1 00:00:25,067 --> 00:00:26,068 Bože. 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,613 Děsí mě, jak tu sedáváš potmě. 3 00:00:29,613 --> 00:00:35,577 K věčnému životu v útrobách pekla tě neodsoudím. 4 00:00:35,577 --> 00:00:39,706 Na to tě mám až moc rád. 5 00:00:40,832 --> 00:00:42,793 Cože? - Gary Oldman? Drákula? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 Ne? - Ne. 7 00:00:46,380 --> 00:00:50,759 Víš co? Než půjdu do práce, musím za Seana zaplatit kauci. 8 00:00:51,844 --> 00:00:54,346 Ale pak mám schůzku s tvým poradcem. 9 00:00:54,346 --> 00:00:55,931 Co mi o tobě poví? 10 00:00:55,931 --> 00:01:00,435 Možná se zeptá: „Jak se Alice cítí po té vaší rvačce na fotbale?“ 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 Třeba o tom ani neví. 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,232 Ledoval ti tvář. 13 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 Malik. Ten je sympatickej. 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,028 Byl něžnej. 15 00:01:10,946 --> 00:01:13,448 Hele, jestli chceš společně povečeřet... 16 00:01:13,448 --> 00:01:15,617 Nemůžu. V úterý bývají tacos. 17 00:01:15,617 --> 00:01:19,496 No jo. Dneska je můj oblíbený úterní, trochu rasistický, svátek jídla. 18 00:01:20,664 --> 00:01:21,790 A s kým si je dáš? 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,093 Jasně. 20 00:01:33,093 --> 00:01:37,723 Ale kdybys tu večeři se mnou někdy chtěla, jsem k dispozici. Budu tady. 21 00:01:38,515 --> 00:01:39,725 Ve svém koutě. 22 00:01:40,934 --> 00:01:41,977 Čau. 23 00:01:42,644 --> 00:01:43,687 Mám tě rád. 24 00:01:44,813 --> 00:01:47,691 Užij si to. - Určitě to bude paráda. 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,696 Řekni to. - Všichni lidi nejsou debilní idioti. 26 00:01:52,696 --> 00:01:53,780 Tak se mi líbíš. 27 00:02:02,873 --> 00:02:04,958 Dobré ráno, Jimmy. - Nazdar. 28 00:02:04,958 --> 00:02:07,753 Tak jsem dal na tvou radu. Netlačil jsem na ni. 29 00:02:07,753 --> 00:02:10,839 Nenuceně jsem ji pozval na večeři, a víš co? 30 00:02:10,839 --> 00:02:12,841 V podstatě mě poslala do prdele. 31 00:02:12,841 --> 00:02:15,594 Můžeme to probrat, až si dopiju kafe? 32 00:02:15,594 --> 00:02:17,012 Ne. Vím, žes říkal, 33 00:02:17,012 --> 00:02:20,432 ať přijde ona za mnou, ale ztrácím naději. 34 00:02:20,432 --> 00:02:21,725 To je pochopitelné. 35 00:02:21,725 --> 00:02:23,977 Zkoušíš to už skoro deset minut. 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 Sarkasmus ti jde. 37 00:02:25,395 --> 00:02:28,524 Nemůžeš ji nutit. Byl jsi mimo skoro rok. 38 00:02:28,524 --> 00:02:31,527 Já ti taky řekl, že ti pomůžu, až budeš připravenej. 39 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Alice s tebou povečeří, až bude připravená. 40 00:02:34,196 --> 00:02:35,697 Do té doby musíš čekat. 41 00:02:35,697 --> 00:02:37,950 Tak se to s lidmi, co miluješ, dělá. 42 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 Ty mě miluješ? 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,328 To jsem neřekl. 44 00:02:41,328 --> 00:02:44,998 Znělo to tak. Nejsem připravenej tvoji lásku opětovat... 45 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Co to je za sirénu? Kde jsi? 46 00:02:48,877 --> 00:02:51,713 Tak jo, Paule, budu k tobě naprosto upřímný. 47 00:02:53,715 --> 00:02:56,802 Moc mi pomáháš, tak jsem se rozhodl ti koupit donuty. 48 00:02:56,802 --> 00:03:00,848 Tak jsem došel k pekárně a zjistil, že ji někdo vykradl. 49 00:03:00,848 --> 00:03:03,725 Je to tu samej střep a krev. 50 00:03:03,725 --> 00:03:05,269 Možná je to želé. Asi jo. 51 00:03:05,269 --> 00:03:09,898 Každopádně si dneska donuty asi nedáme, ale uvidíme se v práci. 52 00:03:09,898 --> 00:03:10,983 Tak ahoj. 53 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 Ježíši. 54 00:03:14,528 --> 00:03:16,071 Teď bych si dal donut. 55 00:03:20,701 --> 00:03:21,910 Dík, žes přišel. 56 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 Dobré ráno. - Neser. 57 00:03:36,592 --> 00:03:38,594 Proč za tebe kauci nezaplatili vaši? 58 00:03:39,178 --> 00:03:40,304 Nevolal jsem jim. 59 00:03:41,346 --> 00:03:45,017 Neznáš nějakýho právníka? Ten chlap po mně půjde. 60 00:03:47,352 --> 00:03:49,188 Jo, jednoho znám. 61 00:03:49,188 --> 00:03:50,772 Je to nějakej kretén? 62 00:03:50,772 --> 00:03:54,526 Ne. Je nejlepší. - Super. 63 00:03:54,526 --> 00:03:57,279 Akorát se mu už rok vyhýbám. 64 00:04:02,618 --> 00:04:03,452 Panebože. 65 00:04:05,287 --> 00:04:07,247 Hele. 66 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 Co mám dělat? - Zvednout to. 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,043 Na to nemám. - Máš. 68 00:04:12,753 --> 00:04:15,130 Jak vypadám? - Skvěle, ale budeš jen volat. 69 00:04:15,130 --> 00:04:17,757 Bože. - Prostě to zvedni. 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,885 Jimmy? 71 00:04:23,138 --> 00:04:25,307 Haló? - Čau, Briane! 72 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 To bylo úplně normální. 73 00:04:52,125 --> 00:04:57,005 TERAPIE PRAVDOU 74 00:04:57,005 --> 00:04:59,633 Paul se o tom nesmí dozvědět. 75 00:04:59,633 --> 00:05:02,010 Vypadáš příšerně, Jimmy. - Já vím. 76 00:05:02,010 --> 00:05:03,262 Je Sean v pohodě? 77 00:05:03,262 --> 00:05:06,390 Jo, ale manžel mojí pacientky dostal přes hubu. 78 00:05:06,390 --> 00:05:07,766 Cože? 79 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Co se ti stalo? - Spadl jsem. 80 00:05:13,188 --> 00:05:14,690 Jak? - Jak? 81 00:05:14,690 --> 00:05:19,862 Mám tady ty nový boty. A kloužou. 82 00:05:19,862 --> 00:05:24,908 Měl jsem si koupit nějaký, co nekloužou. - Klouzavý boty člověka zničí. 83 00:05:26,034 --> 00:05:29,204 Takže jsi spadl na oko? - Jo. 84 00:05:31,874 --> 00:05:33,333 Ty jsi ale blízko. 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 Kvůli klouzavým botám? 86 00:05:35,210 --> 00:05:37,045 Jo. Přímo na oko. 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,130 Jakože... 88 00:05:38,922 --> 00:05:41,425 Jak kreslená postavička. - No hrůza. 89 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 A narazil přímo do stolku. 90 00:05:45,929 --> 00:05:48,182 Taky máš doma odkládací stolky, Paule? 91 00:05:48,182 --> 00:05:49,975 Ano. - Bezva. 92 00:05:49,975 --> 00:05:53,687 A máš televizi, na které můžeš s lidma sledovat tenis? 93 00:05:53,687 --> 00:05:56,815 Takovou tu starou, hlubokou, hrozně těžkou kostku? 94 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 Zenith? 95 00:05:57,816 --> 00:06:02,154 To, že si domů nezvu lidi, neznamená, že jsem asociál. 96 00:06:02,154 --> 00:06:05,532 Řekl bych, že to je definice asociála. 97 00:06:05,532 --> 00:06:08,911 Vím, že se mi posmíváte, protože mám rád trochu soukromí, 98 00:06:08,911 --> 00:06:12,289 ale akorát mě v mých názorech utvrzujete. 99 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 „Trochu soukromí“? 100 00:06:14,541 --> 00:06:20,130 Znám tě léta. Nikdy jsem neviděl tvůj byt, dům, ani nevím. Neznám tvoji dceru. 101 00:06:20,130 --> 00:06:24,468 Jo, jaká je? - Žije v Connecticutu. 102 00:06:29,640 --> 00:06:32,434 Ty jo. Teď ji úplně vidím. 103 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 Mám nastavené hranice. 104 00:06:33,810 --> 00:06:38,607 Pacienti se na mě můžou obrátit kdykoliv, dotěrní kolegové tak úplně ne. 105 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 Ach jo. - To ne. 106 00:06:40,609 --> 00:06:41,944 Myslí tebe. - Tebe. 107 00:06:41,944 --> 00:06:43,612 Ne. - Myslel tebe. 108 00:06:43,612 --> 00:06:44,780 Jo. - Omluv ji. 109 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 Moje rodina je jen moje. 110 00:06:47,491 --> 00:06:49,868 Můj domov je moje Pevnost osamění. 111 00:06:49,868 --> 00:06:52,162 Tak bys měl nazvat svůj memoár. 112 00:06:52,162 --> 00:06:55,040 Název svých memoárů vám nikdy neřeknu. 113 00:06:55,040 --> 00:06:57,751 Je nabroušenej. - Zlobí se, že jsem řekl 114 00:06:57,751 --> 00:07:00,254 „memoár“, když to jsou... - Memoáry. 115 00:07:00,254 --> 00:07:01,839 Memoáry. - Jo, to naštve. 116 00:07:01,839 --> 00:07:04,466 Jo. Tohle jsou pisoáry a tohle memoáry. 117 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 Se ségrou jsme zase jako v pubertě. 118 00:07:08,971 --> 00:07:10,889 Opíjíme se, chodíme pozdě spát. 119 00:07:10,889 --> 00:07:14,601 Bože, včera večer jsme ze srandy zavolaly řediteli ze střední. 120 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Už umřel, tak to moc vtipné nebylo. - Jak? 121 00:07:17,271 --> 00:07:19,481 Zavraždil ho výchovný poradce. 122 00:07:19,481 --> 00:07:21,149 Páni. To jsem nečekal. 123 00:07:21,149 --> 00:07:23,026 Proč se schováváte? 124 00:07:23,026 --> 00:07:25,529 Posunete tu kameru? Nevidím celou tvář. 125 00:07:26,655 --> 00:07:27,489 Jo. 126 00:07:29,157 --> 00:07:30,409 Co takhle? Lepší? 127 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 Hýbe se vaše židle, ale kamera ne. 128 00:07:33,245 --> 00:07:35,747 To je divný. Židle je na místě. 129 00:07:35,747 --> 00:07:40,043 To musí být nějaký divný optický klam nebo filtr. 130 00:07:40,043 --> 00:07:42,129 Grace, čas vypršel. - Cože? 131 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 Ale zvládáte to fakt dobře. 132 00:07:44,298 --> 00:07:45,966 Tak zase za týden. Nashle. 133 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Takže tolik lidí jsem tam ještě nezažil. 134 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 Myslel jsem, že proklouznu, 135 00:07:54,892 --> 00:08:00,355 ale hádejte, kdo to celý musel zabrzdit a zeptat se, jak se mám? 136 00:08:00,355 --> 00:08:01,607 O co, že to vím? 137 00:08:02,107 --> 00:08:03,609 Barista. - Jo! 138 00:08:03,609 --> 00:08:04,902 Zasranej barista. 139 00:08:04,902 --> 00:08:06,361 Už zase. - Už zase. 140 00:08:06,361 --> 00:08:08,780 Nemůže mi jenom udělat to blbý kafe? 141 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Přesně tak. 142 00:08:11,033 --> 00:08:13,827 Nebo mu prostě odpovězte. 143 00:08:13,827 --> 00:08:18,498 Prostě... Co na to říkáte? - Dvě věci. „Na to“ a „seru“. 144 00:08:18,498 --> 00:08:20,876 Proč se s ním mám vybavovat? 145 00:08:20,876 --> 00:08:22,920 No, třeba by mu to udělalo radost. 146 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 Udělá mu radost, když se dozví, jak se mám? 147 00:08:26,423 --> 00:08:27,966 Mně to radost dělá, Dane. 148 00:08:29,092 --> 00:08:30,427 Víte, co si myslím? 149 00:08:30,969 --> 00:08:36,140 Myslím, že kvůli té póze, že všechny nesnášíte, jste dost osamělý. 150 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 Nemáte toho už plné zuby? 151 00:08:39,061 --> 00:08:42,105 Něco vám řeknu. Já jsem zatraceně osamělej. 152 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Fakt jsem dost osamělej. 153 00:08:47,819 --> 00:08:48,695 Je to na hovno. 154 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 To jo. 155 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Je. 156 00:08:58,247 --> 00:09:01,041 Nedáte si kafe, Dane? Já bych si ho dal. 157 00:09:01,834 --> 00:09:04,419 Zdravím. Co si dáte? - Stane. 158 00:09:04,962 --> 00:09:06,839 On se jmenuje Dan. To se rýmuje. 159 00:09:06,839 --> 00:09:07,923 Sranda, ne? 160 00:09:07,923 --> 00:09:09,424 Já vás zabiju. 161 00:09:10,884 --> 00:09:12,886 Dvě americana, prosím. 162 00:09:12,886 --> 00:09:14,555 Dobrá. A jak se dnes máte? 163 00:09:15,305 --> 00:09:17,808 Ráno bylo pomalejší, ale už se to zlepšuje. 164 00:09:19,101 --> 00:09:20,018 Dane? 165 00:09:22,229 --> 00:09:24,773 Já se měl dobře a teď se mám špatně. 166 00:09:25,315 --> 00:09:29,403 To mi povídejte. Nám došlo ovesný mlíko. Všichni se můžou zbláznit. 167 00:09:29,403 --> 00:09:31,613 Do hajzlu s ovesným mlíkem. - Jo. 168 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Děkuju. 169 00:09:34,032 --> 00:09:35,492 Jdu pro ty kafe. 170 00:09:40,873 --> 00:09:42,666 To se mi nelíbilo. - Nevěřím. 171 00:09:43,834 --> 00:09:45,460 Sakra. Musím běžet. 172 00:09:45,460 --> 00:09:47,129 Konec sezení. Bavte se. 173 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 Počkejte, říkal jste, že mě zvete! 174 00:09:52,676 --> 00:09:55,220 SPRÁVNÍ BUDOVA 175 00:09:56,722 --> 00:10:00,184 Dobrý den, promiňte, že jdu pozdě. Měl jsem pacienta. 176 00:10:00,184 --> 00:10:01,685 Začali jsme bez vás. 177 00:10:01,685 --> 00:10:04,021 Nevěděl jsem, jestli bude chodit jen Liz. 178 00:10:04,021 --> 00:10:06,064 To bylo jen dvakrát. - Třikrát. 179 00:10:06,064 --> 00:10:08,150 Třikrát? Tak jo. 180 00:10:08,150 --> 00:10:09,359 Měla bych jít. Ne? 181 00:10:11,445 --> 00:10:12,988 Ne. Čím víc lidí, tím líp. 182 00:10:13,864 --> 00:10:17,075 Jsem rád, že tady jsem. - Pořádný monokl. 183 00:10:17,784 --> 00:10:20,913 Včerejšek byl očividně náročný. 184 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 Souhlasím. 185 00:10:23,540 --> 00:10:25,542 A díky za tu péči o moji hlavu. 186 00:10:26,376 --> 00:10:30,088 Zrovna jsem Liz říkal, že Alice odešla z debatního kroužku. 187 00:10:30,088 --> 00:10:33,717 Neměla na to čas kvůli fotbalu a tak. 188 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 A... Mluv ty. 189 00:10:36,261 --> 00:10:37,346 Já? Jasně. 190 00:10:37,930 --> 00:10:39,056 Souhlasím s Liz. 191 00:10:39,056 --> 00:10:42,851 Alice se teď hodně soustředí na ten fotbal. 192 00:10:42,851 --> 00:10:47,105 Podle angličtináře pana Alta se Alice přestala zapojovat do kolektivu. 193 00:10:47,105 --> 00:10:50,484 Pan Alto je bonzák. - Taky ho nemám ráda. 194 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Je to můj muž. 195 00:10:52,444 --> 00:10:54,112 Božínku. - Je skvělý. 196 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 Gratuluju. - Ona se nesoustředí, 197 00:10:56,114 --> 00:10:58,659 protože je tak pěknej. - To bude tím. 198 00:10:58,659 --> 00:11:01,745 Začala už se Alice poohlížet po nějaké vysoké? 199 00:11:02,704 --> 00:11:07,125 Ne. Ptala jsem se jí, jestli chce jít na velkou státní školu, nebo malou... 200 00:11:07,709 --> 00:11:09,670 Promiň, můžeš. - Jo. 201 00:11:09,670 --> 00:11:11,547 S její mámou jsme byli na východě 202 00:11:11,547 --> 00:11:15,467 a Alici se zalíbily malé, humanitně zaměřené školy. 203 00:11:15,467 --> 00:11:18,554 Williamsova, Amherstova, Vassarova. 204 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Jimmy, ty si to dáváš. 205 00:11:20,806 --> 00:11:22,808 Já už půjdu. - Dobře. 206 00:11:22,808 --> 00:11:26,103 Dobře, žes přišel. - Díky. Dobře, že už jdeš. 207 00:11:26,770 --> 00:11:30,107 Plánuje Alice na příští rok nějaké pokročilé kurzy? 208 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 Liz! - Jsem tu. 209 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Díky. - Ano? 210 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 Pokročilé kurzy? 211 00:11:37,698 --> 00:11:41,910 Moc ji baví věda, tak jsem uvažovala o fyzice s paní Amendovou. 212 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 Jo. To je super. - Jo. 213 00:11:44,162 --> 00:11:46,331 Můžeme svolat poradu. - Poradu. 214 00:11:46,331 --> 00:11:49,501 Probereme, jak to řešit s trenéry. 215 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 Ano. - Bude fotbal 216 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 a na ten naváže debatní kroužek. - Kroužek. 217 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 Po sezóně. - Ano. 218 00:11:55,215 --> 00:11:58,051 Vrátíme se k tomu. - Ano, vrátíme. 219 00:11:59,136 --> 00:12:01,597 Bylo to hrozně ponižující. Jasně. 220 00:12:01,597 --> 00:12:05,350 Liz to s Alicí fakt umí. Ale Alice je moje děcko, do prdele. 221 00:12:05,350 --> 00:12:09,479 Když nám někdo pomáhá vychovávat děti s láskou a respektem, 222 00:12:09,479 --> 00:12:10,898 musíme mu být vděční. 223 00:12:11,690 --> 00:12:15,569 Jo, ale zároveň by tý bělošce někdo měl říct, ať si dá zpátečku. 224 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 Upozorňuju, že jsem taky bílej. 225 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 Hrozně bílej. 226 00:12:19,448 --> 00:12:20,782 Ty přece taky, Paule. 227 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Já ne. Já jsem stříbřitej. 228 00:12:22,576 --> 00:12:24,453 To je fakt. - Děkuju. 229 00:12:25,037 --> 00:12:28,749 Když mě Tia seznámila s Liz, její nejmladší syn ještě bydlel doma. 230 00:12:28,749 --> 00:12:32,169 Je to fakt rozená mamina. - Že? 231 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 Fakticky. Musíš jí říct, že mamka není ona. 232 00:12:35,088 --> 00:12:36,006 Mamka jsi ty. 233 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 Mamka jsem já. - Pořádně. 234 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Ty! - Mamka jsem já. 235 00:12:39,676 --> 00:12:42,012 Mamka seš ty. - Mamka seš ty. 236 00:12:42,012 --> 00:12:44,056 Mamka jsem já. - Mamka seš ty. 237 00:12:44,056 --> 00:12:45,474 Mamka jsem, kurva, já! 238 00:12:45,474 --> 00:12:47,267 Jo. A teď jí to běž nandat. 239 00:12:47,267 --> 00:12:48,685 Díky! Mamka jsem já! 240 00:12:48,685 --> 00:12:50,562 Ty. - Není zač. Jen do ní. 241 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Řekne jí to do očí? 242 00:12:54,358 --> 00:12:55,275 Ne. 243 00:12:56,568 --> 00:13:01,365 Můj klient má zlomenou lícní kost a utrpěl vážnou psychickou újmu. 244 00:13:01,365 --> 00:13:04,910 Nebudeme se navzájem zdržovat. Pokud to obvinění nestáhnete... 245 00:13:04,910 --> 00:13:06,203 Proč bych to dělal? 246 00:13:06,203 --> 00:13:10,666 Protože mám 30 svědků, kteří viděli, jak se ženete k uznávanému terapeutovi 247 00:13:10,666 --> 00:13:14,670 a zuřivě se na něj vrháte, přestože vám nic neudělal. 248 00:13:14,670 --> 00:13:19,341 Můj klient jen zachránil život svému terapeutovi. 249 00:13:19,341 --> 00:13:22,135 Tady nic zločinného nehledejte. 250 00:13:22,135 --> 00:13:25,848 A pokud jde o odškodnění, dotyčný terapeut dosvědčí, 251 00:13:25,848 --> 00:13:31,353 že kvůli brutálnímu napadení vaším klientem teď trpí bolestmi hlavy. 252 00:13:32,145 --> 00:13:36,024 Bolí mě hlava, nesoustředím se a moc nechybí, abych se posral. 253 00:13:36,024 --> 00:13:37,150 Bože. 254 00:13:38,068 --> 00:13:39,820 Co... Ta schůzka už začala? 255 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 Jo, kamaráde. To je ona. 256 00:13:41,738 --> 00:13:42,990 Zvládáš to skvěle. 257 00:13:44,116 --> 00:13:44,950 Je to smutné. 258 00:13:50,873 --> 00:13:55,335 Nezastavujte. 259 00:13:55,335 --> 00:13:58,839 Jo! Ty kráso. To bylo neuvěřitelný. 260 00:13:59,590 --> 00:14:00,757 Rváčům vyhrožuju rád. 261 00:14:00,757 --> 00:14:02,593 Je to rváč, ne? - Jo. 262 00:14:02,593 --> 00:14:04,178 Úplně je to zničilo. 263 00:14:05,304 --> 00:14:06,930 Říkám, že mi všechno vychází. 264 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 To říká často. - Je to moje mantra. Všechno mi vychází. 265 00:14:10,350 --> 00:14:13,061 To bylo úplně hustý. Jak často to děláte? 266 00:14:13,061 --> 00:14:17,524 To bylo poprvé. Dělám majetkové právo. V takovým rauši jsem ještě nebyl. 267 00:14:17,524 --> 00:14:21,320 Jsem Atticus Finch. Jsem Julianna Margulies. Jsem Elle Woods! 268 00:14:21,320 --> 00:14:22,654 Něco podniknem. 269 00:14:22,654 --> 00:14:24,740 Neobejdeme kluby? Jsou dvě odpoledne. 270 00:14:25,240 --> 00:14:26,617 Co zmrzka? - No jasně. 271 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 Já nemůžu. 272 00:14:28,410 --> 00:14:31,830 Zmrzku chceš vždycky. - Jo, ale musím zpátky do práce. 273 00:14:32,414 --> 00:14:36,210 Ale Briane, bylo to neuvěřitelný. - Díky. 274 00:14:36,210 --> 00:14:38,629 Počkej. Večer hrajeme piklebal. 275 00:14:38,629 --> 00:14:41,006 Jdeš taky. Ve 20:00. Tam, kde vždycky. 276 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Já nemůžu. - No tak. Jako za starých časů. 277 00:14:44,426 --> 00:14:45,552 No jo, no. 278 00:14:47,054 --> 00:14:48,931 Nejste náhodou nejlepší kámoši? 279 00:14:50,015 --> 00:14:51,016 Co jste provedl? 280 00:14:53,393 --> 00:14:54,686 To nevím. 281 00:14:58,857 --> 00:15:00,651 Co je sakra piklebal? 282 00:15:00,651 --> 00:15:02,903 Rychle se rozvíjející sport. Držte krok. 283 00:15:03,904 --> 00:15:05,531 Asi něco pro bělochy. 284 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 Ahoj, nepůjdeme večer ven? Neříkej hned ne. 285 00:15:11,161 --> 00:15:12,246 Proč? Co bude? 286 00:15:12,246 --> 00:15:14,915 Drinky pod mostem. 287 00:15:15,707 --> 00:15:19,169 No tak. Budou tam fakt úplně všichni. 288 00:15:19,169 --> 00:15:22,840 Mark sehnal chlast, a když budeme předstírat, že Marka chceme, 289 00:15:22,840 --> 00:15:24,758 schová nám višňový White Claw. 290 00:15:24,758 --> 00:15:27,386 Můžeme se ztřískat. Chci se z toho poblít. 291 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 To ne. 292 00:15:29,012 --> 00:15:32,766 Bude to fakt sranda, zatancujeme si, budeme se hýbat 293 00:15:32,766 --> 00:15:35,269 a pak můžeme nafotit rozmazané fotky 294 00:15:35,269 --> 00:15:38,939 a já k tomu napíšu „nekvalitní fotky s kvalitními kamarády“. 295 00:15:38,939 --> 00:15:40,816 Dobrý, ne? 296 00:15:40,816 --> 00:15:44,361 Zaujalo tě to aspoň trochu? Prosím. 297 00:15:44,361 --> 00:15:49,241 Čau. - Bude to... Ahoj, tak se tam uvidíme. 298 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Summer je blbá. 299 00:15:50,993 --> 00:15:53,912 Chce, abych s ní šla na akci Drinky pod mostem. 300 00:15:53,912 --> 00:15:54,830 Co to je? 301 00:15:54,830 --> 00:15:57,374 Akce, na které se pijou drinky pod mostem. 302 00:15:57,958 --> 00:15:59,668 V tom případě je to dobrý název. 303 00:15:59,668 --> 00:16:01,670 Jsou hrozně dětinští. 304 00:16:01,670 --> 00:16:04,256 Však to jsou děti. Puberťáci. 305 00:16:04,256 --> 00:16:06,049 Oni nezažili to, co ty. 306 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 To mají štěstí. 307 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Zatím. 308 00:16:10,888 --> 00:16:13,557 Nikdo neprojde životem bez újmy. 309 00:16:13,557 --> 00:16:17,978 Ty ani já, pan Třesavka. 310 00:16:19,438 --> 00:16:21,732 Ale máš na vybranou. 311 00:16:21,732 --> 00:16:24,318 Necháš se zármutkem stáhnout ke dnu? 312 00:16:25,944 --> 00:16:29,198 Nebo se tomu postavíš a vypořádáš se s tím? 313 00:16:33,243 --> 00:16:34,244 Je mi po ní smutno. 314 00:16:36,205 --> 00:16:37,539 A nikdo to nechápe. 315 00:16:37,539 --> 00:16:39,124 Vím o někom, kdo ano. 316 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 Je vysokej a až moc často mi volá. 317 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Dobrá trefa. 318 00:16:47,216 --> 00:16:48,592 Chce se mnou večeřet. 319 00:16:49,510 --> 00:16:50,761 Blbec. 320 00:16:51,345 --> 00:16:55,807 Nemůžu najednou předstírat, že je mezi náma všechno v pohodě. 321 00:16:55,807 --> 00:16:58,352 Můžeš předstírat a nakonec tomu sama uvěřit. 322 00:16:58,352 --> 00:17:02,231 Zkus hrát roli jeho dcery tak hodinu. 323 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Hodinu? 324 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 Terapie je na houby. 325 00:17:06,234 --> 00:17:10,739 Tohle není terapie, ale povídání, o kterém se tvůj táta nesmí dozvědět. 326 00:17:10,739 --> 00:17:14,117 Proč ne? - Protože z toho bude dělat šílenou vědu. 327 00:17:14,117 --> 00:17:16,203 Bude mě chtít objímat nebo tak. 328 00:17:16,203 --> 00:17:17,579 To jo. 329 00:17:18,622 --> 00:17:19,830 Tak co ty na to? 330 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Jedna večeře. 331 00:17:23,085 --> 00:17:26,755 Zajdi do bufetu pro takové ty sendviče s nashvillským kuřetem. 332 00:17:26,755 --> 00:17:32,135 Pak můžeš zajít pod ten most a zkritizovat pár blbých puberťáků. 333 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 Summer ví, že budeme středem pozornosti. 334 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Jak to? 335 00:17:36,723 --> 00:17:38,100 Kvůli tomu fotbalu. 336 00:17:39,434 --> 00:17:42,771 Ten tátův psychouš začal tu šílenou rvačku 337 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 a teď nikdo nechce mluvit o ničem jiným. 338 00:17:49,903 --> 00:17:50,988 Už zase? 339 00:17:51,530 --> 00:17:55,242 Koukla jste se na hodiny a teď musíte minutu zadržovat dech. 340 00:17:55,784 --> 00:17:57,119 Dobře. 341 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 Podívejte. Vím, že máte pocit, že to nutkání... 342 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 Minuta. 343 00:18:02,165 --> 00:18:07,171 Máte pocit, že tím zabráníte něčemu zlému, ale tomu se říká magické myšlení. 344 00:18:07,171 --> 00:18:08,881 Magii mám ráda. - Já taky. 345 00:18:08,881 --> 00:18:11,300 Svět je nepředvídatelný. 346 00:18:11,300 --> 00:18:15,345 Ale věřte mi, že u mě v kanceláři je naprosto bezpečno. 347 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Děláš si prdel? - Ahoj. 348 00:18:18,348 --> 00:18:22,644 Měl jsem tvýho kámoše dostat z basy. To se nějakým zázrakem povedlo. 349 00:18:22,644 --> 00:18:24,354 Nechci rušit, ale musím. 350 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 A pak si odejdeš? 351 00:18:26,440 --> 00:18:28,692 Jak se opovažuješ, ty vole? 352 00:18:28,692 --> 00:18:29,943 Nechci být sprostej. 353 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 Ale prožívám to. Tohle sezení platím já. 354 00:18:32,571 --> 00:18:35,699 Tobě nic nedám, ale vám jo. Dáte mi číslo účtu. 355 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 A na ten piklebal půjdeš. 356 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 Briane. 357 00:18:39,453 --> 00:18:40,871 Říkal jsem, že nemůžu. 358 00:18:40,871 --> 00:18:43,332 Necháš si ujít večer s nejlepším kámošem, 359 00:18:43,332 --> 00:18:46,710 abys mohl sedět potmě s whiskey v hrnku se Santou? 360 00:18:46,710 --> 00:18:50,756 To je smutný, kámo. Fakt... smutný. 361 00:18:53,509 --> 00:18:57,221 Seš fakt hnusnej a já to nemám zapotřebí. Vy taky ne. 362 00:18:58,931 --> 00:19:00,933 Znovu se moc omlouvám. Hezký den. 363 00:19:07,940 --> 00:19:08,774 Dýchejte, Wally. 364 00:19:10,609 --> 00:19:12,569 Umřete. - Všichni jednou umřeme. 365 00:19:14,655 --> 00:19:17,491 Co děláš? - Omílám kameny. 366 00:19:18,367 --> 00:19:20,953 Našel jsem bezva restauraci, 367 00:19:20,953 --> 00:19:24,706 kde můžeš u předkrmu hrát cornhole. 368 00:19:24,706 --> 00:19:27,084 Šla bys dneska? - Nešla bych nikdy. 369 00:19:27,084 --> 00:19:30,212 Stejně je úterý, budou tacos a přijde Alice. 370 00:19:30,212 --> 00:19:33,507 No jo. Ta holka, co není naše. Já jsem zvanej? 371 00:19:33,507 --> 00:19:34,675 Jo, ale nechoď. 372 00:19:36,635 --> 00:19:38,637 Bav se. - Díky. 373 00:19:39,680 --> 00:19:41,598 Haló! Liz? 374 00:19:42,766 --> 00:19:44,852 Ahoj. 375 00:19:46,019 --> 00:19:47,813 Gaby, že? - Jo. 376 00:19:47,813 --> 00:19:50,649 Neviděla jsem tě od Tiina... 377 00:19:50,649 --> 00:19:53,360 No, jak se máš? - Dobře. 378 00:19:53,360 --> 00:19:57,739 Šla jsem kolem, přinesla jsem Jimmymu a Alici basketbalový míč. 379 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 Chce s ní zase začít hrát. 380 00:19:59,366 --> 00:20:00,868 Super. - To jo. 381 00:20:03,662 --> 00:20:05,080 Ráda jsem tě viděla. - Taky. 382 00:20:05,080 --> 00:20:09,626 Božínku. Jo a Jimmy mi říkal, jak s Alicí krásně vycházíte. 383 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 Ráda jim pomůžu. Je to hodná holka. 384 00:20:11,962 --> 00:20:13,672 Je nejlepší. 385 00:20:14,256 --> 00:20:15,966 Šla jsem jí za kmotru. - Aha. 386 00:20:15,966 --> 00:20:18,343 Jo, paráda. Je to super. 387 00:20:18,343 --> 00:20:21,430 Víš, Jimmy se snaží. 388 00:20:22,181 --> 00:20:25,809 Chce jí zase být opravdovou oporou. 389 00:20:26,935 --> 00:20:30,314 Což je ohromně úžasný, že? - No to jo. 390 00:20:30,314 --> 00:20:33,734 To chceme všichni, ne? - Jo, rozhodně. 391 00:20:33,734 --> 00:20:35,152 Jo. Takže... 392 00:20:36,195 --> 00:20:41,950 Třeba bychom mohli všichni couvnout a dát jim prostor. 393 00:20:44,453 --> 00:20:49,458 Vlastně čím víc toho děláš ty, tím míň toho může dělat Jimmy. 394 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 Kde máš ten míč, co jim neseš? 395 00:20:54,713 --> 00:20:58,175 Je před jejich domem. 396 00:20:59,092 --> 00:21:00,302 Ukaž mi ho. - Ty jo. 397 00:21:00,302 --> 00:21:03,472 Máš dost velkej problém s důvěrou. 398 00:21:03,472 --> 00:21:06,683 Ukaž mi ten míč. - Netleskej na mě. 399 00:21:06,683 --> 00:21:10,938 Nechci... Dost. Netleskej na mě. Na to jsem moc dospělá, Liz. 400 00:21:10,938 --> 00:21:13,690 Já se naseru. Dost! 401 00:21:14,733 --> 00:21:17,194 Nechci se s tebou porvat, jasný? 402 00:21:17,194 --> 00:21:19,696 Jsi úžasná 403 00:21:19,696 --> 00:21:24,368 a Alice se na ty pitomý úterní tacos určitě těší. 404 00:21:24,368 --> 00:21:27,120 Možná ze mě mluví terapeutka, 405 00:21:27,120 --> 00:21:31,458 ale třeba se snažíš zaplnit tu prázdnotu, když jsou tvoji kluci už z domu. 406 00:21:31,458 --> 00:21:35,754 Ale třeba bys ji měla zaplnit nějakými jinými činnostmi. 407 00:21:35,754 --> 00:21:36,839 Hele. 408 00:21:39,258 --> 00:21:43,387 Já se tady jenom snažím omlít si ty blbý kameny. 409 00:21:43,387 --> 00:21:46,306 Kdo si myslíš, že seš? - Snažím se být kámoška. 410 00:21:46,306 --> 00:21:49,101 Nejseš náhodou kmotra? Kdes celou tu dobu byla? 411 00:21:49,101 --> 00:21:51,019 Já mám taky svoje problémy. 412 00:21:51,019 --> 00:21:56,441 To je mi líto. Musí to být těžké, protože my ostatní problémy nemáme. 413 00:21:56,441 --> 00:22:00,445 A tu péči nepřeháním. - Takže neva, když si Alice dá odstup? 414 00:22:02,322 --> 00:22:03,907 Vím, co si o mně myslíš. 415 00:22:05,033 --> 00:22:05,909 Řeknu ti... 416 00:22:08,495 --> 00:22:12,541 Jednou jsem slyšela, jak se o mně před domem bavíš s Tiou. 417 00:22:13,125 --> 00:22:16,420 Řeklas, že jsem typická mamka. 418 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 Však jsi. - Nemyslela jsi to jako kompliment. 419 00:22:25,596 --> 00:22:28,056 Víš, žes to zvoral, že? - Jo. 420 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 Proč jsi mi lhal? 421 00:22:29,933 --> 00:22:31,602 Pravda byla prostě hrozná. 422 00:22:32,394 --> 00:22:35,105 Tohle je v mém centru nepřípustné. 423 00:22:35,105 --> 00:22:37,900 Víš, kdo je teď ve tvém životě nejdůležitější? 424 00:22:37,900 --> 00:22:40,068 Ty. - Ne, ty pako. 425 00:22:40,569 --> 00:22:42,821 Tvoje dcera. - Jo, tu jsem myslel. 426 00:22:42,821 --> 00:22:45,199 Já jsem na druhém místě. - Dobře. 427 00:22:45,199 --> 00:22:49,203 Tvůj pracovní život nesmí zasahovat do toho osobního. 428 00:22:49,203 --> 00:22:54,750 Alice to už tak má dost těžké, a když si nedáš pozor, zvlčí. 429 00:22:56,502 --> 00:22:58,587 Mluvím z vlastní zkušenosti. 430 00:22:58,587 --> 00:23:01,882 Rozumím. - Nesmíš ohrozit její blaho. Jasný? 431 00:23:03,050 --> 00:23:06,803 Kývnutí nestačí. Musíš mi to slíbit. - Dobře. 432 00:23:06,803 --> 00:23:07,888 Prokrista. 433 00:23:08,514 --> 00:23:10,224 Tak to řekni. 434 00:23:10,224 --> 00:23:12,017 „Slibuju.“ - Slibuju. 435 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 To je tvoje? - Ne. 436 00:23:21,860 --> 00:23:23,570 Uf. - Díky, Paule. 437 00:23:25,572 --> 00:23:28,575 Jsem ti vděčný. Fajn. 438 00:23:28,575 --> 00:23:30,661 No tak. Už zas? 439 00:23:30,661 --> 00:23:31,828 Taneček? 440 00:23:31,828 --> 00:23:33,413 Seš frajer, co? 441 00:23:34,581 --> 00:23:36,708 Poslyš, Grahame, necháš nás chvilku? 442 00:23:37,876 --> 00:23:40,212 No jo. - Děkuju. 443 00:23:42,297 --> 00:23:43,465 Co je? 444 00:23:43,465 --> 00:23:45,926 Už tady nemůžeš dál bydlet, Seane. 445 00:23:45,926 --> 00:23:47,761 Fakt? - Varovali jsme tě. 446 00:23:47,761 --> 00:23:50,305 Říkali jsme, že příště to bude naposled. 447 00:23:50,305 --> 00:23:53,141 Grahamovi to škodí. - Nebylo to ani v hospodě. 448 00:23:53,141 --> 00:23:54,351 Spal jsi ve vězení. 449 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Nepotřebuješ peníze, chlapče? 450 00:23:58,814 --> 00:24:01,316 Nepotřebuju nic. - Můžu ti nějaké dát. 451 00:24:02,359 --> 00:24:03,694 Nic nepotřebuju. 452 00:24:08,365 --> 00:24:12,703 Hola guapa, qué tal? - Hola, Liz. Budu mluvit anglicky. 453 00:24:12,703 --> 00:24:15,706 Díkybohu. Já trouba si na střední vybrala fráninu. 454 00:24:15,706 --> 00:24:19,668 Pojď dál. - No, říkala jsem si, 455 00:24:19,668 --> 00:24:23,338 že bych si dneska dala večeři s tátou, jestli nevadí. 456 00:24:24,423 --> 00:24:26,425 Jasně. To je skvělý. 457 00:24:26,425 --> 00:24:29,261 To bys měla. - Snad jsi s tím neměla moc práce. 458 00:24:29,261 --> 00:24:31,930 Ne. Běž za tátou. Pozdravuj ho. 459 00:24:31,930 --> 00:24:33,432 Dík, že to bereš v pohodě. 460 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Sakra. 461 00:25:09,218 --> 00:25:10,135 Do prdele. 462 00:25:15,307 --> 00:25:16,475 To je v hajzlu. 463 00:25:40,832 --> 00:25:42,167 Ahoj. - Ahoj. 464 00:25:42,167 --> 00:25:45,045 Kam jdeš? - Co myslíš? Do klubu. 465 00:25:48,423 --> 00:25:49,424 Jdu chlastat. 466 00:25:50,467 --> 00:25:52,636 Ne, jdu hrát piklebal s Brianem. 467 00:25:55,514 --> 00:25:58,684 To jsou kuřecí sendviče? - Jo, to je fuk. 468 00:25:58,684 --> 00:26:00,727 Pro nás? Chceš se mnou povečeřet? 469 00:26:01,687 --> 00:26:03,105 Počkej, jestli jo, 470 00:26:03,105 --> 00:26:05,899 tak ten piklebal okamžitě zruším. 471 00:26:07,109 --> 00:26:11,613 Ne, říkala jsem, že mám plány. Jsou pro mě a Liz. 472 00:26:11,613 --> 00:26:13,282 No jo. To je jasný. 473 00:26:14,867 --> 00:26:18,495 Pohodička. Chvilku jsem měl radost. 474 00:26:18,495 --> 00:26:22,708 Jakože: „Jupí, kuřecí sendviče s Alicí!“ 475 00:26:23,458 --> 00:26:26,670 Běž. Užij si to. - Díky. Jestli mám fakt jít. 476 00:26:26,670 --> 00:26:29,089 Bože. Rozhodně. Jo. Tak zatím. 477 00:26:30,048 --> 00:26:31,049 Ahoj. 478 00:26:38,307 --> 00:26:41,185 POD TÍM MOSTEM JE TOLIK DRINKŮ! PŘIJĎ, PROSÍM! 479 00:26:45,981 --> 00:26:48,567 No jo. 480 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Ahoj. Tys pozval jenom dva další lidi. 481 00:26:51,653 --> 00:26:54,114 Věděls, že přijdu. - Všechno mi vychází. 482 00:26:55,157 --> 00:26:57,284 Tyhle tvoje řeči nesnáším. - Já vím. 483 00:26:57,993 --> 00:27:00,495 Jedem! Jsi se mnou. Pojď. 484 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 Pojď dál. 485 00:27:17,638 --> 00:27:20,849 On si fakt vymyslel nějakou blbou hru, aby se mě zbavil. 486 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Co je sakra piklebal? 487 00:27:22,267 --> 00:27:26,104 Přece ten nejrychleji se rozvíjející sport v Americe. 488 00:27:26,104 --> 00:27:28,482 To je jedno. Nechápu, že mě odbyl. 489 00:27:29,399 --> 00:27:31,985 Řekla jsi mu, že jsi tam kvůli večeři? 490 00:27:31,985 --> 00:27:34,947 Bylo to jasný. Byla jsem tam a měla jsem večeři. 491 00:27:36,114 --> 00:27:38,450 ...a opět tři manévry. 492 00:27:38,450 --> 00:27:39,785 Jo! 493 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 Kdo to je? 494 00:27:42,246 --> 00:27:43,914 Nerozhlížej se, sleduj zápas. 495 00:27:43,914 --> 00:27:45,707 Byls někdy ženatej? 496 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 Co je? Já chci jenom... Dobře. - Ne. 497 00:28:03,934 --> 00:28:05,894 Pro tebe. Hezky! 498 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Pikle, bejby. 499 00:28:10,440 --> 00:28:11,275 Pěkně. 500 00:28:12,276 --> 00:28:15,112 Já! Brii! Vem to za mě. 501 00:28:15,112 --> 00:28:17,155 Teď zas já. Já, Briane! 502 00:28:18,365 --> 00:28:20,701 Ano! Jo! 503 00:28:21,869 --> 00:28:23,912 Sakra. Dobrý? - Jo, dobrý. 504 00:28:27,958 --> 00:28:29,418 Promluvíme si někdy upřímně? 505 00:28:31,253 --> 00:28:33,213 Dneska ne. Podávej. 506 00:28:36,466 --> 00:28:37,301 Dobře. 507 00:28:39,219 --> 00:28:41,346 Když nejsi upřímnej, tak na to kašlu. 508 00:28:41,346 --> 00:28:42,431 Do prdele. 509 00:28:51,190 --> 00:28:53,984 Rok jsi mě ignoroval. Chci vědět proč. 510 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 Já nevím, Briane. 511 00:28:55,736 --> 00:28:57,321 Ale víš. Tak mi to řekni. 512 00:28:58,864 --> 00:29:00,532 Nezáleží na tom. 513 00:29:00,532 --> 00:29:02,159 Necháme toho? - Dělej. 514 00:29:02,159 --> 00:29:03,869 Byls na dně! 515 00:29:03,869 --> 00:29:08,957 Já se tě snažil zachránit, a tys mě prostě odřízl. Nejlepšího kámoše. 516 00:29:08,957 --> 00:29:10,792 Jsem paprsek světla! - Jo. 517 00:29:10,792 --> 00:29:12,920 Antidepresivum. - Já vím! 518 00:29:12,920 --> 00:29:15,589 Nenechal bys mě se užírat, Briane. 519 00:29:18,467 --> 00:29:23,180 Potřeboval jsem si na to dno sáhnout a ty bys mě nenechal. Nechápals mě. 520 00:29:27,059 --> 00:29:29,686 Nechci, abys měl výčitky, ale být s někým, 521 00:29:29,686 --> 00:29:32,898 komu „všechno vychází“, když mi umřela žena, je nanic. 522 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Víš? 523 00:29:40,906 --> 00:29:41,907 Umřela mi žena. 524 00:29:47,746 --> 00:29:49,957 Neřekl jsem, že všechno vychází tobě. 525 00:29:52,626 --> 00:29:53,752 Panebože. 526 00:29:55,337 --> 00:29:58,423 To je moje výsada. 527 00:30:02,594 --> 00:30:03,512 Omlouvám se. 528 00:30:06,557 --> 00:30:07,558 Promiň. 529 00:30:09,810 --> 00:30:10,894 Musím jít. 530 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 To nevadí. 531 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 Všechno dobrý. - Dobrý. 532 00:30:18,986 --> 00:30:20,821 Tak zase za rok. - Jdi někam. 533 00:30:28,161 --> 00:30:29,371 Co se sakra děje? 534 00:30:29,371 --> 00:30:31,123 Ahoj, Alice. To nic. 535 00:30:31,123 --> 00:30:34,293 To je Sean. Potřebuje někde složit hlavu. 536 00:30:34,293 --> 00:30:37,421 Seane, to je moje dcera Alice. - Ahoj, Alice. 537 00:31:26,678 --> 00:31:28,680 Překlad titulků: Kristina Himmerová