:09:14,847 Aku tahu berapa persen dari diriku yang tak peduli. 143 00:09:14,847 --> 00:09:16,640 Baiklah, itu dehidrasi. 144 00:09:18,725 --> 00:09:20,227 Hei. - Hei, Nak. 145 00:09:21,728 --> 00:09:23,939 Bagaimana keadaanmu? - Aku normal. 146 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Hanya hari biasa. 147 00:09:27,109 --> 00:09:31,280 Melakukannya dengan normal. Kau tahu apa yang kupikirkan, Paul? 148 00:09:31,280 --> 00:09:33,574 Apa ini tentang bagaimana kau melakukannya dengan normal? 149 00:09:33,574 --> 00:09:34,950 Apa? Apa yang kau pikirkan? 150 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 Kalian pernah sangat marah pada pasien kalian 151 00:09:37,786 --> 00:09:39,538 sampai tiba-tiba, kalian hanya ingin... 152 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 mengguncang tubuh mereka? 153 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 Kita tak mengguncang mereka. 154 00:09:43,208 --> 00:09:45,961 Aku tahu. Aku mendukung mereka. 155 00:09:45,961 --> 00:09:47,045 Aku serius. Aku seperti, 156 00:09:47,045 --> 00:09:50,007 "Ayolah, kalian orang-orang kacau. Kalian bisa berubah." 157 00:09:50,007 --> 00:09:53,010 Tapi mereka tak pernah berubah. 158 00:09:53,010 --> 00:09:56,680 Kehabisan simpati. Kita semua pernah mengalaminya. 159 00:09:56,680 --> 00:09:57,764 Ya. 160 00:09:57,764 --> 00:10:01,310 Kau ajukan pertanyaan, dengarkan, tapi tak menghakimi, 161 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 dan jangan buat ekspresi itu. 162 00:10:04,104 --> 00:10:08,400 Maaf. Itu hanya... Kita tahu apa yang harus mereka lakukan. 163 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 Tahu kenapa? Karena itu sangat sederhana. 164 00:10:10,027 --> 00:10:13,739 "Aku sedih ketika aku melakukan hal ini." Mungkin jangan lakukan itu lagi. 165 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 Kita tahu jawabannya. 166 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 Apa kau tak pernah ingin membuat mereka melakukannya? 167 00:10:17,784 --> 00:10:20,579 Ide bagus. Rampok otonomi mereka, 168 00:10:20,579 --> 00:10:23,081 dan peluang mereka untuk membantu diri mereka sendiri. 169 00:10:23,081 --> 00:10:26,960 Dan kita menjadi apa? Psikolog di luar protokol? 170 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 Astaga. 171 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Aku merasakan sarkasme, 172 00:10:30,589 --> 00:10:33,800 tapi itu terdengar keren. 173 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 Apa yang kau lakukan? 174 00:10:36,637 --> 00:10:38,347 Aku tak melakukan apa-apa. 175 00:10:38,347 --> 00:10:39,890 Ooh. Kau akan ketahuan. 176 00:10:39,890 --> 00:10:42,726 Jangan katakan, "Ooh." Dengar, aku terjebak. 177 00:10:42,726 --> 00:10:45,229 Itu saja. Aku hanya ingin mengubah keadaan. 178 00:10:45,229 --> 00:10:47,439 Kupikir aku akan membicarakannya dengan kalian. 179 00:10:47,439 --> 00:10:50,025 Waktuku habis. Aku harus pergi karena aku punya pasien. 180 00:10:50,025 --> 00:10:52,027 Kau tak punya jam tangan. - Persetan denganmu, Gaby. 181 00:10:52,027 --> 00:10:53,904 Baik. - Dan semoga semua orang bahagia 182 00:10:53,904 --> 00:10:57,908 karena aku akan menangani yang ini berdasarkan aturan. 183 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 Kau tahu, Virginia Woolf juga mencoba menenggelamkan dirinya. 184 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Ayolah, Paul. 185 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Sial. 186 00:11:18,971 --> 00:11:20,389 Hei, J-Bone. 187 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Kau mau ke mana? 188 00:11:22,182 --> 00:11:23,642 Sebenarnya, aku mau pulang. 189 00:11:23,642 --> 00:11:27,271 Ini bukan hari terbaikku, jadi, aku akan mandi. 190 00:11:27,855 --> 00:11:29,982 Kupindahkan TV ke kamar mandi agar aku bisa sambil menonton film. 191 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 Itu keren. Kau menjalani mimpimu. 192 00:11:31,567 --> 00:11:33,735 Aku senang. - Itu cukup mengagumkan. Ya. 193 00:11:33,735 --> 00:11:36,363 Jadi, aku harus memberikan pasienku padamu. 194 00:11:36,363 --> 00:11:37,823 Ini sangat mudah. 195 00:11:37,823 --> 00:11:40,868 Prajurit muda, bekerja di luar negeri, dibebastugaskan enam bulan lalu. 196 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 Dia terus ditangkap karena penyerangan, dan orang tuanya sangat khawatir. 197 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Itu tak mudah. - Ayolah. 198 00:11:45,747 --> 00:11:49,626 Aku menangani seribu pasien hari ini, dan aku selalu menggantikanmu. 199 00:11:50,210 --> 00:11:52,754 Aku sangat tak sabar untuk mandi sambil menonton film. 200 00:11:53,255 --> 00:11:54,590 Aku belum pernah menonton Home Alone. 201 00:11:57,384 --> 00:11:59,344 Apa kau akan terus menatapku sampai aku setuju? 202 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 Baiklah. - Ya. 203 00:12:06,351 --> 00:12:07,477 Apa yang kau lakukan? 204 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 Kau akan mengerti nanti. 205 00:12:10,147 --> 00:12:11,356 Kau akan menyukainya. 206 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Sean. 207 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Maaf, ada banyak kertas. 208 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 Kita mulai dengan kau beri tahu aku kenapa kau pikir kau ada di sini. 209 00:12:25,370 --> 00:12:28,040 Perkelahian di bar, perintah pengadilan, bla, bla, bla. 210 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 Jadi, itu tiga "bla"? 211 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 Apa yang sebenarnya terjadi? 212 00:12:34,129 --> 00:12:36,590 Sama seperti biasa. Seseorang berada terlalu dekat denganku. 213 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 Aku tak suka. 214 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 Dia menabrak bahuku seperti "persetan denganmu". 215 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 Dia berkata, "Persetan denganmu"? 216 00:12:42,346 --> 00:12:44,139 Dia tak mengatakannya. - Dimengerti. 217 00:12:44,139 --> 00:12:47,059 Jadi, itu tersirat. Aku benci itu. 218 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 Kau juga melakukan itu sekarang? - Mungkin. 219 00:12:51,772 --> 00:12:52,648 Baiklah. 220 00:12:52,648 --> 00:12:54,775 Dengar, ini bukan masalah besar. 221 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 Aku terlibat perkelahian di bar. Mereka memanggil polisi dan... 222 00:12:58,362 --> 00:13:00,405 Apa kau menguap? - Tidak. 223 00:13:00,405 --> 00:13:03,825 Apa yang kulakukan di sini? - Baik, dengar, aku menguap. 224 00:13:03,825 --> 00:13:06,328 Maaf. Itu bukan karena kau atau karena ceritamu. 225 00:13:06,328 --> 00:13:07,454 Silakan lanjutkan. 226 00:13:07,454 --> 00:13:09,831 Terserah. Boleh aku pergi? 227 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 Ya. Tentu saja. 228 00:13:18,841 --> 00:13:19,883 Maaf. 229 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Berengsek! 230 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Halo? 231 00:13:40,654 --> 00:13:43,198 Astaga, Tia. Ini menjijikkan. 232 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 Kau punya masalah. Kau tahu itu? 233 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 Aku mengalami hari yang berat. Ini membuatku relaks. 234 00:13:48,745 --> 00:13:51,248 Asal kau tahu saja, aku bisa mengalahkan orang-orang ini. 235 00:13:51,832 --> 00:13:53,917 Benarkah? - Ya, karena jika tak ada aturan, 236 00:13:54,960 --> 00:13:56,253 aku akan mencubit. 237 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 Jangan. Jangan cubit aku. 238 00:13:59,506 --> 00:14:00,716 Berhenti. Diam di tempat. 239 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 Jangan mencubit. Jangan lakukan itu. 240 00:14:02,801 --> 00:14:04,178 Aku tak akan melakukan... Mencubit! - Hentikan. 241 00:14:06,430 --> 00:14:07,681 Baiklah. 242 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Aku sangat kuat! 243 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 Sepertinya tulang rusukku retak. - Oh, tidak. 244 00:14:16,899 --> 00:14:18,400 Jimmy! 245 00:14:18,400 --> 00:14:20,068 Oh, ya. - Astaga. 246 00:14:20,068 --> 00:14:22,404 Kena kau. Apa yang akan kau lakukan? 247 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 Hai. - Hai. 248 00:14:48,430 --> 00:14:51,099 Seberapa curam? - Bukitnya? 249 00:14:51,099 --> 00:14:52,184 Sangat curam. - Benarkah? 250 00:14:52,184 --> 00:14:54,436 Ya. Lalu mereka melompat tebing. 251 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 Sial. Lepaskan aku. 252 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Halo. 253 00:15:20,087 --> 00:15:22,130 Kau di semak-semakku. - Semak-semakmu sangat terawat. 254 00:15:22,130 --> 00:15:23,674 Apa namanya "topiary"? 255 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 Aku tak tahu, Jimmy. Tukang kebun yang melakukannya. 256 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Bagaimana kabar Alice? 257 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 Kau baik-baik saja, Alice? 258 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 Dia baik-baik saja. Dia sudah makan. Sudah mengerjakan tugas sekolahnya. 259 00:15:35,853 --> 00:15:38,188 Dia baru berlatih sepak bola. - Sepak bola sudah dimulai? 260 00:15:38,188 --> 00:15:41,483 Ya, sepak bola sudah dimulai, dan dia sangat hebat. 261 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 Maaf, aku harus bertanya, apa kau akan seperti ini selamanya? 262 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 Aku tak tahu. 263 00:15:53,203 --> 00:15:54,371 Baiklah. 264 00:15:54,371 --> 00:15:56,206 Kau belum makan. Biar kusiapkan. 265 00:16:01,753 --> 00:16:03,797 Apa yang kau lakukan? Ke depan pintu! 266 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 Astaga. - Aku tersangkut. 267 00:16:10,429 --> 00:16:12,389 Alice, hai. Apa kabar hari ini? Apa itu... 268 00:16:13,056 --> 00:16:14,099 Bicara lagi nanti. 269 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 Terima kasih. 270 00:16:17,102 --> 00:16:18,896 Apa ini semua daging putih atau... - Kau serius? 271 00:16:18,896 --> 00:16:21,773 Tidak masalah. Aku suka. - Jimmy, Alice luar biasa. 272 00:16:21,773 --> 00:16:22,858 Dan sebelum kau menyadarinya, 273 00:16:22,858 --> 00:16:25,110 dia akan kuliah, dan kau akan berharap 274 00:16:25,110 --> 00:16:27,779 kau tak mengacau separah ini sampai-sampai dia tak pernah ingin pulang. 275 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 Sepertinya aku sudah melakukan itu. - Kalau begitu, lupakan saja. 276 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 Kembalilah menjadi ayah. 277 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 Ayolah. 278 00:16:39,791 --> 00:16:41,168 Jimmy. - Hei, Derek. 279 00:16:41,168 --> 00:16:43,587 Kupikir aku sudah selesai membesarkan anak, jadi, terima kasih. 280 00:16:43,587 --> 00:16:47,174 Sama-sama. Hei, Derek, kau akan suka makan malamnya. 281 00:16:47,174 --> 00:16:49,384 Sangat enak. - Jika ada yang tersisa. 282 00:16:55,390 --> 00:16:58,101 Aku mendukungmu memperbaiki hubunganmu dengan Alice. 283 00:16:59,061 --> 00:17:01,647 Jangan memaksa. Itu tak akan berhasil. 284 00:17:01,647 --> 00:17:04,900 Entahlah. Dia suka telur dadar, jadi, kupikir itu mungkin berhasil. 285 00:17:04,900 --> 00:17:06,984 Jangan ragu untuk meneleponku pagi-pagi 286 00:17:06,984 --> 00:17:08,362 dan mengatakan bahwa aku salah. 287 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 Itulah tujuan hidupku. 288 00:17:10,531 --> 00:17:12,074 Aku menghargai... 289 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 Tidak. Baiklah. Aku harus pergi. Sampai jumpa. 290 00:17:15,786 --> 00:17:17,037 Berengsek. 291 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 Hei, kau harus latihan pagi? Untuk sepak bola yang sudah dimulai? 292 00:17:21,750 --> 00:17:25,212 Angkat beban. Ayah sangat tahu tentang angkat beban. 293 00:17:28,048 --> 00:17:32,803 Keren. Ayah membuatkanmu telur dadar karena olahraga butuh protein. 294 00:17:32,803 --> 00:17:34,221 Aku senang makan gandum. 295 00:17:34,221 --> 00:17:35,305 Ini sudah hampir matang. 296 00:17:35,305 --> 00:17:36,640 Sampai jumpa. 297 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 Aku senang kau kembali. - Aku tak punya pilihan. 298 00:17:43,564 --> 00:17:45,107 Kubilang pada ayahku kau payah, 299 00:17:45,107 --> 00:17:46,942 tapi ibuku bilang dia tak tahu harus bagaimana lagi 300 00:17:46,942 --> 00:17:48,235 dan mulai menangis lagi. 301 00:17:48,235 --> 00:17:49,611 Jadi, di sinilah aku. 302 00:17:49,611 --> 00:17:52,698 Kau benar. Terakhir kali kau di sini, aku memang payah. 303 00:17:53,866 --> 00:17:55,534 Aku sangat payah. 304 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 Tapi aku ingin kau tahu bahwa aku biasanya bagus dalam hal ini. 305 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Seharusnya kumatikan. Maaf. 306 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 Aku harus mengangkat ini. - Tentu saja kau harus. 307 00:18:11,717 --> 00:18:12,926 Grace, hai. 308 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 Aku melakukannya. Aku meninggalkannya. 309 00:18:15,345 --> 00:18:17,431 Aku di rumah kakakku. 310 00:18:17,431 --> 00:18:19,641 Aku sangat bangga padamu. 311 00:18:19,641 --> 00:18:22,269 Dengar, aku tak bisa bicara sekarang karena aku sedang bersama pasien. 312 00:18:23,437 --> 00:18:24,980 Ya, dia agak memelototiku. 313 00:18:24,980 --> 00:18:26,857 "Memelototi"? Memangnya aku Ice Cube? 314 00:18:26,857 --> 00:18:28,942 Aku akan menelepon balik. Aku berjanji. - Baik. 315 00:18:28,942 --> 00:18:31,570 Aku hanya... Terima kasih, Jimmy. 316 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 Baik, sampai jumpa. 317 00:18:34,907 --> 00:18:36,783 Bagus. 318 00:18:41,663 --> 00:18:44,124 Itu seseorang yang kubantu. Aku membantunya. 319 00:18:44,124 --> 00:18:46,126 Untuk apa kau memberitahuku? 320 00:18:46,126 --> 00:18:50,130 Aku memberitahumu karena aku ingin kau memberiku kesempatan lagi. 321 00:18:51,089 --> 00:18:52,466 Dengar, aku akan jujur padamu. 322 00:18:52,466 --> 00:18:55,636 Terakhir kali kau di sini, aku mungkin sedikit mabuk. Dan teler. 323 00:18:55,636 --> 00:18:58,180 Dari malam sebelumnya. Aku sedang mengalami masalah. 324 00:18:58,180 --> 00:19:01,558 Tapi dengar, Sean, kau dan aku, kita harus membicarakan ini. 325 00:19:03,018 --> 00:19:06,063 Ini bukan seseorang yang terlibat pertengkaran hebat denganmu. 326 00:19:06,980 --> 00:19:09,775 Ini seseorang yang terus kau pukul, 327 00:19:09,775 --> 00:19:11,527 bahkan setelah mereka tak sadarkan diri. 328 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 Apa itu benar? 329 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Ya, itu benar. 330 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 Apa yang membuatmu marah? 331 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 Apa pun. Segalanya. 332 00:19:24,081 --> 00:19:25,165 Seseorang menabrakku. 333 00:19:25,749 --> 00:19:26,917 Seseorang berkata tidak sopan. 334 00:19:27,626 --> 00:19:29,169 Seseorang bernapas aneh. 335 00:19:29,878 --> 00:19:33,799 Ketika itu terjadi, aku marah. Lalu semuanya menjadi putih. 336 00:19:34,383 --> 00:19:36,802 Aku bahkan tak tahu apa yang terjadi sampai semuanya berakhir. 337 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 Bisa... 338 00:19:45,519 --> 00:19:46,770 Bisakah kau menghentikannya? 339 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 Aku tak tahu. 340 00:19:51,692 --> 00:19:53,861 Apa yang kulakukan di sini? 341 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Kau percaya padaku, Sean? 342 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Sama sekali tidak. - Tidak masalah. 343 00:19:56,864 --> 00:19:58,991 Aku seorang psikologis di luar protokol. 344 00:19:58,991 --> 00:20:00,325 Kau apa? 345 00:20:01,451 --> 00:20:04,121 Ayo kita cari seseorang untuk dihajar. - Tunggu apa? 346 00:20:05,289 --> 00:20:06,290 Apa maksudmu? 347 00:20:08,166 --> 00:20:11,086 Seni bela diri? Kau suka ini? 348 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 Aku? Tidak. Ini sangat berbahaya. 349 00:20:14,673 --> 00:20:16,717 Hei, temanku Sean ingin bertanding. 350 00:20:18,844 --> 00:20:20,929 Baik, Sean, kau pasti bisa. 351 00:20:20,929 --> 00:20:22,306 Jangan biarkan dia tahu kita takut. 352 00:20:23,182 --> 00:20:26,185 Lihatlah dia. Jangan lihat aku. Dia berusaha mengacaukan pikiranmu. 353 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 Ya. Seperti itu. 354 00:20:29,021 --> 00:20:30,522 Seperti itu! Hajar dia! 355 00:20:30,522 --> 00:20:31,648 Ya. 356 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 Sial, dia bisa menggunakan kakinya. 357 00:20:35,110 --> 00:20:36,612 Sean, dia menggunakan kakinya. 358 00:20:36,612 --> 00:20:38,322 Aku yakin dia akan terus menggunakan kakinya. 359 00:20:38,322 --> 00:20:40,449 Aku tahu. - Gunakan amarahmu! 360 00:20:40,449 --> 00:20:42,993 Dia sangat cepat. 361 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 Sangat cepat. 362 00:20:44,703 --> 00:20:46,288 Kupikir aku memojokkannya di babak terakhir. 363 00:20:47,998 --> 00:20:48,832 Baiklah. 364 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 Jika kau pegang itu di bibirmu, bengkakmu akan berkurang. 365 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Itu bagus. 366 00:21:00,511 --> 00:21:01,762 Sean, aku membaca berkasmu. 367 00:21:03,013 --> 00:21:06,725 Penugasanmu di luar negeri penuh trauma dan kekerasan. 368 00:21:07,726 --> 00:21:10,854 Kekerasan itu masih ada di dalam dirimu, dan terus berusaha untuk keluar. 369 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 Apa yang kau tolak akan tertarik padamu. Itu Carl Jung. 370 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 Kukira jika kau bisa menghajar seseorang 371 00:21:17,611 --> 00:21:18,904 yang tak masalah jika dihajar 372 00:21:18,904 --> 00:21:21,240 akan menghentikanmu memukul 373 00:21:21,240 --> 00:21:23,158 siapa pun yang bernapas aneh di bar. 374 00:21:23,158 --> 00:21:24,326 Tak apa-apa. 375 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Kita akan cari tahu apa yang terjadi di balik semua itu. 376 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 Kau pikir ini akan berhasil? 377 00:21:32,501 --> 00:21:33,335 Tentu saja. 378 00:21:34,419 --> 00:21:35,254 Baiklah. 379 00:21:36,046 --> 00:21:38,590 Atau itu akan membuatmu lebih haus darah, dan kau akan lebih berbahaya. 380 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 Kita lihat saja. 381 00:21:39,883 --> 00:21:43,262 Apa? Haus darah? Sial. 382 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 Sial. Kita harus pergi dari sini. 383 00:21:46,473 --> 00:21:47,724 Siapa itu? 384 00:21:47,724 --> 00:21:49,434 Itu sahabatku, Brian. 385 00:21:49,434 --> 00:21:51,854 Ikut saja denganku. Cubit. - Baiklah. Aduh! 386 00:21:51,854 --> 00:21:53,480 Kau tahu kau bermasalah, 'kan? 387 00:21:54,273 --> 00:21:56,817 Tidak lebih parah darimu. - Kuakui itu. 388 00:21:56,817 --> 00:21:58,735 Kau membuatnya berkelahi melawan orang lain? 389 00:21:58,735 --> 00:22:02,239 Kau memaksa pemuda kulit hitam berkelahi melawan sekelompok orang 390 00:22:02,239 --> 00:22:03,574 di keadaan isu SARA tinggi. 391 00:22:04,408 --> 00:22:08,328 Aku mengerti ini gila, 392 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 tapi dia mulai percaya padaku. Jadi, bagaimana menurutmu? 393 00:22:11,039 --> 00:22:14,626 Astaga. Botol air ini terlihat seperti bayi botol airku. 394 00:22:14,626 --> 00:22:16,003 Baiklah. 395 00:22:16,003 --> 00:22:17,963 Hei, apa menurutmu Paul akan melakukan hal seperti ini? 396 00:22:17,963 --> 00:22:21,133 Aku membaca artikel bahwa penderita Parkinson lebih rentan mengalami dehidrasi 397 00:22:21,133 --> 00:22:23,302 jadi, aku akan meletakkan ini di mejanya. 398 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 Itu sangat manis. 399 00:22:25,137 --> 00:22:27,639 Itu juga sangat intrusif, yang kurasa adalah ciri khasmu. 400 00:22:28,515 --> 00:22:29,349 Terima kasih. 401 00:22:29,349 --> 00:22:31,143 Dengar, kenapa kau tak menjawab pertanyaanku? 402 00:22:31,143 --> 00:22:34,938 Karena yang kau lakukan dengan Sean sangat tak etis 403 00:22:34,938 --> 00:22:37,774 sehingga mendengarkanmu membuatku merasa seperti berkomplot denganmu, 404 00:22:37,774 --> 00:22:39,985 jadi, aku akan fokus pada urusanku 405 00:22:39,985 --> 00:22:42,654 dan bukan pada apa pun itu. 406 00:22:42,654 --> 00:22:44,364 Aku ingin kau menyemangatiku. 407 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Aku menyemangatimu. 408 00:22:56,001 --> 00:22:57,628 Senang melihatmu kembali bangkit. 409 00:22:58,212 --> 00:23:00,881 Tapi... tidak. 410 00:23:02,841 --> 00:23:04,218 Tidak, Jimmy. 411 00:23:06,512 --> 00:23:07,471 Baiklah. Ayo. 412 00:23:09,223 --> 00:23:10,265 Sial... 413 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 Sekakmat. Keluar. 414 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Sekarang aku mengerti. 415 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Sial. 416 00:23:54,476 --> 00:23:56,937 Paul, itu menyeramkan. 417 00:23:56,937 --> 00:23:58,146 Duduklah, Jimmy. 418 00:23:59,648 --> 00:24:00,732 Apa ini pembicaraan menyenangkan? 419 00:24:00,732 --> 00:24:02,818 Aku baru saja bicara dengan ayah Sean di telepon. 420 00:24:02,818 --> 00:24:05,904 Dia bilang dia kembali dari sesimu dengan gigi patah. 421 00:24:05,904 --> 00:24:07,281 Jadi, bukan pembicaraan yang menyenangkan. 422 00:24:07,281 --> 00:24:08,574 Bukan untukmu. 423 00:24:09,950 --> 00:24:11,910 Kurasa satu hal mengarah ke yang lain. 424 00:24:11,910 --> 00:24:14,746 Tak mungkin aku membuat Sean berkelahi di atas ring 425 00:24:14,746 --> 00:24:17,207 jika aku tak memaksa Grace meninggalkan suaminya. 426 00:24:17,207 --> 00:24:19,418 Apa? Tunggu sebentar, kau... 427 00:24:20,711 --> 00:24:22,254 Apa yang kau lakukan? 428 00:24:22,254 --> 00:24:25,215 Itu bagus. Dia pindah keluar negeri. Dia sangat senang. 429 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Kupikir aku menyuruhmu duduk 430 00:24:27,467 --> 00:24:30,179 Sudah kubilang jika aku duduk, aku akan merasa seperti dalam masalah. 431 00:24:30,179 --> 00:24:31,305 Kau memang dalam masalah. 432 00:24:33,265 --> 00:24:36,894 Paul, kupikir aku bisa membantu orang jika aku mengotori tanganku. 433 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 Hei, cobalah jadi diriku. Apa kau akan mempercayai dirimu? 434 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 Jawabannya tidak. 435 00:24:42,024 --> 00:24:44,818 Kau tak membiarkanku menjadi kau. 436 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Ini. 437 00:24:50,365 --> 00:24:51,658 Kau pasti bercanda. 438 00:24:51,658 --> 00:24:55,120 Baiklah, Jimmy, maaf karena selalu keras padamu. 439 00:24:55,662 --> 00:24:58,040 Itu hanya karena aku menyayangimu. 440 00:24:58,040 --> 00:24:59,541 Aku tak berbicara seperti itu. 441 00:25:00,918 --> 00:25:03,170 Dengar, aku mengkhawatirkanmu. 442 00:25:03,170 --> 00:25:04,713 Aku mengerti. 443 00:25:05,714 --> 00:25:12,012 Aku mengerti bahwa tahun ini bukan tahun yang baik untukku. 444 00:25:13,972 --> 00:25:15,599 Sepertinya aku di jalan yang benar... 445 00:25:17,267 --> 00:25:18,852 jika kau membiarkanku terus melakukannya. 446 00:25:18,852 --> 00:25:24,233 Apa kau mencoba untuk berhati-hati? 447 00:25:24,233 --> 00:25:27,569 Atau kau ingin menghancurkan kariermu dan menyeretku bersamamu? 448 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 Bisa keduanya. 449 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 Maaf, Paul. Itu lelucon bodoh. Aku menjadi... 450 00:25:33,200 --> 00:25:38,288 Hei, bisa kau diam selama sepuluh detik 451 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 dan biarkan aku memikirkan ini? 452 00:25:40,415 --> 00:25:42,125 Ya. Tentu saja, Paul. 453 00:25:42,125 --> 00:25:44,378 Kesempatan bagi kita berdua untuk... - Bisa kita mulai sekarang? 454 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 Apa ini terbuka sejak tadi? 455 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Tolong tutup mulutmu. 456 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 Baiklah. 457 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Keluar dari sini. 458 00:26:14,616 --> 00:26:15,909 Tunggu, ini ruanganku. 459 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 Butuh waktu lama bagimu untuk menyadarinya. 460 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 Aku tak tahu apa yang kau inginkan dariku. 461 00:26:40,058 --> 00:26:41,143 Apa yang membuatmu bahagia? 462 00:26:43,770 --> 00:26:44,771 Es serut biru. 463 00:26:46,356 --> 00:26:47,399 Aku juga. 464 00:26:47,399 --> 00:26:50,319 Tapi aku serius, kapan terakhir kali kau bahagia? 465 00:26:54,156 --> 00:26:59,328 Setiap kali aku ingat aku merasa bahagia, aku menjadi marah... 466 00:27:02,080 --> 00:27:04,583 karena aku melihat diriku sekarang, dan aku tahu bahwa waktu itu telah lewat 467 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 dan tak akan kembali lagi. 468 00:27:09,546 --> 00:27:10,797 Ya, aku tahu bagaimana perasaanmu. 469 00:27:11,798 --> 00:27:13,842 Persetan denganmu. - Persetan denganku. 470 00:27:19,890 --> 00:27:20,974 Istriku meninggal dunia. 471 00:27:25,771 --> 00:27:28,732 Ya, dia tewas dalam kecelakaan mobil. 472 00:27:31,693 --> 00:27:33,487 Terakhir kali aku melihatnya, kami bertengkar, 473 00:27:34,238 --> 00:27:36,865 jadi, itu sangat sulit. 474 00:27:40,244 --> 00:27:44,623 Terkadang ingatan indah tentangnya akan tiba-tiba muncul. 475 00:27:45,457 --> 00:27:47,960 Biasanya hal-hal kecil yang bodoh. 476 00:27:50,128 --> 00:27:51,880 Dan ketika aku tersadar, aku hanya... 477 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 Sangat menyedihkan di sini tanpanya. 478 00:27:59,471 --> 00:28:04,518 Tapi kuharap suatu hari nanti aku bisa mengingatnya dan tak merasa seperti itu. 479 00:28:09,189 --> 00:28:12,234 Apa kau boleh bercerita begini? - Tentu saja tidak. 480 00:28:22,160 --> 00:28:23,287 APA KABAR? SEMUANYA BAIK-BAIK SAJA? 481 00:28:23,287 --> 00:28:24,621 KAKAKKU DAN AKU DI RUMAHNYA 482 00:28:27,833 --> 00:28:30,294 Hei, Jimmy. - Pagi, Derek. Bagaimana kabarmu? 483 00:28:30,294 --> 00:28:33,380 Mengurus anjing yang bukan milikku. - Pasienku pindah ke rumah kakaknya. 484 00:28:33,380 --> 00:28:35,966 Sepertinya hari ini awal yang baik bagi kita berdua. 485 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 Terlalu lambat. 486 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Hei, dia sudah bangun. 487 00:28:48,020 --> 00:28:50,898 Ayah membelikanmu blueberry segar untuk sarapan pagimu 488 00:28:50,898 --> 00:28:52,983 karena Ayah tahu kau suka gandum. 489 00:28:52,983 --> 00:28:55,694 Walaupun tak ada yang suka gandum karena rasanya seperti kertas basah. 490 00:28:56,278 --> 00:28:57,279 Kita tak perlu berbicara. 491 00:28:57,279 --> 00:28:59,656 Bagaimana kalau kau duduk dan menikmati sarapanmu? 492 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 Ayah akan menghadap ke arah lain. 493 00:29:11,251 --> 00:29:13,795 Apa Ayah melihat seragam sepak bolaku? - Ya. 494 00:29:16,298 --> 00:29:17,674 Ayah mencucinya. 495 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Apa yang Ayah lakukan tak cukup. 496 00:29:24,431 --> 00:29:28,310 Selama ini Ayah bersikap seolah-olah itu hanya terjadi pada Ayah, 497 00:29:28,310 --> 00:29:29,811 tapi itu terjadi pada kita. 498 00:29:31,188 --> 00:29:32,523 Itu terjadi padaku. 499 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 Dan aku menghadapinya sendirian karena terpaksa. 500 00:29:35,984 --> 00:29:40,447 Jadi, tolong jangan berpikir bahwa blueberry dan mencuci baju 501 00:29:40,447 --> 00:29:42,241 cukup untuk membuatku memaafkan Ayah. 502 00:30:04,137 --> 00:30:05,138 Kau punya masalah? 503 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Hei. 504 00:30:34,543 --> 00:30:36,044 Seharusnya dia tak menabrakku. 505 00:30:37,337 --> 00:30:40,549 Seseorang menabrakku saat aku berjalan melewatinya. Dia menabrak bahuku. 506 00:30:41,717 --> 00:30:43,427 Apa yang terjadi? - Akan kuberi tahu apa yang terjadi. 507 00:30:43,427 --> 00:30:47,931 Aku menatap wajah gendutnya, dan aku melihatnya. 508 00:30:47,931 --> 00:30:50,392 Aku melihat diriku menghajarnya. Itu indah. 509 00:30:52,060 --> 00:30:53,437 Lalu aku pergi. 510 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Aku meneleponmu karena aku ingin bicara. 511 00:30:57,441 --> 00:30:58,609 Aku butuh terapisku. 512 00:30:58,609 --> 00:31:00,402 Aku tak tahu harus bagaimana dengan omong kosong ini. 513 00:31:00,402 --> 00:31:04,072 Aku hanya... Aku tak tahu. 514 00:31:06,158 --> 00:31:09,369 Ya! 515 00:31:09,369 --> 00:31:11,038 Sudah dua, Sayang! 516 00:31:11,038 --> 00:31:14,082 Apa yang kau lakukan? - Aku merayakan. Sean, ini kemenangan. 517 00:31:14,082 --> 00:31:16,376 Kau tak membunuh orang asing. Itu kemajuan. 518 00:31:16,376 --> 00:31:19,588 Tak apa-apa merasa marah. Aku marah sepanjang waktu. 519 00:31:19,588 --> 00:31:21,381 Kau berhasil. Ayo kita rayakan. 520 00:31:21,381 --> 00:31:22,674 Kau ingin melompat-lompat? - Tidak. 521 00:31:22,674 --> 00:31:24,343 Kau ingin membenturkan dada? - Tidak perlu. 522 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Ayolah. 523 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 Ya. Bagus. 524 00:31:35,229 --> 00:31:37,147 Ya! Kau lapar? Aku lapar. 525 00:31:37,147 --> 00:31:40,067 Kau benar-benar gila. - Ayo. Tidak. Aku hanya bersemangat. 526 00:31:40,067 --> 00:31:41,777 Mau makan malam? - Tentu. 527 00:31:42,444 --> 00:31:43,612 Kau tak harus memberi makan anakmu? 528 00:31:43,612 --> 00:31:46,448 Ya, dia... Dia ada pertandingan sepak bola. 529 00:31:46,448 --> 00:31:48,116 Kenapa kau tak menonton? 530 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 Sial, apa karena aku meneleponmu? 531 00:31:50,118 --> 00:31:53,539 Tidak, itu karena... Karena aku ayah yang buruk. 532 00:31:55,290 --> 00:31:57,584 Lupakan itu. Ayo. 533 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 Baiklah. 534 00:32:16,103 --> 00:32:16,937 Ayo. 535 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 Sial. Kita tak akan sampai. Pertandingannya dimulai 10 menit lagi. 536 00:32:21,441 --> 00:32:23,151 Kenapa macet sekali? 537 00:32:23,777 --> 00:32:25,028 Apa karena pertandingannya? 538 00:32:25,779 --> 00:32:28,115 Ya, ini pasti karena pertandingan sepak bola putri SMA. 539 00:32:28,115 --> 00:32:29,241 Baiklah. 540 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 Permisi. 541 00:32:32,744 --> 00:32:34,288 Sean, bersiaplah. 542 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Hei! 543 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 Jaraknya hanya tiga km. Ayo kita lari saja. 544 00:32:40,043 --> 00:32:41,837 Kau akan meninggalkan mobilmu di sini? 545 00:32:41,837 --> 00:32:43,213 Aku pria kulit putih di Pasadena. 546 00:32:43,213 --> 00:32:46,258 Polisi mungkin akan mengantarnya ke rumahku. Ayo. 547 00:32:46,967 --> 00:32:48,260 Pasti menyenangkan. 548 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 Cobalah untuk menyusul! 549 00:33:13,410 --> 00:33:14,745 Aku tepat di belakangmu! 550 00:33:22,544 --> 00:33:23,462 Kau pasti bisa. 551 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 Baiklah. 552 00:33:26,340 --> 00:33:27,716 Sekarang apa? Kakiku. 553 00:33:30,010 --> 00:33:32,054 Testisku. Testisku sakit. 554 00:33:32,054 --> 00:33:33,138 Baiklah. 555 00:33:56,495 --> 00:33:57,496 Tidak. 556 00:33:58,622 --> 00:34:01,333 Kita hampir sampai. Kau lihat itu? Itulah tujuan kita. 557 00:34:01,333 --> 00:34:03,126 Kau bisa melakukan ini. Siapa yang bisa melakukan ini? 558 00:34:04,670 --> 00:34:07,047 Pergi sajalah. - Baik. Ikuti aku. Ayo. 559 00:34:21,895 --> 00:34:24,481 Bung! - Aku tak bisa melakukannya. 560 00:34:25,399 --> 00:34:28,277 Sudah setahun aku tak berolahraga. Dia tak akan peduli. 561 00:34:28,277 --> 00:34:29,360 Dia akan peduli. 562 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Pegang tanganku. 563 00:34:35,784 --> 00:34:39,496 Kau siap? 564 00:34:40,163 --> 00:34:42,331 Ini dia. Berhasil. 565 00:34:42,331 --> 00:34:44,793 Aku percaya padamu. Aku berhalusinasi. 566 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 Hai, apa aku melewatkan sesuatu? - Ini baru saja dimulai. 567 00:34:53,635 --> 00:34:56,221 Baik. Kita baru saja mulai. Itu bagus. 568 00:34:56,763 --> 00:34:59,183 Aku di sini! 569 00:35:05,814 --> 00:35:06,648 Ya! 570 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 Bagus. Ya. - Lihat itu? 571 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 Ayo, Alice! 572 00:35:22,164 --> 00:35:23,874 Ayo, Alice! 573 00:35:23,874 --> 00:35:26,668 Dia hebat. Ya. - Ya, benar. 574 00:35:27,544 --> 00:35:28,837 Dia anak yang baik. 575 00:35:41,683 --> 00:35:42,893 Hei. 576 00:35:43,477 --> 00:35:45,270 Kau menyuruh istriku untuk meninggalkanku? 577 00:35:45,270 --> 00:35:46,647 Untuk itu aku membayarmu? 578 00:35:50,859 --> 00:35:52,277 Habislah kau, Bajingan. 579 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Kau ingin ikut campur? 580 00:35:55,614 --> 00:35:56,823 Sean? Aku baik-baik saja. 581 00:36:02,579 --> 00:36:05,999 Sean. Tidak. Dia sudah jatuh. Sean. Pergilah. 582 00:36:05,999 --> 00:36:07,793 Kumohon. Aku baik-baik saja, Sean. - Kau sialan... 583 00:36:08,961 --> 00:36:11,213 Kumohon, sudah cukup. Berhenti. 584 00:36:11,213 --> 00:36:12,130 Seseorang tolong! 585 00:36:13,215 --> 00:36:15,717 Seseorang tolong! Hei! - Sial! Lepaskan aku! 586 00:36:18,637 --> 00:36:21,390 Bukan aku yang memulainya. - Baiklah. Ayo. Hati-hati kepalamu. 587 00:36:33,151 --> 00:36:34,152 Hei. 588 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 Terima kasih telah datang ke pertandinganku. 589 00:36:45,831 --> 00:36:47,416 Ayah berencana untuk datang lebih cepat. 590 00:36:48,041 --> 00:36:49,084 Hanya saja... 591 00:36:55,215 --> 00:36:57,593 Ya, kau sangat mirip dengan ibumu. 592 00:37:49,436 --> 00:37:51,438 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih