1 00:00:25,067 --> 00:00:26,068 Verdammt. 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,613 Gruselig, wie du allein im Dunkeln sitzt. 3 00:00:29,613 --> 00:00:35,577 "Ich kann dich nicht zu dazu verdammen, für alle Ewigkeit in der Hölle zu leben. 4 00:00:35,577 --> 00:00:39,706 Ich liebe dich zu sehr." 5 00:00:40,832 --> 00:00:42,793 Was? -Gary Oldman? Dracula? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 Nein? -Nein. 7 00:00:46,380 --> 00:00:50,759 Hey, ich muss vor der Arbeit noch Sean aus dem Knast holen. 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,346 Aber nachher hab ich 'n Treffen mit deinem Vertrauenslehrer. 9 00:00:54,346 --> 00:00:55,931 Was wird der mir erzählen? 10 00:00:55,931 --> 00:01:00,435 Vielleicht fragt er: "Wie geht's Alice, als Sie beim Fußball verprügelt wurde?" 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 Es sei denn, er weiß gar nichts davon. 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,232 Er war der, der dir den Eisbeutel gegeben hat. 13 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 Malik. Den Kerl mag ich. 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,028 Er hat sehr zarte... 15 00:01:10,946 --> 00:01:13,448 Hey, wenn du heute Abend mit mir essen willst... 16 00:01:13,448 --> 00:01:15,617 Ich hab was vor, heute ist Taco-Dienstag. 17 00:01:15,617 --> 00:01:19,496 Ja. Mein geliebter leicht rassistischer wöchentlicher Essensfeiertag. 18 00:01:20,664 --> 00:01:21,790 Mit wem triffst du dich? 19 00:01:24,918 --> 00:01:27,838 Psycho killer, qu'est-ce que c'est? 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,093 Verstehe. 21 00:01:33,093 --> 00:01:36,013 Aber wenn du mal mit mir essen willst, ich lauf nicht weg. 22 00:01:36,013 --> 00:01:37,723 Ich werd hier sein. 23 00:01:38,515 --> 00:01:39,725 Hier in meiner Ecke. 24 00:01:40,934 --> 00:01:41,977 Bis dann. 25 00:01:42,644 --> 00:01:43,687 Hab dich lieb. 26 00:01:44,813 --> 00:01:47,691 Ich wünsch dir 'n schönen Tag. -Ja, wird bestimmt super. 27 00:01:49,610 --> 00:01:52,696 Sag's schon. -Nicht jeder hier ist ein Idiot. 28 00:01:52,696 --> 00:01:53,780 Na, geht doch. 29 00:02:02,873 --> 00:02:04,958 Morgen, Jimmy. -Hey, Mann. 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,753 Ich hab gemacht, was du gesagt hast. Hab keinen Druck gemacht. 31 00:02:07,753 --> 00:02:10,797 Nur ganz lässig gefragt, ob sie mit mir essen will. Und rate mal. 32 00:02:10,797 --> 00:02:12,841 Sie sagte quasi, ich soll mich ins Knie ficken. 33 00:02:12,841 --> 00:02:15,594 Kann das Gespräch warten, bis ich meinen Kaffee getrunken habe? 34 00:02:15,594 --> 00:02:17,012 Nope. Ich sollte warten, 35 00:02:17,012 --> 00:02:20,432 dass sie auf mich zugeht, aber ich verlier langsam die Hoffnung. 36 00:02:20,432 --> 00:02:21,725 Ist ja auch verständlich. 37 00:02:21,725 --> 00:02:23,977 Immerhin versuchst du's seit fast zehn Minuten. 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,395 Toller Sarkasmus, Paul. 39 00:02:25,395 --> 00:02:28,524 Das kannst du nicht erzwingen. Du hast dich fast ein Jahr zurückgezogen. 40 00:02:28,524 --> 00:02:31,527 Ich hab dir gesagt, dass ich für dich da bin, wenn du bereit bist. 41 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Alice wird auch mit dir zusammen essen, wenn sie bereit ist. 42 00:02:34,196 --> 00:02:35,697 Bis dahin musst du eben warten. 43 00:02:35,697 --> 00:02:37,950 So ist das einfach mit Menschen, die man liebt. 44 00:02:38,659 --> 00:02:39,910 Du sagtest, du liebst mich. 45 00:02:39,910 --> 00:02:41,328 Nein, das habe ich nicht. 46 00:02:41,328 --> 00:02:42,788 Hat sich aber so angehört. 47 00:02:42,788 --> 00:02:44,998 Ich bin noch nicht bereit, das zu erwidern, aber... 48 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Was sind das für Sirenen? Wo steckst du? 49 00:02:47,626 --> 00:02:48,794 POLIZEIREVIER PASADENA 50 00:02:48,794 --> 00:02:51,713 Paul, ich will jetzt mal ganz ehrlich zu dir sein. 51 00:02:53,715 --> 00:02:55,008 Du warst mir 'ne große Hilfe, 52 00:02:55,008 --> 00:02:56,802 deshalb wollte ich dir Donuts bringen. 53 00:02:56,802 --> 00:02:59,137 Ich bin jetzt grad beim Donut-Laden, 54 00:02:59,137 --> 00:03:00,848 aber offenbar wurden die überfallen. 55 00:03:00,848 --> 00:03:03,725 Hier sind überall Glasscherben und alles ist voller Blut. 56 00:03:03,725 --> 00:03:05,269 Vielleicht ist's nur Marmelade. 57 00:03:05,269 --> 00:03:08,564 Wie auch immer. Heute ist wohl kein Donut-Tag für uns, 58 00:03:08,564 --> 00:03:09,898 aber wir sehen uns nachher. 59 00:03:09,898 --> 00:03:10,983 Ok, bis dann. 60 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 Ach, Scheiße. 61 00:03:14,528 --> 00:03:16,071 Jetzt will ich 'nen Donut. 62 00:03:20,701 --> 00:03:22,077 Danke, dass du gekommen bist. 63 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 Guten Morgen. -Fick dich. 64 00:03:36,466 --> 00:03:38,677 Wieso haben deine Eltern die Kaution nicht bezahlt? 65 00:03:39,178 --> 00:03:40,596 Hab ihnen nichts gesagt. 66 00:03:41,180 --> 00:03:45,017 Hey, kennst du Anwälte? Der Typ wird mich verklagen, kein Zweifel. 67 00:03:47,352 --> 00:03:49,188 Ja, ich kenne einen. 68 00:03:49,188 --> 00:03:50,772 Ist der 'n Arschloch oder so was? 69 00:03:50,772 --> 00:03:54,526 Nein. Er ist der Beste. -Klasse. 70 00:03:54,526 --> 00:03:57,279 Es ist bloß so, ich hab mich seit 'nem Jahr vor ihm versteckt. 71 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 Oh mein Gott. 72 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Sieh mal. 73 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 Was mach ich jetzt? -Rangehen? 74 00:04:09,666 --> 00:04:11,418 Ich bin nicht bereit. -Doch. 75 00:04:12,544 --> 00:04:15,130 Wie ich seh ich aus? -Toll, aber das ist ein Telefonanruf. 76 00:04:15,130 --> 00:04:17,757 Oh mein Gott. -Jetzt geh endlich ran. 77 00:04:18,800 --> 00:04:19,885 Jimmy? 78 00:04:23,138 --> 00:04:25,307 Hallo? -Hi, Brian! 79 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 Das war ja normal. 80 00:04:57,089 --> 00:04:59,633 Paul darf nichts davon erfahren. 81 00:04:59,633 --> 00:05:02,010 Du siehst ja schrecklich aus, Jimmy. -Ja. Ich weiß. 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,262 Geht's Sean gut? 83 00:05:03,262 --> 00:05:06,390 Sean geht's bestens, aber der Mann einer Patientin ist voll am Arsch. 84 00:05:06,390 --> 00:05:07,766 Was? 85 00:05:10,143 --> 00:05:12,396 Was ist passiert? -Bin gestürzt, Mann. 86 00:05:13,188 --> 00:05:14,690 Wieso? -Wieso? 87 00:05:14,690 --> 00:05:19,862 Ich habe diese neuen Schuhe hier. Und die haben keinen Grip. 88 00:05:19,862 --> 00:05:22,030 Ich hätte echt welche mit Grip kaufen sollen. 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,908 Schuhe, die nicht grippy sind, die sind wirklich übel. 90 00:05:26,034 --> 00:05:29,204 Du bist also auf dein Auge gefallen. -Ja. 91 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 Du bist aber nah dran, ok. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 Weil deine Schuhe nicht "grippy" sind. 93 00:05:35,210 --> 00:05:37,045 Ja. Voll drauf. 94 00:05:37,045 --> 00:05:38,130 Das war so: 95 00:05:38,922 --> 00:05:41,425 Ich hab so gemacht, wie 'ne Cartoonfigur. -Ist ja irre. 96 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 Und dann knallte er auf den Beistelltisch. 97 00:05:45,929 --> 00:05:48,182 Hast du auch welche von diesen kleinen Tischen, Paul? 98 00:05:48,182 --> 00:05:49,975 Habe ich. -Das ist cool. 99 00:05:49,975 --> 00:05:53,687 Hast du einen Fernseher, auf dem du dir mit anderen Tennisspiele anguckst? 100 00:05:53,687 --> 00:05:56,815 Sie meint einen von den alten. Diese tiefen, quadratischen, superschwer. 101 00:05:56,815 --> 00:05:57,900 Einen Zenith? 102 00:05:57,900 --> 00:06:02,154 Ich lasse niemanden zu mir nach Hause, aber das macht mich nicht antisozial. 103 00:06:02,154 --> 00:06:05,532 Ich würde sagen, das ist die Definition von antisozial. 104 00:06:05,532 --> 00:06:08,911 Ich weiß, ihr wollt mich beschämen, weil ich etwas Wert auf Privatsphäre lege, 105 00:06:08,911 --> 00:06:12,289 aber das verstärkt meine Überzeugung nur noch. 106 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 "Etwas Wert"? 107 00:06:14,541 --> 00:06:18,086 Ich kenne dich seit Jahren und war noch nie in deiner Wohnung, deinem Haus. 108 00:06:18,086 --> 00:06:20,130 Deine Tochter kenne ich auch nicht. 109 00:06:20,130 --> 00:06:24,468 Ja. Wie ist sie so? -Sie lebt in Connecticut. 110 00:06:29,640 --> 00:06:32,434 Wow. Als wäre sie hier bei uns im Zimmer. 111 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 Ich mag nun mal klare Grenzen. 112 00:06:33,810 --> 00:06:35,687 Für meine Patienten bin ich immer da. 113 00:06:35,687 --> 00:06:38,607 Nur nicht für meine überaus lästigen Kollegen. 114 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 Oh Scheiße. -Nein. 115 00:06:40,609 --> 00:06:41,944 Damit meint er dich. -Du. 116 00:06:41,944 --> 00:06:43,612 Nein. -Er meint dich. 117 00:06:43,612 --> 00:06:46,740 Tut mir leid, wie sie sich aufführt. -Meine Familie ist meine Sache. 118 00:06:47,491 --> 00:06:49,868 Mein Zuhause ist meine Festung der Einsamkeit. 119 00:06:49,868 --> 00:06:52,162 Das wäre doch der richtige Titel für deine Memoiren. 120 00:06:52,162 --> 00:06:55,040 Ich werde dir nie sagen, welchen Namen ich dafür gewählt habe. 121 00:06:55,040 --> 00:06:57,751 Der ist heute aber geladen. -Ach, er ist wütend, weil ich 122 00:06:57,751 --> 00:07:00,254 "Memoiren" sagte, nur heißt es... -Memoires. 123 00:07:00,254 --> 00:07:01,839 Memoires. -Das macht Leute wütend. 124 00:07:01,839 --> 00:07:04,466 Ja. Das ist mein Papa und das ist meine Memoire. 125 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 Meine Schwester und ich verhalten uns wieder wie Teenager. 126 00:07:08,971 --> 00:07:10,889 Wir trinken zu viel. Bleiben lange auf. 127 00:07:10,889 --> 00:07:14,601 Letzte Nacht wollten wir unserem alten Schulleiter nen Telefonstreich spielen. 128 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Er ist tot, also war's nicht witzig. -Wie ist er gestorben? 129 00:07:17,271 --> 00:07:19,481 Ermordet vom Vertrauenslehrer. 130 00:07:19,481 --> 00:07:21,149 Wow. Das ist 'ne Überraschung. 131 00:07:21,149 --> 00:07:23,026 Wieso verstecken Sie sich vor mir? 132 00:07:23,026 --> 00:07:25,529 Können Sie Ihre Kamera drehen? Ich seh Ihr halbes Gesicht. 133 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Ja. 134 00:07:29,157 --> 00:07:30,409 Ist das besser? 135 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 Sieht aus, als ob sich Ihr Stuhl bewegt, aber nicht Ihre Kamera. 136 00:07:33,245 --> 00:07:35,747 Eigenartig, mein Stuhl bewegt sich kein bisschen. 137 00:07:35,747 --> 00:07:40,043 Das muss eine optische Täuschung sein, oder vielleicht auch ein Filter. 138 00:07:40,043 --> 00:07:42,129 Grace unsere Zeit ist vorbei. -Was? 139 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 Aber ich wollte sagen, Sie machen das toll, ok? 140 00:07:44,298 --> 00:07:45,966 Wir reden nächste Woche. Bis dann. 141 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Also, der Laden war voller als er jemals zuvor war. Ok? 142 00:07:52,931 --> 00:07:54,892 Vielleicht komm ich durch, ohne aufzufallen. 143 00:07:54,892 --> 00:08:00,355 Raten Sie, wer plötzlich alles stehen und liegen lässt und fragt, wie mein Tag ist. 144 00:08:00,355 --> 00:08:01,607 Jede Wette, das weiß ich. 145 00:08:02,107 --> 00:08:03,609 Der Barista. -Ja! 146 00:08:03,609 --> 00:08:04,902 Der verfluchte Barista. 147 00:08:04,902 --> 00:08:06,361 Schon wieder. -Schon wieder. 148 00:08:06,361 --> 00:08:08,780 Wieso machst du nicht einfach meinen scheiß Kaffee? 149 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Absolut richtig. 150 00:08:11,033 --> 00:08:13,827 Oder Sie antworten einfach auf die Frage. 151 00:08:13,827 --> 00:08:18,498 Nur so als Idee. Gedanken dazu? -Zwei hätte ich. "Scheiß" und "drauf". 152 00:08:18,498 --> 00:08:20,876 Wieso sollte ich mit dem Kerl smalltalken? 153 00:08:20,876 --> 00:08:22,920 Vielleicht macht ihn das glücklich? 154 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 Was über meinen Scheißtag zu hören, würde ihn glücklich machen? 155 00:08:26,423 --> 00:08:27,966 Ist mein Happy Place, Dan. 156 00:08:29,092 --> 00:08:30,844 Wissen Sie, was ich denke? 157 00:08:30,844 --> 00:08:33,847 Vielleicht führte dieses "Ich hasse einfach alle"-Ding dazu, 158 00:08:33,847 --> 00:08:36,140 dass Sie ein ziemlich isoliertes Leben führen. 159 00:08:36,725 --> 00:08:38,977 Haben Sie nicht genug von der Einsamkeit? 160 00:08:38,977 --> 00:08:42,231 Denn ich sag Ihnen mal was. Ich bin scheißeinsam, Dan. 161 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Wirklich. Ziemlich einsam. 162 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 Das is scheiße. 163 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Ja. 164 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Das ist es. 165 00:08:58,247 --> 00:09:01,041 Mir ist irgendwie nach Kaffee, Dan. Holen wir uns 'nen Kaffee. 166 00:09:01,834 --> 00:09:04,795 Hallöchen. Was kann ich für euch tun? -Oh, Stan. 167 00:09:04,795 --> 00:09:06,839 Das ist Dan. Eure Namen reimen sich. 168 00:09:06,839 --> 00:09:07,923 Das ist ja witzig, hm? 169 00:09:07,923 --> 00:09:09,424 Ich werd Sie umbringen. 170 00:09:10,884 --> 00:09:12,886 Bloß ein paar Americanos, bitte. 171 00:09:12,886 --> 00:09:14,555 Kein Problem. Wie läuft euer Tag so? 172 00:09:15,305 --> 00:09:17,808 Mein Tag ging schlecht los, aber er wird grad besser. 173 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 Dan? 174 00:09:22,145 --> 00:09:25,107 Mein Tag war an sich ok, aber jetzt ist er versaut. 175 00:09:25,107 --> 00:09:26,316 Na, frag mich mal. 176 00:09:26,316 --> 00:09:29,403 Uns ist die Hafermilch ausgegangen, und alle hier drehen völlig durch. 177 00:09:29,403 --> 00:09:31,613 Scheiß Hafermilch. -Ja. 178 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Danke. 179 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 Ich mach euch euern Kaffee. 180 00:09:40,873 --> 00:09:42,666 Das war die Hölle. -Glaub ich Ihnen nicht. 181 00:09:43,834 --> 00:09:45,419 Oh Shit. Ich muss los. 182 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Sitzung beendet. Viel Spaß. 183 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 Warten Sie. Sie wollten doch bezahlen. 184 00:09:52,676 --> 00:09:55,220 VERWALTUNG 185 00:09:56,722 --> 00:09:58,599 Hallo. Tut mir leid, ich komm zu spät. 186 00:09:58,599 --> 00:10:00,184 Ich war bei 'nem Patienten. 187 00:10:00,184 --> 00:10:01,685 Wir haben ohne Sie angefangen. 188 00:10:01,685 --> 00:10:04,021 Ich wusste nicht, ob Liz Sie dauerhaft ersetzt... 189 00:10:04,021 --> 00:10:06,064 Nein, nur die zweimal. -Dreimal. 190 00:10:06,064 --> 00:10:08,150 Dreimal? Na gut. 191 00:10:08,150 --> 00:10:09,943 Ich sollte gehen. Oder nicht? 192 00:10:11,445 --> 00:10:12,988 Nein. Je mehr, desto besser. 193 00:10:13,655 --> 00:10:17,075 Ich freu mich, hier zu sein. -Das ist ein nettes Veilchen. 194 00:10:17,784 --> 00:10:20,913 Das gestern hatte es natürlich in sich. 195 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 Seh ich auch so. 196 00:10:23,540 --> 00:10:25,542 Danke, dass Sie meinen Kopf hochgelegt haben. 197 00:10:26,293 --> 00:10:30,088 Ich habe Liz gesagt, dass Alice das Debattier-Team verlassen hat. 198 00:10:30,088 --> 00:10:33,717 Sie fand, sie hat wegen dem Fußball und so nicht die Zeit dafür. 199 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 Und ich... Oh. Nur zu. 200 00:10:36,261 --> 00:10:37,346 Ja, na klar. 201 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 Ich seh das wie Liz. 202 00:10:39,139 --> 00:10:42,851 Sie konzentriert sich gerade voll auf den Fußballsport. 203 00:10:42,851 --> 00:10:47,105 Ihr Englischlehrer, Mister Alto, erzählte, dass sie kaum mit anderen reden würde. 204 00:10:47,105 --> 00:10:48,941 Mister Alto klingt wie 'n Bulle. 205 00:10:48,941 --> 00:10:50,484 Ich halte von dem auch nicht viel. 206 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Er ist mein Ehemann. 207 00:10:51,944 --> 00:10:54,112 Oh mein Gott. -Ich finde ihn toll. 208 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 Glückwunsch. -Sie ist bestimmt abgelenkt, 209 00:10:56,114 --> 00:10:58,659 weil er so gut aussehend ist. -Ja, genau das. 210 00:10:58,659 --> 00:11:01,745 Hat Alice schon angefangen, nach Colleges zu suchen? 211 00:11:02,704 --> 00:11:07,125 Nein, ich fragte, ob sie auf eine große staatliche Schule will, oder 'ne kleine... 212 00:11:07,709 --> 00:11:09,670 Tut mir leid, sag du. -Ja. 213 00:11:09,670 --> 00:11:11,547 Wir waren mit ihr an der Ostküste, 214 00:11:11,547 --> 00:11:15,467 und da hat sie sich in ein paar kleine Liberal Arts Colleges verliebt. 215 00:11:15,467 --> 00:11:18,554 Williams, Amherst, Vassar. 216 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Jimmy. Du machst das schon. 217 00:11:20,806 --> 00:11:22,808 Ich lass dich mal machen. -Ok. 218 00:11:22,808 --> 00:11:24,476 Schön, dass du hier bist. -Danke. 219 00:11:24,476 --> 00:11:26,103 Schön, dass du verschwindest. 220 00:11:26,770 --> 00:11:30,107 Wissen Sie, ob Alice vorhat, nächstes Jahr fürs College Aufbaukurse zu belegen? 221 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 Liz? -Bin wieder da. 222 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Danke. -Ja. 223 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 Aufbaukurse? 224 00:11:37,698 --> 00:11:41,910 Sie liebt Naturwissenschaften. Also dachte ich an Physik mit Ms. Amend. 225 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 Ja. Genau das. Das gefällt mir. -Ja. 226 00:11:44,162 --> 00:11:46,331 Vielleicht stecken wir mal die Köpfe zusammen 227 00:11:46,331 --> 00:11:49,501 und überlegen wie wir... Wir reden mit den Trainern. 228 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 Ja. -Erst Fußball, 229 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 dann geht sie ins Debattieren über... -Ins Debattieren. 230 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 ...wenn sie Saison vorbei ist. -Verstehe. 231 00:11:55,215 --> 00:11:58,051 Darüber reden wir dann später. -Genau, später. 232 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 Das war total demütigend. Ich versteh's ja. 233 00:12:01,597 --> 00:12:03,432 Liz war mit Alice wirklich fantastisch. 234 00:12:03,432 --> 00:12:05,350 Aber Alice ist meine verfluchte Tochter. 235 00:12:05,350 --> 00:12:09,479 Für jeden, der uns hilft, unsere Kinder mit Liebe und Respekt zu erziehen, 236 00:12:09,479 --> 00:12:11,064 sollten wir dankbar sein. 237 00:12:11,690 --> 00:12:14,151 Das stimmt, aber jemand muss dieser weißen Lady mal sagen, 238 00:12:14,151 --> 00:12:15,569 sie muss mal kürzertreten. 239 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 Ich sollte mal betonen, ich bin auch weiß. 240 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 Äußerst weiß. 241 00:12:19,448 --> 00:12:20,782 Ok, du doch auch, Paul. 242 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Bin ich nicht, ich bin ein Silberfuchs. 243 00:12:22,576 --> 00:12:24,453 Das ist wahr. -Danke. 244 00:12:25,037 --> 00:12:28,749 Ich hab Liz mit Tia kennengelernt, bevor ihr ältester Sohn ans College ging. 245 00:12:28,749 --> 00:12:32,169 Sie ist ein richtiger Mama-Bär-Typ. -Oder? 246 00:12:32,169 --> 00:12:34,922 Total. Du musst ihr klarmachen, dass sie nicht die Mama ist. 247 00:12:34,922 --> 00:12:36,006 Du bist die Mama. 248 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 Ich bin die Mama. -Mit Überzeugung. 249 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Du bist es. -Ich bin die Mama. 250 00:12:39,676 --> 00:12:42,012 Du bist die Mama. -Du bist die Mama. 251 00:12:42,012 --> 00:12:44,056 Ich bin die Mama. -Du bist die Mama. 252 00:12:44,056 --> 00:12:45,474 Ich bin die gottverdammte Mama! 253 00:12:45,474 --> 00:12:47,267 Jepp. Und jetzt sagst du ihr das. 254 00:12:47,267 --> 00:12:48,685 Danke! Ich bin die Mama! 255 00:12:48,685 --> 00:12:50,562 Du bist die Mama. -Knöpf sie dir vor. 256 00:12:52,773 --> 00:12:55,275 Sagt er ihr das wirklich so? -Nein. 257 00:12:56,568 --> 00:13:01,365 Mein Mandant hat eine Jochbeinfraktur und leidet unter emotionalen Qualen. 258 00:13:01,365 --> 00:13:04,910 Wenn Sie die Anklage wegen Körperverletzung nicht fallen lassen... 259 00:13:04,910 --> 00:13:06,203 Wieso sollte ich das tun? 260 00:13:06,203 --> 00:13:07,704 Weil ich 30 Augenzeugen habe, 261 00:13:07,704 --> 00:13:10,666 die gesehen haben, wie Sie auf einen Therapeuten losstürmen 262 00:13:10,666 --> 00:13:14,670 und ihn brutal angreifen. Und zwar ohne jede Provokation. 263 00:13:14,670 --> 00:13:19,341 Mein Mandant hat lediglich dafür gesorgt, dass sein Therapeut nicht umgebracht wird. 264 00:13:19,341 --> 00:13:22,135 Es gab kein Verbrechen. 265 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 Wegen dem Schmerzensgeld. 266 00:13:23,720 --> 00:13:25,848 Der besagte Therapeut ist bereit, auszusagen, 267 00:13:25,848 --> 00:13:29,518 dass er durch den brutalen Angriff Ihres Mandanten 268 00:13:29,518 --> 00:13:31,353 unter starken Kopfschmerzen leidet. 269 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 Mein Kopf tut weh, ich kann mich nicht konzentrieren 270 00:13:33,814 --> 00:13:36,024 und jeden Moment scheiß ich mir in die Hosen. 271 00:13:36,024 --> 00:13:37,150 Oh Gott. 272 00:13:38,068 --> 00:13:39,820 Hat das Meeting schon angefangen? 273 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 Ja, Kumpel. Das hier ist es. 274 00:13:41,738 --> 00:13:43,407 Schon gut. Sie machen das super. 275 00:13:43,949 --> 00:13:44,950 Tragisch. 276 00:13:50,873 --> 00:13:55,335 Weitergehen. 277 00:13:55,335 --> 00:13:58,839 Heilige Scheiße! Das war der Wahnsinn. 278 00:13:59,381 --> 00:14:00,757 Ich liebe's, Bullys zu bedrohen. 279 00:14:00,757 --> 00:14:02,593 Der war doch ein Bully, oder? -Ja. 280 00:14:02,593 --> 00:14:04,469 Die haben wir zur Sau gemacht. 281 00:14:05,304 --> 00:14:06,930 Das lief wie geschmiert. 282 00:14:06,930 --> 00:14:08,515 Das sagt er ständig. 283 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Mein Mantra: Läuft wie geschmiert. 284 00:14:10,350 --> 00:14:13,061 Sie haben abgeliefert, Mann. Wie oft machen Sie so was? 285 00:14:13,061 --> 00:14:14,980 Niemals. Ich bin Anwalt für Erbrecht. 286 00:14:14,980 --> 00:14:17,524 Das war der größte Kick meines gesamten Lebens. 287 00:14:17,524 --> 00:14:21,320 Ich bin Atticus Finch. Ich bin Julianna Margulies. Ich bin Elle Woods! 288 00:14:21,320 --> 00:14:22,654 Wir sollten irgendwas machen. 289 00:14:22,654 --> 00:14:25,157 Wollen wir in 'nen Club gehen? Es ist zwei Uhr mittags. 290 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 Wie wär's mit Eis? -Scheiße, ja. 291 00:14:26,617 --> 00:14:28,410 Oh, Leute, ich kann nicht. 292 00:14:28,410 --> 00:14:31,830 Zu 'nem Eis hast du nie Nein gesagt. -Ich muss zurück an die Arbeit. 293 00:14:32,414 --> 00:14:36,210 Und Brian, das war unglaublich. -Danke. 294 00:14:36,210 --> 00:14:38,629 Warte. Wir spielen heute Abend Pickleball. 295 00:14:38,629 --> 00:14:41,006 Du kommst mit. 20 Uhr, am selben Ort, keine Widerrede. 296 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Ich kann nicht. -Komm schon. Das wird genau wie früher. 297 00:14:44,426 --> 00:14:45,552 Ich weiß. 298 00:14:47,054 --> 00:14:49,264 Sind Sie nicht beste Freunde oder so? 299 00:14:50,015 --> 00:14:51,517 Was haben Sie angestellt? 300 00:14:53,393 --> 00:14:54,686 Weiß ich nicht. 301 00:14:58,857 --> 00:15:00,651 Was zum Teufel is Pickleball? 302 00:15:00,651 --> 00:15:03,153 Der Trendsport in Amerika. Bleiben Sie auf dem Laufenden. 303 00:15:03,904 --> 00:15:05,822 Trendsport für Weiße vielleicht. 304 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 Willst du heute Abend feiern gehen? Sag nicht sofort Nein. 305 00:15:11,161 --> 00:15:12,246 Wieso? Was steht an? 306 00:15:12,246 --> 00:15:14,915 "Drinks unter der Brücke." 307 00:15:15,707 --> 00:15:19,169 Komm schon. Alle werden da sein. Wirklich alle. 308 00:15:19,169 --> 00:15:22,840 Mark hat White Claws. Wenn eine tut, als würde sie ihn bumsen wollen, 309 00:15:22,840 --> 00:15:24,758 hebt er die Black Cherrys für uns auf. 310 00:15:24,758 --> 00:15:27,386 Wir können uns volllaufen lassen. Ich trink, bis ich kotze. 311 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 Ja... Nein. 312 00:15:29,012 --> 00:15:32,766 Das wird Spaß machen. Wir werden tanzen, uns bewegen, 313 00:15:32,766 --> 00:15:35,269 und dann machen wir Fotos, die total verschwommen sind 314 00:15:35,269 --> 00:15:38,939 und ich schreib drunter: "Minderwertige Fotos mit wertvollen Freunden." 315 00:15:38,939 --> 00:15:40,816 Ist das nicht stark? 316 00:15:40,816 --> 00:15:44,361 Oh, überzeug ich dich denn so gar nicht? 317 00:15:44,361 --> 00:15:49,241 Bis dann. -Bitte? Das wird voll... Gut. Bis nachher. 318 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Summer ist echt blöd. 319 00:15:50,993 --> 00:15:53,745 Sie will, dass ich mit ihr zu "Drinks unter der Brücke" gehe. 320 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 Was ist das? 321 00:15:54,830 --> 00:15:57,374 Da geht man was trinken, unter 'ner Brücke. 322 00:15:57,958 --> 00:15:59,668 Dann ist der Name doch passend gewählt. 323 00:15:59,668 --> 00:16:01,670 Die verhalten sich alle so unreif. 324 00:16:01,670 --> 00:16:04,256 Weil sie unreif sind. Sie sind Teenager. 325 00:16:04,256 --> 00:16:06,049 Die machten nicht dasselbe durch wie du. 326 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 Dann hatten sie Glück. 327 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Fürs Erste. 328 00:16:10,888 --> 00:16:13,557 Niemand geht unbeschadet durch dieses Leben. 329 00:16:13,557 --> 00:16:17,978 Nicht du, nicht ich, Mr. Zitterhand. 330 00:16:19,438 --> 00:16:21,732 Aber dann bleibt dir die Wahl. 331 00:16:21,732 --> 00:16:24,318 Lässt du dich von deiner Trauer ertränken, 332 00:16:25,944 --> 00:16:29,740 oder stellst du dich ihr und kommst auf der anderen Seite raus? 333 00:16:33,243 --> 00:16:34,578 Sie fehlt mir einfach. 334 00:16:36,079 --> 00:16:37,539 Und keiner versteht das. 335 00:16:37,539 --> 00:16:39,124 Ich kenne da jemanden, der es tut. 336 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 Er ist groß, und er ruft mich viel zu oft an. 337 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Guter Wurf. 338 00:16:47,132 --> 00:16:48,592 Er will, dass wir zusammen essen. 339 00:16:49,510 --> 00:16:50,761 Was für ein Arsch. 340 00:16:51,345 --> 00:16:55,807 Er kann aber nicht immer so tun, dass zwischen uns alles ok wäre. 341 00:16:55,807 --> 00:16:58,352 Spiel doch einfach ein bisschen mit. 342 00:16:58,352 --> 00:17:02,231 Spiel doch die Rolle seiner Tochter. Probier's eine Stunde. 343 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Eine Stunde? 344 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 Therapien sind scheiße. 345 00:17:06,234 --> 00:17:07,361 Das ist keine Therapie. 346 00:17:07,361 --> 00:17:10,614 Das sind nur Unterhaltungen, von denen dein Dad nie erfahren darf. 347 00:17:10,614 --> 00:17:11,698 Wieso nicht? 348 00:17:11,698 --> 00:17:14,117 Weil er das an die große Glocke hängen würde, 349 00:17:14,117 --> 00:17:16,203 und dann würde er mich umarmen wollen oder so. 350 00:17:16,203 --> 00:17:17,579 Ja, das würde er. 351 00:17:18,622 --> 00:17:19,830 Also, was denkst du? 352 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Ein Essen. 353 00:17:23,042 --> 00:17:26,755 Hol doch ein paar Sandwiches von diesem Nashville-Chicken-Lokal. 354 00:17:26,755 --> 00:17:29,049 Und wenn's vorbei ist, gehst du zu dieser Brücke 355 00:17:29,049 --> 00:17:32,135 und verurteilst ein paar dämliche Teenager. 356 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 Summer will eh nur hin, weil wir da Promis wären. 357 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Wieso? 358 00:17:36,723 --> 00:17:38,100 Wegen der Fußballsache. 359 00:17:39,434 --> 00:17:42,771 Dads Psycho-Patient hat 'ne Schlägerei angefangen 360 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 und jetzt kennen alle kein anderes Thema mehr. 361 00:17:49,903 --> 00:17:50,988 Das schon wieder? 362 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 Sie sahen auf die Uhr 363 00:17:52,531 --> 00:17:55,242 und müssen jetzt die Luft anhalten, bis die Minute umspringt. 364 00:17:55,784 --> 00:17:57,119 Ok. 365 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 Hören Sie. Sie glauben, dass diese Zwangshandlung... 366 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 Neue Minute. 367 00:18:02,165 --> 00:18:04,585 Sie glauben, diese Handlung wird dabei helfen, 368 00:18:04,585 --> 00:18:07,171 dass nichts passiert, aber das ist magisches Denken. 369 00:18:07,171 --> 00:18:08,881 Tja, ich mag Magie. -Ich auch. 370 00:18:08,881 --> 00:18:11,300 Aber die Welt ist unvorhersehbar. 371 00:18:11,300 --> 00:18:15,345 Aber ich verspreche, meine Praxis ist ein sicherer Ort für Sie. 372 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Willst du mich verarschen? -Hallo. 373 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 Ich soll deinen Freund aus dem Knast holen, 374 00:18:20,392 --> 00:18:22,644 was ich schaffe. Wie durch ein Wunder. 375 00:18:22,644 --> 00:18:24,354 Ich wollte Sie nicht unterbrechen. 376 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 Und dann gehst du einfach so weg? 377 00:18:26,440 --> 00:18:28,692 Sag mal, was soll der Scheiß? 378 00:18:28,692 --> 00:18:29,943 Ich wollte nicht fluchen. 379 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 Ich bin leidenschaftlich dabei. Ich bezahle die Sitzung. 380 00:18:32,571 --> 00:18:35,699 Nicht dich. Aber Sie. Ich überweise Ihnen was. 381 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Und du spielst Pickleball mit. 382 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 Brian. 383 00:18:39,453 --> 00:18:40,871 Ich sagte doch, ich kann nicht. 384 00:18:40,871 --> 00:18:43,332 Du willst keine Zeit mit deinem besten Freund verbringen, 385 00:18:43,332 --> 00:18:46,710 nur um dann im Dunkeln zu sitzen, mit Whiskey und Weihnachtsmanntasse? 386 00:18:46,710 --> 00:18:50,756 Das ist traurig, Mann. Das ist echt traurig. 387 00:18:53,258 --> 00:18:57,221 Du bist sehr unhöflich und ich verdiene was Besseres. Und Sie auch. 388 00:18:58,931 --> 00:19:00,933 Noch mal: Tut mir leid. Guten Tag. 389 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 Atmen, Wally. 390 00:19:10,442 --> 00:19:13,111 Sonst sterben Sie. -Das werden wir doch alle. 391 00:19:14,655 --> 00:19:17,491 Was machst du da? -Meine Steine polieren. 392 00:19:18,367 --> 00:19:20,953 Ich hab dieses coole Restaurant gefunden, 393 00:19:20,953 --> 00:19:24,706 wo man Cornhole spielen kann, während den Vorspeisen. 394 00:19:24,706 --> 00:19:27,084 Wollen wir da heute hin? -Da will ich niemals hin. 395 00:19:27,084 --> 00:19:30,212 Aber egal, heute ist Taco-Dienstag und Alice kommt vorbei. 396 00:19:30,212 --> 00:19:33,507 Ach ja. Die Tochter, die nicht unsere ist. Bin ich eingeladen? 397 00:19:33,507 --> 00:19:34,675 Ja, aber komm nicht. 398 00:19:36,635 --> 00:19:38,637 Viel Spaß mit den Steinen. -Danke. 399 00:19:39,680 --> 00:19:41,598 Entschuldigung? Liz? 400 00:19:42,766 --> 00:19:44,852 Hi. 401 00:19:46,019 --> 00:19:47,813 Gaby, stimmt's? -Ja. 402 00:19:47,813 --> 00:19:50,649 Dich hab ich ja nicht gesehen, seit Tia... 403 00:19:50,649 --> 00:19:53,360 Na ja, wie geht's dir? -Mir geht's gut. 404 00:19:53,360 --> 00:19:57,739 Ich war in der Nähe, weil ich einen neuen Basketball für Jimmy und Alice dabei hab. 405 00:19:57,739 --> 00:19:59,366 Er will wieder mit ihr spielen. 406 00:19:59,366 --> 00:20:00,868 Cool. -Sehr cool. 407 00:20:03,537 --> 00:20:05,080 Schön dich zu sehen. -Find ich auch. 408 00:20:05,080 --> 00:20:06,665 Oh mein Gott, übrigens, 409 00:20:06,665 --> 00:20:09,626 Jimmy sagte, wie toll du dich um Alice gekümmert hast. 410 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 Ich helf doch gerne. Sie ist ein tolles Mädchen. 411 00:20:11,962 --> 00:20:13,672 Sie ist die Beste. 412 00:20:14,256 --> 00:20:15,966 Ich bin ihre Patin. -Wusste ich nicht. 413 00:20:15,966 --> 00:20:18,343 Ja, das ist cool. Ich find's toll. 414 00:20:18,343 --> 00:20:21,430 Aber Jimmy, weißt du, er gibt sich Mühe. 415 00:20:22,181 --> 00:20:25,809 Er will versuchen, wieder richtig für sie da zu sein. 416 00:20:26,935 --> 00:20:30,314 Was ja richtig klasse ist, oder? -Oh, na klar. 417 00:20:30,314 --> 00:20:33,734 Das wollen wir doch alle. Oder? -Ja, aber natürlich. 418 00:20:33,734 --> 00:20:35,152 Ja. Also... 419 00:20:36,195 --> 00:20:41,950 Vielleicht können wir uns zurückziehen, dann ist mehr Zeit für die beiden. 420 00:20:44,453 --> 00:20:49,458 Na ja, es ist fast so, je mehr du da bist, desto weniger hat Jimmy da noch Platz. 421 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 Wo ist der neue Basketball, den du für sie hast? 422 00:20:54,713 --> 00:20:58,175 Der ist vorne in der Einfahrt. 423 00:20:59,092 --> 00:21:00,302 Zeig ihn mir. -Wow. 424 00:21:00,302 --> 00:21:03,472 Du hast ja echt Probleme damit, anderen zu vertrauen. 425 00:21:03,472 --> 00:21:05,516 Zeig mir den Basketball. 426 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 Klatsch mich nicht an. 427 00:21:06,683 --> 00:21:10,938 Das kann ich nicht leiden. Stopp. Hör auf. Dafür bin ich zu alt. Liz. 428 00:21:10,938 --> 00:21:13,690 Hör damit auf. Sonst raste ich aus. Stopp! 429 00:21:14,733 --> 00:21:17,194 Ich bin nicht auf Stress mit dir aus. 430 00:21:17,194 --> 00:21:19,696 Du warst der Wahnsinn, 431 00:21:19,696 --> 00:21:24,326 und ich bin sicher, dass Alice sich auf den Scheiß-Taco-Dienstag freut. Ok? 432 00:21:24,326 --> 00:21:27,120 Und vielleicht spricht die Therapeutin aus mir, 433 00:21:27,120 --> 00:21:31,458 aber du willst wohl, weil deine Jungs aus dem Haus sind, diese Leere ausfüllen. 434 00:21:31,458 --> 00:21:35,754 Aber vielleicht müssen wir die mit anderen Aktivitäten ausfüllen. 435 00:21:35,754 --> 00:21:36,839 Ok. 436 00:21:39,258 --> 00:21:43,387 Ich sitze nur und versuche, meine gottverdammten Steine zu polieren. 437 00:21:43,387 --> 00:21:46,306 Wer zum Teufel bist du... -Ich versuch nur 'ne Freundin zu sein. 438 00:21:46,306 --> 00:21:49,101 Ich dachte, du wärst die Patin. Wo warst du dann bitte? 439 00:21:49,101 --> 00:21:51,019 Ich muss mich um eigene Probleme kümmern. 440 00:21:51,019 --> 00:21:56,441 Das tut mir aber leid. Muss schwer sein, denn keiner von uns hat ja Probleme. 441 00:21:56,441 --> 00:21:58,402 Und ich misch mich nicht zu viel ein. 442 00:21:58,402 --> 00:22:00,445 Also kann Alice 'nen Rückzieher machen? 443 00:22:02,197 --> 00:22:03,907 Ich weiß, was du über mich denkst. 444 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 Weißt du... 445 00:22:08,412 --> 00:22:12,916 Ich hab mal gehört, wie du mit Tia in der Einfahrt über mich gesprochen hast. 446 00:22:12,916 --> 00:22:16,420 Und du hast gesagt: "Oh, sie ist so 'ne Mom." 447 00:22:16,420 --> 00:22:19,548 Du bist 'ne Mom. -Du meintest das nicht als Kompliment. 448 00:22:25,596 --> 00:22:28,056 Du weißt, dass du Mist gebaut hast, oder? -Ja. 449 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 Wieso lügst du mich an? 450 00:22:29,933 --> 00:22:31,602 Die Wahrheit war zu schrecklich. 451 00:22:32,394 --> 00:22:35,105 Das ist inakzeptabel hier in meiner Praxis. 452 00:22:35,105 --> 00:22:37,900 Weißt du, wer der wichtigste Mensch in deinem Leben ist? 453 00:22:37,900 --> 00:22:40,235 Du. -Nein, du Vollidiot. 454 00:22:40,235 --> 00:22:42,821 Deine Tochter. -Klar, die hab ich gemeint. 455 00:22:42,821 --> 00:22:45,199 Ich bin Zweiter. -Ok. 456 00:22:45,199 --> 00:22:49,203 Lass nicht zu, dass dein berufliches Leben dein Privatleben beeinflusst. 457 00:22:49,203 --> 00:22:54,750 Alice hat es schwer genug und sie verliert die Kontrolle, wenn du unvorsichtig bist. 458 00:22:56,502 --> 00:22:58,587 Ich spreche gerade aus Erfahrung. 459 00:22:58,587 --> 00:23:01,882 Verstanden. -Setz nicht ihr Wohlergehen aufs Spiel. 460 00:23:03,050 --> 00:23:06,803 Ein Nicken reicht nicht. Ein Versprechen. -Ok. 461 00:23:06,803 --> 00:23:07,971 Herrgott noch mal. 462 00:23:08,514 --> 00:23:10,224 Sag das Wort. 463 00:23:10,224 --> 00:23:12,017 Versprich es. -Versprochen. 464 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 Ist das deine? -Nope. 465 00:23:21,860 --> 00:23:23,570 Uff. -Danke, Paul. 466 00:23:25,572 --> 00:23:28,575 Ich weiß das echt zu schätzen. Nicht? Na gut. 467 00:23:28,575 --> 00:23:31,828 Komm schon. Schon wieder? Jetzt führst du 'nen Tanz auf? 468 00:23:31,828 --> 00:23:33,413 Du hast wohl Spaß. 469 00:23:34,498 --> 00:23:36,708 Hey, Graham. Gibst du uns nen Moment? 470 00:23:37,876 --> 00:23:40,212 Na gut. -Danke. 471 00:23:42,297 --> 00:23:43,465 Was gibt's? 472 00:23:43,465 --> 00:23:45,926 Du kannst nicht mehr hier wohnen, Sean. 473 00:23:45,926 --> 00:23:47,761 Im Ernst? -Wir haben dich gewarnt. 474 00:23:47,761 --> 00:23:50,305 Wir sagten, noch einmal und du fliegst raus. 475 00:23:50,305 --> 00:23:53,141 Das tut Graham nicht gut. -Das war aber keine Kneipenschlägerei. 476 00:23:53,141 --> 00:23:54,351 Du warst im Gefängnis. 477 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Brauchst du Geld, Sean? 478 00:23:58,814 --> 00:24:01,316 Nein, ich brauche nichts. -Ich geb dir ein bisschen Geld. 479 00:24:02,359 --> 00:24:03,694 Ich brauche nichts. 480 00:24:08,365 --> 00:24:12,703 Hola quapa, qué tal? -Hola, Liz. Ich red normal weiter. 481 00:24:12,703 --> 00:24:15,706 Gott sei Dank. Ich hab im Französisch-Unterricht nie aufgepasst. 482 00:24:15,706 --> 00:24:19,668 Komm rein. -Hey, ich hab mir gedacht, 483 00:24:19,668 --> 00:24:23,338 dass ich heute vielleicht mal mit meinem Dad esse. Wenn das ok ist. 484 00:24:24,423 --> 00:24:26,425 Na klar, das... Das ist toll. 485 00:24:26,425 --> 00:24:29,261 Das solltest du machen. -Ich hoffe, du machtest keine Umstände. 486 00:24:29,261 --> 00:24:31,930 Nein. Geh zu deinem Dad. Grüß ihn von mir. 487 00:24:31,930 --> 00:24:33,432 Danke für dein Verständnis. 488 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Scheiße. 489 00:25:09,218 --> 00:25:10,219 Fuck. 490 00:25:15,307 --> 00:25:16,475 Verdammter Wichser. 491 00:25:40,832 --> 00:25:42,167 Hey. -Hey. 492 00:25:42,167 --> 00:25:43,752 Wo willst du hin? -Was denkst du? 493 00:25:43,752 --> 00:25:45,045 Ich geh jetzt in den Club. 494 00:25:48,423 --> 00:25:49,758 Ich werd voll abgehen. 495 00:25:50,384 --> 00:25:52,636 Nein, ich spiel Pickleball. Mit Brian. 496 00:25:55,514 --> 00:25:58,684 Sind das Hähnchen-Sandwiches? -Ja, aber egal. 497 00:25:58,684 --> 00:26:00,727 Hast du die besorgt? Willst du mit mir essen? 498 00:26:01,687 --> 00:26:03,105 Denn wenn du das willst, 499 00:26:03,105 --> 00:26:05,899 dann werd ich Pickleball absagen. Kein Ding. 500 00:26:07,109 --> 00:26:11,613 Nein, ich hab erzählt, ich hab was vor. Die sind für mich und Liz. 501 00:26:11,613 --> 00:26:13,657 Ja, klar, natürlich sind sie das. 502 00:26:14,867 --> 00:26:18,495 Null Problemo. Hab mich nur kurz gefreut. 503 00:26:18,495 --> 00:26:22,708 Ich dachte: "Ja, Hähnchen-Sandwiches mit Alice." 504 00:26:23,458 --> 00:26:26,670 Geh nur, viel Spaß. -Danke. Bist du sicher? 505 00:26:26,670 --> 00:26:29,089 Oh mein Gott, total. Ja. Bis dann. 506 00:26:30,048 --> 00:26:31,049 Bis dann. 507 00:26:38,307 --> 00:26:41,185 SO VIELE DRINKS UNTER DIESER BRÜCKE! BITTE KOMM! 508 00:26:45,981 --> 00:26:48,567 Oh ja. 509 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Hey. Du hast nur zwei andere eingeladen. 510 00:26:51,653 --> 00:26:54,114 Sicher, dass ich aufkreuze, hm? -Läuft wie geschmiert. 511 00:26:55,157 --> 00:26:57,284 Ich hasse's, wenn du das sagst. -Ist mir bewusst. 512 00:26:57,993 --> 00:27:00,495 Ok, los geht's. Du spielst mit mir, na los. 513 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 Komm rein. 514 00:27:17,638 --> 00:27:20,849 Er denkt sich dieses dämliche Spiel aus, nur um von mir wegzukommen. 515 00:27:20,849 --> 00:27:22,267 Was zur Hölle ist Pickleball? 516 00:27:22,267 --> 00:27:26,104 Ach, nichts weiter als der Trendsport in Amerika. Sonst nichts. 517 00:27:26,104 --> 00:27:28,482 Ich fasse nich, dass er mir 'nen Korb gegeben hat. 518 00:27:29,399 --> 00:27:31,985 Hast du ihm gesagt, dass du mit ihm essen wolltest? 519 00:27:31,985 --> 00:27:34,947 Das fand ich offensichtlich, Ich war da, ich hatte was zu essen. 520 00:27:36,114 --> 00:27:38,450 Wieder drei Manöver für zwei. 521 00:27:38,450 --> 00:27:39,785 Ja! 522 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 Wer sind die beiden? 523 00:27:41,453 --> 00:27:43,914 Hör auf rumzuschnüffeln und sieh dir das Spiel an. 524 00:27:43,914 --> 00:27:45,707 Warst du mal verheiratet? 525 00:27:50,003 --> 00:27:51,588 Whoa. 526 00:27:51,588 --> 00:27:54,550 Was? Ich will doch nur ein... Ok. -Nein. 527 00:28:03,934 --> 00:28:05,894 Das ist deiner. Stark! 528 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Pickle, Bitch! 529 00:28:10,274 --> 00:28:11,275 Sehr schön. 530 00:28:12,276 --> 00:28:15,112 Meiner! Bri! Absichern! 531 00:28:15,112 --> 00:28:17,155 Das ist meiner, Brian! 532 00:28:18,365 --> 00:28:20,701 Ja! 533 00:28:21,660 --> 00:28:23,912 Oh Scheiße, alles ok? -Ja, alles gut. 534 00:28:27,958 --> 00:28:29,418 Wollen wir mal ernsthaft reden? 535 00:28:31,253 --> 00:28:33,213 Nicht heute. Du hast Aufschlag. 536 00:28:36,300 --> 00:28:37,301 Ok. 537 00:28:39,052 --> 00:28:41,346 Wenn du nicht ehrlich sein kannst, was soll das hier? 538 00:28:41,346 --> 00:28:42,431 Fuck. 539 00:28:51,190 --> 00:28:53,984 Du hast mich ein Jahr lang geghostet. 540 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 Weiß ich nicht, Brian. 541 00:28:55,736 --> 00:28:57,321 Doch, weißt du. Also sag's mir. 542 00:28:58,864 --> 00:29:00,532 Das ist doch egal. 543 00:29:00,532 --> 00:29:02,159 Können wir das lassen? -Sag's mir. 544 00:29:02,159 --> 00:29:03,869 Du bist untergegangen! 545 00:29:03,869 --> 00:29:07,789 Ich war da und wollte dich rausziehen. Und dann hast du mich einfach ignoriert. 546 00:29:07,789 --> 00:29:10,792 Ich war dein bester Freund. Ich bin ein gottverdammter Sonnenschein. 547 00:29:10,792 --> 00:29:12,920 Ich bin menschliches Zoloft. -Ja, ich weiß! 548 00:29:12,920 --> 00:29:15,923 Und du hättest zulassen müssen, dass es mir scheiße geht, Brian. 549 00:29:18,467 --> 00:29:21,053 Ich brauchte den Tiefpunkt und du hast mich nicht gelassen. 550 00:29:21,053 --> 00:29:23,180 Du hast nicht verstanden, was ich gebraucht hab. 551 00:29:27,059 --> 00:29:29,686 Ich konnt keine Zeit mit jemandem verbringen, 552 00:29:29,686 --> 00:29:32,898 der sagt, "Läuft doch wie geschmiert", als meine Frau gestorben ist. 553 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Ok? 554 00:29:40,864 --> 00:29:42,407 Meine Frau ist tot, Brian. 555 00:29:47,746 --> 00:29:50,499 Ich hab nie gesagt, dass es für dich wie geschmiert läuft. 556 00:29:52,626 --> 00:29:53,752 Oh mein Gott. 557 00:29:55,337 --> 00:29:58,423 Ich... Das ist mein Ding. 558 00:30:02,511 --> 00:30:03,512 Tut mir leid. 559 00:30:06,557 --> 00:30:07,558 Entschuldige. 560 00:30:09,810 --> 00:30:10,894 Ich muss los. 561 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 Ok. 562 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 Hab dich lieb. -Ich dich auch. 563 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Wir sehen uns in 'nem Jahr. -Fick dich doch. 564 00:30:28,161 --> 00:30:29,371 Was zum Teufel? 565 00:30:29,371 --> 00:30:31,123 Hey, Alice. Ist schon gut. 566 00:30:31,123 --> 00:30:34,293 Das ist Sean. Er braucht 'nen Platz zum Schlafen. 567 00:30:34,293 --> 00:30:37,421 Sean, das ist meine Tochter Alice. -Hey, Alice. 568 00:31:32,684 --> 00:31:34,686 Übersetzung: Tobias Ache