1 00:00:10,344 --> 00:00:12,471 Kami terbang naik JP... Itu jet peribadi. 2 00:00:12,471 --> 00:00:14,973 Sebab saya sudah jadi COO syarikat. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,099 COO pertama bawah 40 tahun. 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,354 Saya juga COO di dalam bilik tidur. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,772 Saya bergurau. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Ia juga betul. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,070 Boleh saya minta diri sebentar? 8 00:00:28,070 --> 00:00:30,906 Saya mungkin perlu ke tandas. 9 00:00:30,906 --> 00:00:31,990 Mungkin? 10 00:00:32,824 --> 00:00:33,909 Okey. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 Saya ada beberapa komen. - Apa awak buat di sini? 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,290 Alan, selama berbulan-bulan dalam sesi kita, 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,751 saya dengar awak risau jadi tua bersendirian. 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,671 Awak terangkan janji temu teruk dengan wanita dangkal 15 00:00:45,671 --> 00:00:48,799 seolah-olah mereka masalahnya? - Apa berlaku? Jangan makan kentang saya. 16 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Bahagian paling sukar tentang terapi 17 00:00:50,592 --> 00:00:54,096 ialah kadangkala cerita pesakit tak boleh dipercayai. 18 00:00:54,096 --> 00:00:56,765 Saya mula terfikir jika awak mungkin menipu. 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 Sekarang saya sudah tahu. Awak menipu, Alan. 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,810 Awak perlu pergi. - Tidak. 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,145 Ini berita baik sebab sekarang kita boleh mula selesaikannya. 22 00:01:02,145 --> 00:01:04,647 Lelaki saya dengar sebelum ini, itu bukan awak. 23 00:01:04,647 --> 00:01:07,901 Saya mahu wanita mula nampak lelaki yang baik, menarik 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,821 dan sensitif yang saya jumpa dalam sesi kita. 25 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 Dia datang. 26 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Jadi diri sendiri. 27 00:01:14,449 --> 00:01:16,326 Pergi. - Jadi diri awak. 28 00:01:26,503 --> 00:01:27,671 Saya menangis empat kali hari ini. 29 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Aduhai! 30 00:01:33,051 --> 00:01:34,553 BOLEH PUKUL TIGA HARI INI? -PAUL- 31 00:01:34,553 --> 00:01:36,889 YA, AWAK TAK PERLU TULIS NAMA DALAM MESEJ. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Tak guna! 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,435 Tak guna? Awak kena pandang ke atas. 34 00:01:42,019 --> 00:01:44,396 Maaf. Sebab masuk rumah kolam. 35 00:01:44,396 --> 00:01:45,480 Apa? 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,316 Awak tinggal di rumah kolam, 37 00:01:47,316 --> 00:01:49,693 jadi tiada sebab untuk awak masuk dapur saya. 38 00:01:49,693 --> 00:01:51,778 Awak boleh perli saya seperti biasa, 39 00:01:52,279 --> 00:01:54,156 sebab semua kata-kata berbelit awak tadi... 40 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 itu agak melebih-lebih. 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 Saya sedang membersih. Tabiat lama tentera. 42 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Mana orkid atas kaunter? 43 00:02:03,290 --> 00:02:04,791 Pasu penuh tanah dengan kayu itu? 44 00:02:04,791 --> 00:02:08,252 Saya buang sebab sangka ia sudah mati. 45 00:02:08,252 --> 00:02:10,088 Awak sangka ia sudah mati? 46 00:02:10,088 --> 00:02:13,217 Ya. Ia kawan awak? Saya bersimpati atas kehilangan awak. 47 00:02:14,218 --> 00:02:16,345 Jangan sentuh barang bukan milik awak. 48 00:02:16,345 --> 00:02:17,429 Okey. 49 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 Saya akan keluarkan dari tong sampah. - Tak, lupakan saja. 50 00:02:20,766 --> 00:02:23,477 Tiada masalah. Saya ambil jika awak mahu. Satu orkid zombie untuk awak. 51 00:02:26,730 --> 00:02:29,816 Boleh saya tolong awak? - Saya cari pokok mati. 52 00:02:29,816 --> 00:02:31,401 Itu bukan sampah awak. 53 00:02:31,401 --> 00:02:33,987 Okey. Biar saya ulang semula. 54 00:02:33,987 --> 00:02:37,950 Nama saya Sean, rasanya awak Karen? 55 00:02:37,950 --> 00:02:40,994 Saya Pam. - Pam, mereka kenal dia. 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,580 Pergilah balik dan tulis rungutan di Nextdoor 57 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 tentang perubahan kawasan ini. 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,625 Dia tinggal dengan kami, Pam. 59 00:02:46,625 --> 00:02:48,460 Awak hantar mufin untuk sambutnya? 60 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 Lelaki yang pukul seseorang dengan teruk tinggal dengan awak? 61 00:02:52,506 --> 00:02:56,552 Jimmy, apa awak buat? - Tak apa. Alice tak kisah. 62 00:02:56,552 --> 00:02:58,804 Saya kisah, tapi saya setuju Pam bersikap perkauman. 63 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 Saya akan pindah ke perumahan veteran. - Hei, awak tak perlu beritahu dia. 64 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Kenapa saya yang salah? 65 00:03:03,392 --> 00:03:06,687 Saya dan Liz cuba lindungi kawasan perumahan ini. 66 00:03:07,521 --> 00:03:08,897 Berhenti. Saya tak menyokong awak. 67 00:03:08,897 --> 00:03:11,233 Awak mahu saya tolong, sayang? - Tidak. 68 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Mujurlah. 69 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 Hei, Jimmy. - Hei, Derek. 70 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 Hei, Pam. - Hei. 71 00:03:15,696 --> 00:03:17,781 Tak. Jangan tegur Pam. Kita tak suka dia. 72 00:03:17,781 --> 00:03:18,866 Baiklah. 73 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Berambuslah, Pam. 74 00:03:23,245 --> 00:03:24,454 Saya suka dia. 75 00:03:54,568 --> 00:03:58,322 Hei. Dulu saya dan Tia pergi mendaki dengan Gaby dan suaminya. 76 00:03:58,322 --> 00:03:59,698 Cerita yang hebat. 77 00:03:59,698 --> 00:04:02,284 Beri isyarat jika jantung awak berhenti. - Okey. 78 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Saya mungkin akan muntah. 79 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 Hei. - Hei, Brian. 80 00:04:07,664 --> 00:04:09,082 Saya mendaki dengan ayah saya. 81 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 Itu melampau. 82 00:04:11,251 --> 00:04:12,628 Bagaimana awak kenal semua orang? 83 00:04:12,628 --> 00:04:15,380 Saya tinggal dua blok dari sini, tapi tiada orang lambai pada saya. 84 00:04:16,048 --> 00:04:16,882 Awak tak guna. 85 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Itu dikira melambai. 86 00:04:19,635 --> 00:04:21,970 Bagaimana dia ada kawan? Betul. 87 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 Dia sangat teruk. 88 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 Namun tumbukannya kuat. Sangat kuat. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,435 Hei. Mari pergi minum malam ini. 90 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 Kita boleh jemput Gaby. 91 00:04:30,229 --> 00:04:32,439 Lama tak jumpa dia sejak awak abaikan saya 92 00:04:32,439 --> 00:04:34,024 kerana saya terlalu baik dan menyokong. 93 00:04:34,024 --> 00:04:36,652 Ya. Saya pun dah lama tak keluar dengan dia. 94 00:04:36,652 --> 00:04:39,530 Tanpa Tia, Gaby anggap kita tua dan membosankan. 95 00:04:39,530 --> 00:04:40,948 Apa? 96 00:04:40,948 --> 00:04:43,283 Mari tunjukkan dia cara kita di kolej. 97 00:04:43,784 --> 00:04:46,453 Cuma keluar lebih awal dan tak minum sebanyak dulu. 98 00:04:46,453 --> 00:04:50,457 Serta saya kurang bercakap saya seorang kasanova. 99 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 Saya rindu Brian yang lama. - Ya. 100 00:04:54,545 --> 00:04:57,464 Dia selalu cakap, "Vulva cantik, bukan?" 101 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 Ia tak cantik? 102 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 Ia okey. 103 00:05:05,472 --> 00:05:06,557 Ya. 104 00:05:06,557 --> 00:05:08,642 Ia bukan tarikan utama. 105 00:05:08,642 --> 00:05:10,018 Betul. - Ya. 106 00:05:11,395 --> 00:05:12,604 Ujian darah awak bagus. 107 00:05:13,188 --> 00:05:15,566 Tahap kolestrol awak naik sedikit. 108 00:05:16,358 --> 00:05:19,611 Awak ingat kita bincang tentang pemakanan sihat? 109 00:05:19,611 --> 00:05:21,989 Ya. Saya tak hiraukannya. - Bagus. 110 00:05:21,989 --> 00:05:24,908 Ia agak lama tapi kita temui gabungan ubat yang sesuai. 111 00:05:24,908 --> 00:05:27,870 Keupayaan refleks dan motor awak nampak bagus. 112 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Bagus. 113 00:05:30,622 --> 00:05:32,124 Bagaimana dengan kesihatan mental? 114 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 Saya tahu akibatnya. Saya... 115 00:05:36,920 --> 00:05:38,297 Saya cuba tak terlalu fikirkannya. 116 00:05:39,923 --> 00:05:42,843 Jika perlu, saya pasang lagu sedih kegemaran saya 117 00:05:42,843 --> 00:05:46,305 dan biarkan diri saya bersedih selama 15 minit tanpa henti. 118 00:05:51,518 --> 00:05:55,314 Apabila penggera saya berbunyi, saya berhenti dan teruskan kehidupan saya. 119 00:05:57,941 --> 00:06:00,110 YA, AWAK TAK PERLU TULIS NAMA DALAM MESEJ 120 00:06:00,110 --> 00:06:01,195 BAGUS -PAUL- 121 00:06:02,946 --> 00:06:04,781 Hei. - Hei. 122 00:06:04,781 --> 00:06:06,742 Comel gaun awak. Ada apa? 123 00:06:06,742 --> 00:06:09,953 Hari pertama dengan kereta baharu saya. Saya perlu nampak bergaya. 124 00:06:09,953 --> 00:06:11,663 Ya, saya masih perlu namakannya. 125 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 Saya fikir Shadowfax, 126 00:06:12,831 --> 00:06:17,294 semua orang tahu itu nama kuda Gandalf dalam Lord of the Rings. 127 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 Orang tak tahu. - Okey, tapi sebab itu ia hebat. 128 00:06:20,130 --> 00:06:21,673 Saya juga fikir Deborah, 129 00:06:21,673 --> 00:06:24,718 Mildred dan Barack. 130 00:06:24,718 --> 00:06:26,094 Entahlah. 131 00:06:26,094 --> 00:06:29,765 Hei, biar saya ambil awak dan hantar awak ke mesyuarat awak nanti. 132 00:06:29,765 --> 00:06:32,226 Supaya awak boleh tengok kemampuan Debbie. 133 00:06:32,226 --> 00:06:34,937 Hebat! Saya baru buat pilihan. 134 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Tak perlu. 135 00:06:37,731 --> 00:06:39,608 Saya tak boleh dengar muzik awak hari ini. 136 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Okey. 137 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 Berseronoklah. 138 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 ...Kisah seorang gadis 139 00:06:47,324 --> 00:06:50,160 Yang banyak menangis Dan tenggelamkan seluruh dunia 140 00:06:50,160 --> 00:06:53,330 Dan walaupun dia nampak sangat sedih Dalam gambar 141 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 Saya sangat mencintai dia Apabila dia apa? 142 00:06:55,749 --> 00:06:57,584 Senyum 143 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 Pakaianmu tak cantik Seperti hari esoknya 144 00:07:03,257 --> 00:07:05,801 Rambutmu tak pernah mengurai Dengan cara yang sama 145 00:07:05,801 --> 00:07:08,512 Kau tak pernah Kekurangan kata-kata 146 00:07:08,512 --> 00:07:09,805 Tesla baharu. 147 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 Ini kisah seorang gadis 148 00:07:11,974 --> 00:07:14,852 Yang banyak menangis Dan tenggelamkan seluruh dunia 149 00:07:14,852 --> 00:07:18,188 Dan walaupun dia nampak sangat sedih Dalam gambar 150 00:07:18,188 --> 00:07:20,440 Saya sangat mencintai dia Apabila dia... 151 00:07:22,359 --> 00:07:23,777 Awak serius? 152 00:07:23,777 --> 00:07:26,363 Ya Tuhan. 153 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 Ini kereta baharu. 154 00:07:30,576 --> 00:07:31,618 Hei! 155 00:07:33,495 --> 00:07:36,540 Kereta baharu? Bagus. Awak berundur? 156 00:07:37,124 --> 00:07:38,333 Bukan salah saya. 157 00:07:38,333 --> 00:07:40,836 Kereta baharu Gaby ada bampar besar. 158 00:07:40,836 --> 00:07:43,088 Maksud awak itu salah Debbie? 159 00:07:44,006 --> 00:07:45,841 Itu nama yang hebat. Debbie sesuai untuknya. 160 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 Terima kasih. - Ya. 161 00:07:49,344 --> 00:07:51,513 Hei, cakap dengan dia. - Tak mahu. 162 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Saya tahu, tapi perlu cakap. - Jangan paksa. 163 00:07:53,473 --> 00:07:54,558 Okey, awak pengecut. 164 00:07:55,267 --> 00:07:57,853 Paul, awak rasa masih selamat untuk awak memandu? 165 00:07:58,353 --> 00:08:00,022 Sebab awak ada Parkinson's. 166 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 Saya lulus ujian wajib kemahiran motor beberapa bulan lalu. 167 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 Saya cuma pemandu yang teruk. 168 00:08:05,694 --> 00:08:09,156 Awak rasa berbaloi ambil risiko? Saya boleh bawa awak ke pejabat. 169 00:08:09,156 --> 00:08:10,574 Tak, ia jauh dari rumah awak. 170 00:08:10,574 --> 00:08:12,201 Rumah saya dekat. Saya boleh bawa awak. 171 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Awak memenatkan saya pada waktu pagi. 172 00:08:14,161 --> 00:08:16,079 Apa? 173 00:08:16,914 --> 00:08:19,249 Saya akan datang sendiri. - Ya Tuhan. 174 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Hei, awak menyeronokkan pada waktu pagi. 175 00:08:22,461 --> 00:08:23,545 Betul? Terima kasih. 176 00:08:23,545 --> 00:08:26,798 Lain kali pertahankan saya. Okey? 177 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Maaf. 178 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 Saya hantar kereta saya ke bengkel. Awak akan ambil saya nanti. 179 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Kenapa mereka fikir Parkinson's penyebab kemalangan itu? 180 00:08:36,517 --> 00:08:40,020 Sebab ia mengganggu kebolehan kita untuk menilai jarak. 181 00:08:40,020 --> 00:08:41,188 Itu teruk. 182 00:08:41,188 --> 00:08:43,565 Tak, itu tak teruk sebab ia tak berlaku. 183 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 Maksud saya, ia akan jadi teruk nanti. 184 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 Terima kasih sebab jelaskan. 185 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 Awak makan malam dengan ayah? 186 00:08:53,450 --> 00:08:57,371 Dia akan bersikap dungu jika kami makan malam bersama sekarang. 187 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 Mungkin. Dia selalu begitu. 188 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 Mungkin saya rosakkannya. 189 00:09:02,125 --> 00:09:03,460 Saya menjengkelkan sekarang. 190 00:09:03,460 --> 00:09:04,962 Mungkin. 191 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 Awak tak pelawa saya pretzel itu. 192 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 Semua perkara buat saya marah. 193 00:09:14,763 --> 00:09:16,723 Termasuk pokok yang dibuang. 194 00:09:16,723 --> 00:09:19,434 Ia bukan pokok kegemaran ibu saya, 195 00:09:19,434 --> 00:09:20,978 saya cuma bayangkan dia siramnya. 196 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 Kesedihan susah dijangka. 197 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Ia muncul secara tiba-tiba. 198 00:09:26,400 --> 00:09:27,860 Saya ada cara untuk awak cuba. 199 00:09:27,860 --> 00:09:30,904 Ambil masa 15 minit. 200 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 Awak mahu beritahu saya atau... 201 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 Mulut saya agak kering. 202 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Curi snek awak. 203 00:09:52,759 --> 00:09:54,261 GABY - AMBIL SAYA DI BENGKEL KROEGER PUKUL TIGA? 204 00:09:54,261 --> 00:09:55,262 TAK PERLU. SAYA TUMPANG ORANG. TERIMA KASIH! 205 00:10:00,851 --> 00:10:02,811 Awak nampak hebat. 206 00:10:23,415 --> 00:10:24,333 Hei. 207 00:10:24,333 --> 00:10:26,710 Saya tahu ini masa awak dan awak suka senaman ini, 208 00:10:26,710 --> 00:10:29,213 tapi saya pening memikirkan sesuatu. 209 00:10:29,213 --> 00:10:32,299 Boleh kita balik lebih awal? - Saya boleh pergi. Ya. 210 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Hei. - Hei. 211 00:10:38,847 --> 00:10:41,225 Itu lebam baru? - Jimmy suruh saya lawan orang untuk duit. 212 00:10:41,225 --> 00:10:42,559 Dia menipu. - Apa... 213 00:10:42,559 --> 00:10:44,937 Itu serangan yang bagus dan adil. 214 00:10:45,521 --> 00:10:46,688 Okey. Menyeronokkan. 215 00:10:48,273 --> 00:10:49,900 Liz, saya tak tahu apa awak buat. 216 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 Namun, saya baru nampak seorang kawan ada masalah 217 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 dan saya perlu jumpa dia malam ini, jadi saya tiada masa. 218 00:10:55,197 --> 00:10:58,867 Tak. Saya datang untuk minta maaf tentang pagi ini. 219 00:10:59,576 --> 00:11:01,411 Saya akan berhenti masuk campur hal awak. 220 00:11:01,411 --> 00:11:02,955 Okey. Terima kasih, Liz. 221 00:11:03,664 --> 00:11:05,874 Saya sangka awak lebih gembira. 222 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Seperti saya cakap, saya ada hal perlu difikirkan. 223 00:11:08,585 --> 00:11:11,964 Saya juga langsung tak percaya awak takkan masuk campur hal saya. 224 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 Saya bersumpah atas nyawa anak saya. 225 00:11:15,133 --> 00:11:16,802 Anak yang mana? - Awak boleh pilih. 226 00:11:16,802 --> 00:11:19,263 Connor. - Bukan Connor. Dia yang terbaik. 227 00:11:20,055 --> 00:11:23,851 Tengoklah, saya takkan masuk campur hal awak. 228 00:11:24,434 --> 00:11:25,811 Kedua, 229 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 apa kawan awak buat? 230 00:11:27,604 --> 00:11:29,439 Liz, awak ada masalah. 231 00:11:30,399 --> 00:11:33,277 Saya bergurau. Selamat malam. 232 00:11:34,027 --> 00:11:36,530 Liz, jika awak pusing sekarang, saya akan cakap apa dia buat. 233 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Kita akan jumpa lagi. 234 00:11:45,080 --> 00:11:47,666 Hei. - Hei, Julie. Terima kasih sebab datang. 235 00:11:47,666 --> 00:11:50,627 Ada kecemasan apa? Saya tinggalkan janji temu sebab awak. 236 00:11:50,627 --> 00:11:54,089 Awak tak begitu sukakan dia jika tinggalkan dia sebab saya. 237 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Awak betul. 238 00:11:57,676 --> 00:12:00,179 Saya mahu buat ujian memandu sekali lagi. 239 00:12:00,762 --> 00:12:02,848 Kenapa nak cepat? - Ada kemalangan kecil. 240 00:12:04,308 --> 00:12:06,310 Tolong buat demi saya. 241 00:12:07,144 --> 00:12:09,188 Okey. Mari buat. 242 00:12:09,188 --> 00:12:11,398 Orang berpakaian cantik ke janji temu, bukan? 243 00:12:11,398 --> 00:12:14,902 Awak pasti ia akan berhasil jika awak pakai begitu kasual? 244 00:12:14,902 --> 00:12:16,153 Diamlah. 245 00:12:20,782 --> 00:12:22,659 Saya tak pernah main, tapi saya atlet. 246 00:12:22,659 --> 00:12:23,744 Saya akan cuba. - Okey. 247 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 Awak tak pernah main lubang jagung... - Pernah. 248 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 Okey. Awak perlu tahu sesuatu. 249 00:12:29,917 --> 00:12:34,046 Apabila masuk, awak perlu jerit, "Lubang jagung," dengan sangat kuat. 250 00:12:36,423 --> 00:12:37,966 Itu pasti seronok. - Sangat seronok. 251 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Hei, siapa ambil awak hari ini? 252 00:12:43,805 --> 00:12:45,265 Apa maksud awak? - Sebab kereta awak. 253 00:12:45,265 --> 00:12:48,352 Siapa ambil awak? - Ya. Nico ambil saya. 254 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Nico terbaik. 255 00:12:51,480 --> 00:12:53,607 Ya. - Betul. 256 00:12:53,607 --> 00:12:55,651 Amat betul. Dia antara yang terbaik. 257 00:12:55,651 --> 00:12:59,947 Pasti hebat sebab bersama lelaki yang amat hebat. 258 00:12:59,947 --> 00:13:01,156 Awak mahu bersama Nico? 259 00:13:02,908 --> 00:13:04,535 Saya nampak awak cium seseorang hari ini, Gab. 260 00:13:04,535 --> 00:13:07,538 Okay. Jimmy... 261 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 Saya bukan curang. - Betul? 262 00:13:11,083 --> 00:13:14,920 Ia kelihatan seperti curang. Tolonglah. Kamu cium begini. 263 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Jangan buat begitu. 264 00:13:18,799 --> 00:13:19,842 Masukkan lidah awak. 265 00:13:19,842 --> 00:13:21,426 Apa yang berlaku? 266 00:13:21,426 --> 00:13:24,263 Sudah lama saya mahu beritahu awak, 267 00:13:24,763 --> 00:13:26,807 saya dan Nico akan bercerai. 268 00:13:28,225 --> 00:13:29,893 Lubang jagung! 269 00:13:31,603 --> 00:13:32,855 Saya yang ajar dia. 270 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Tak guna. 271 00:13:35,774 --> 00:13:39,945 Ini perkara kecil berbanding masalah awak. Kami berpisah secara baik. 272 00:13:39,945 --> 00:13:43,031 Sekarang Nico tiada pasangan jika awak masih mahu pikat dia. 273 00:13:44,658 --> 00:13:45,909 Aduhai! 274 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 Bagaimana dia dengan pemulihannya? 275 00:13:49,162 --> 00:13:51,707 Seperti biasa, ia tak menentu. 276 00:13:51,707 --> 00:13:55,627 Saya agak lega ia bukan lagi masalah saya. 277 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Saya bersimpati, Gab. 278 00:13:57,588 --> 00:13:59,715 Berhenti. Awak buat muka sedih. 279 00:13:59,715 --> 00:14:02,801 Ini muka biasa. Saya ada muka orang kematian isteri. 280 00:14:03,677 --> 00:14:05,429 Cuba cakap sesuatu sangat menarik. 281 00:14:05,429 --> 00:14:07,014 Saya menang loteri. 282 00:14:07,014 --> 00:14:08,182 Baguslah. 283 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 Saya takkan apa-apa. Gembiralah untuk saya. 284 00:14:16,023 --> 00:14:18,734 Lubang jagung! 285 00:14:18,734 --> 00:14:20,736 Dia buat seluruh bar jeritnya. 286 00:14:20,736 --> 00:14:22,487 Lubang jagung! - Permainan yang bagus. 287 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 Permainan yang bagus, semua. 288 00:14:25,532 --> 00:14:26,825 Saya jadi raja mereka. 289 00:14:26,825 --> 00:14:29,453 Saya baru beritahu Jimmy yang saya akan bercerai. 290 00:14:31,205 --> 00:14:32,956 Gaby. - Tak, dia gembira. 291 00:14:32,956 --> 00:14:36,210 Jadi tahniah. Awak nampak hebat. - Aduhai! Terima kasih. 292 00:14:36,210 --> 00:14:38,253 Awak akan selalu berasmara. - Ya. 293 00:14:38,253 --> 00:14:39,713 Begitulah caranya. 294 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Helo. 295 00:15:06,740 --> 00:15:09,159 Hei. - Awak okey? 296 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Ya. 297 00:15:11,161 --> 00:15:15,415 Saya bersedih sepuas hati selama 15 minit sehari. 298 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 Keluarkan semua rasa sedih. 299 00:15:17,084 --> 00:15:20,003 Seperti ayah buang air kecil sebelum tidur supaya tidur lena. 300 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Itu untuk orang tua, bukan? 301 00:15:21,421 --> 00:15:23,340 Rasanya untuk semua umur. 302 00:15:23,966 --> 00:15:26,635 Okey. - Okey. Ayah sayang awak. 303 00:15:32,349 --> 00:15:33,934 Jadi berani! Tak guna. 304 00:15:34,434 --> 00:15:35,769 Setiap kali begini. 305 00:15:39,231 --> 00:15:40,232 Tak guna. 306 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Sangat panas. 307 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 Hei. - Hei. 308 00:15:48,615 --> 00:15:49,741 Boleh saya makan malam? 309 00:15:52,286 --> 00:15:54,037 Ya. Makan malam. 310 00:16:07,593 --> 00:16:09,553 Terima kasih sebab cuba tak perbesarkan hal ini. 311 00:16:09,553 --> 00:16:11,096 Ia sangat susah. 312 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 Melebih-lebih. - Ya, ayah tahu. 313 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Tak sangka ada senarai menunggu untuk Perumahan Veteran. 314 00:16:29,948 --> 00:16:31,575 Hei, jangan risau. 315 00:16:31,575 --> 00:16:34,036 Tinggal dengan saya sehingga ia selesai. 316 00:16:34,036 --> 00:16:36,205 Saya sangat hargainya. - Ya. 317 00:16:36,205 --> 00:16:38,123 Terima kasih sebab bawa pulang kereta ini. 318 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 Saya perlu bersenam. 319 00:16:39,833 --> 00:16:42,669 Saya dah gemuk sedikit. Saya dah jadi agak lemah. 320 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 Apa? Awak angguk? - Tak. 321 00:16:46,882 --> 00:16:49,426 Awak patut cakap, "Tidak. Awak nampak hebat." 322 00:16:49,426 --> 00:16:51,178 Tidak. Awak nampak hebat. 323 00:16:51,762 --> 00:16:55,098 Sudah terlambat, Sean. Kita akan cakap tentang ini dalam sesi seterusnya. 324 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 Aduhai, Paul! 325 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 Saya lulus ujian memandu lagi. 326 00:17:04,733 --> 00:17:06,777 Bagus. Saya terkejut tadi. 327 00:17:08,987 --> 00:17:10,821 Awak masih menyenangkan hati orang lain? 328 00:17:10,821 --> 00:17:14,660 Saya sudah berhenti buat sesuatu supaya orang lain gembira. 329 00:17:15,410 --> 00:17:18,789 Itu tak benar sebab saya baru cakap begitu supaya awak gembira. 330 00:17:18,789 --> 00:17:21,750 Maaf. Saya mungkin akan hantar awak kad minta maaf. 331 00:17:21,750 --> 00:17:24,252 Bertenang, Grace. Awak buat dengan sangat baik. 332 00:17:24,252 --> 00:17:26,713 Awak tetapkan sempadan dan jadi berdikari. 333 00:17:26,713 --> 00:17:28,507 Awak sedang fokus pada penjagaan diri. 334 00:17:28,507 --> 00:17:30,801 Awak dianggap hebat di Vancouver. 335 00:17:31,385 --> 00:17:35,347 Sudahlah. Saya berterima kasih sebab awak suruh saya tinggalkan Donny. 336 00:17:35,347 --> 00:17:38,809 Awak yang pergi, bukan saya. Banggalah. 337 00:17:38,809 --> 00:17:40,602 Okey. Ya. Saya bangga. 338 00:17:40,602 --> 00:17:42,521 Bagus. Terus perbaiki sikap gembirakan orang lain. 339 00:17:42,521 --> 00:17:46,775 Berambuslah. Saya bergurau. Atau saya tak gembirakan orang lain. Pergi dulu! 340 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Dia sudah pergi. Okey. 341 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 Annie, masuklah, saya akan masuk sebentar lagi. 342 00:17:55,367 --> 00:17:58,829 Jim! Jim-Jam, apa khabar? Hei. - Hei. 343 00:17:58,829 --> 00:18:03,709 Saya tandatangan surat cerai. Ia sudah rasmi. 344 00:18:03,709 --> 00:18:04,960 Itu hebat. - Ya. 345 00:18:04,960 --> 00:18:07,588 Saya beritahu Brian dia memalukan lelaki homoseksual 346 00:18:07,588 --> 00:18:09,214 jika tak boleh keluar dua malam berturut. 347 00:18:09,214 --> 00:18:10,799 Kami akan ke rumah saya malam ini 348 00:18:10,799 --> 00:18:13,093 dan raikan dengan beberapa syot Jell-O. 349 00:18:13,719 --> 00:18:14,553 Awak nak ikut? 350 00:18:14,553 --> 00:18:16,722 Itu seperti parti perceraian. Ya. - Ya. 351 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 Saya perlu singgah ke bonanza tumor otak kawan saya dulu. 352 00:18:19,933 --> 00:18:23,604 Itu teruk, tapi saya tetap gembira. 353 00:18:24,188 --> 00:18:26,190 Jumpa nanti. Selamat tinggal. - Okey. 354 00:18:27,274 --> 00:18:28,817 Annie. Hei. 355 00:18:34,031 --> 00:18:37,075 Boleh kita berbual? - Saya sudah cakap saya lulus ujian itu. 356 00:18:37,075 --> 00:18:38,744 Awak tak perlu membebel lagi. 357 00:18:39,328 --> 00:18:40,329 Ini tentang Gaby. 358 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Saya berharap ada pertengkaran. 359 00:18:43,749 --> 00:18:44,833 Ya, saya tahu. 360 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 Ibu cakap jika gagal sains, dia akan hentikan pil. 361 00:18:49,796 --> 00:18:53,717 Jika saya berhenti makan pil, jerawat saya akan jadi teruk semula. 362 00:18:53,717 --> 00:18:55,385 Itu seperti pencegahnya. 363 00:18:55,385 --> 00:18:58,347 Tolonglah. Remaja lelaki tak peduli jika awak ada muka. 364 00:18:58,347 --> 00:18:59,431 Saya tahu. 365 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Jangan masuk rumah. Selain itu, kenapa awak kembali? 366 00:19:03,602 --> 00:19:06,396 Perumahan Veteran penuh, jadi saya perlu tinggal sini lebih lama. 367 00:19:06,396 --> 00:19:07,689 Bagus. 368 00:19:08,315 --> 00:19:12,444 Saya gembira awak di sini. Saya Summer. Siapa nama awak? 369 00:19:12,444 --> 00:19:13,695 Tidak. 370 00:19:15,030 --> 00:19:16,323 Perlu cuba. 371 00:19:16,865 --> 00:19:22,246 Apa? Dia comel. Saya tak kisah berasmara dengannya. 372 00:19:23,747 --> 00:19:25,582 Apa? 373 00:19:25,582 --> 00:19:27,709 Okey, saya akan ambil gambar kita. 374 00:19:27,709 --> 00:19:29,419 Ya Tuhan. - Ini sangat comel. 375 00:19:29,419 --> 00:19:31,338 Ya Tuhan. 376 00:19:43,475 --> 00:19:45,811 Gaby mahu saya ke parti perceraiannya malam ini. 377 00:19:46,478 --> 00:19:48,605 Jadi? - Saya tak mahu pergi. Dia berpura-pura. 378 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 Gaby memang akan bercerai. 379 00:19:51,567 --> 00:19:52,693 Ia buat saya marah. 380 00:19:52,693 --> 00:19:56,572 Saya faham. Perceraian paling susah bagi rakan sekerja. 381 00:19:56,572 --> 00:20:00,117 Dia menafikannya, berpura-pura seperti dia amat teruja. 382 00:20:00,117 --> 00:20:02,244 Saya tahu apa awak mahu cakap. - Awak tak tahu. 383 00:20:02,244 --> 00:20:04,663 Saya marah sebab Gaby pilih untuk tamatkan perkahwinan 384 00:20:04,663 --> 00:20:07,666 dan saya tak boleh buat pilihan. - Okey, awak tahu. 385 00:20:08,250 --> 00:20:11,712 Tolonglah. Awak tak boleh tentukan cara orang bersedih. 386 00:20:11,712 --> 00:20:15,674 Gaby cuba beranikan diri. Siapa peduli? 387 00:20:16,258 --> 00:20:20,345 Saya. Saya akan hadapi kesukaran sebelum terima kenyataan, 388 00:20:20,345 --> 00:20:22,389 kemudian saya hadapinya dengan berani. 389 00:20:23,849 --> 00:20:26,268 Awak pula, tiada orang tahu cara awak bersedih. 390 00:20:26,810 --> 00:20:28,103 Awak belum bermula pun. 391 00:20:28,103 --> 00:20:31,607 Apa maksud awak? Saya bersedih selama setahun. 392 00:20:31,607 --> 00:20:33,859 Tak. Awak memendam rasa. 393 00:20:35,027 --> 00:20:37,613 Dadah, arak, wanita. 394 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 Saya sudah berhenti buat semua itu. 395 00:20:39,448 --> 00:20:44,661 Ya, tapi awak gantinya dengan terlalu babitkan diri dalam kehidupan pesakit. 396 00:20:44,661 --> 00:20:48,332 Saya tak rasa saya boleh pergi dengan senyuman malam ini. 397 00:20:48,332 --> 00:20:50,918 Ia bukan tentang awak, tapi dia. 398 00:20:50,918 --> 00:20:52,044 Awak pergi? 399 00:20:52,044 --> 00:20:54,546 Saya tak dijemput. Mujurlah. 400 00:20:56,006 --> 00:20:58,133 Saya ada cara untuk bantu awak hadapinya. 401 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 Ambil masa 15 minit. 402 00:21:02,221 --> 00:21:07,392 Pilih muzik atau sesuatu yang amat sedih dan hayati perasaan awak. 403 00:21:08,602 --> 00:21:13,023 Hei, Siri, mainkan "I Know the End" oleh Phoebe Bridgers. 404 00:21:13,023 --> 00:21:15,817 Sekarang memainkan "I Know the End" oleh Phoebe Bridgers. 405 00:21:17,486 --> 00:21:19,363 Saya tahu awak fikir ia takkan berhasil. 406 00:21:19,905 --> 00:21:22,491 Ia boleh berhasil jika awak dedahkan diri 407 00:21:22,491 --> 00:21:25,077 dan beranikan diri kali ini. 408 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 Awak tak guna, Phoebe Bridgers! 409 00:21:41,134 --> 00:21:43,387 Awak tak guna, Phoebe Bridgers. 410 00:21:44,972 --> 00:21:46,181 Tak guna! 411 00:21:48,475 --> 00:21:53,939 Ya Tuhan. Maafkan saya. Kenapa awak sudah menangis? 412 00:21:53,939 --> 00:21:56,984 Tidak. Saya sudah menangis tadi. 413 00:21:58,777 --> 00:22:01,363 Ia comel. Ia ada nama? 414 00:22:01,363 --> 00:22:03,198 Derek namakannya. Ini Shit Rat. 415 00:22:03,907 --> 00:22:06,952 Ya. Sebab ia nampak seperti tikus dan makan najis sendiri. 416 00:22:06,952 --> 00:22:09,663 Dia faham. Namanya akan ditukar selepas diambil. 417 00:22:10,455 --> 00:22:13,458 Mungkin tidak. Ia sesuai. - Awak datang ke perlawanan minggu depan? 418 00:22:13,458 --> 00:22:15,002 Tentulah. - Okey. 419 00:22:16,420 --> 00:22:19,631 Sayang, awak lapar? Awak makan najis secukupnya? 420 00:22:20,716 --> 00:22:24,052 Jiran awak selalu buat begitu? 421 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 Lebih kurang. Dia jaga saya buat sementara waktu, 422 00:22:26,471 --> 00:22:28,515 jadi kadangkala saya cuba gembirakan dia. 423 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Lihat. Liz! 424 00:22:31,059 --> 00:22:34,229 Saya lupa beritahu ujian sejarah saya dapat A. 425 00:22:34,229 --> 00:22:36,523 Awak hebat. Saya tahu awak boleh. 426 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 Tiada ujian. 427 00:22:43,280 --> 00:22:45,073 Maaf saya masih di sini. - Tak apa. 428 00:22:45,073 --> 00:22:46,450 Jelas sekali awak tak suka. 429 00:22:48,952 --> 00:22:52,956 Bukan sebab awak. Fikiran saya terganggu. 430 00:22:53,540 --> 00:22:57,461 Saya sedang berseronok, kemudian kawan saya muat naik gambar saya senyum, 431 00:22:57,461 --> 00:23:00,214 dan saya rasa bersalah. 432 00:23:01,882 --> 00:23:04,092 Entahlah. Saya rasa seperti tak patut senyum. 433 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 Ia sukar. 434 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 Saya faham. 435 00:23:14,061 --> 00:23:16,104 Mungkin awak boleh cuba tak buang pokok lain? 436 00:23:17,272 --> 00:23:18,524 Maaf. 437 00:23:19,900 --> 00:23:22,444 Namun, pokok itu memang sudah tak bernyawa. 438 00:23:24,696 --> 00:23:26,907 Apa? 439 00:23:28,075 --> 00:23:29,493 Itu kejam. 440 00:23:29,493 --> 00:23:32,162 Ya. Kenapa dengan muka awak? Awak senyum? 441 00:23:32,162 --> 00:23:33,789 Saya tak tahu awak ada gigi. 442 00:23:33,789 --> 00:23:35,415 "Cik Tak Senyum." - Saya bukan senyum. 443 00:23:35,415 --> 00:23:38,460 Saya Alice. Saya tak senyum. Ini awak. Saya jadi awak sekarang. Saya tak senyum. 444 00:23:40,504 --> 00:23:43,382 Gaby! Saya sampai. 445 00:23:44,383 --> 00:23:48,011 Apa saya cakap, "Ce," awak cakap, "rai!" Cerai, "Ce..." 446 00:23:50,013 --> 00:23:50,973 "...rai." 447 00:23:53,350 --> 00:23:55,269 Awak tak perlu berpura-pura depan saya. 448 00:23:55,269 --> 00:23:56,603 Saya bukan berpura-pura. 449 00:23:58,063 --> 00:24:00,315 Saya rasa bersalah. 450 00:24:02,484 --> 00:24:04,945 Bagaimana jika ini buat Nico kemurungan semula? 451 00:24:04,945 --> 00:24:06,488 Ada penyelesaian mudah untuk itu. 452 00:24:06,488 --> 00:24:09,616 Lupakan kegembiraan awak dan terus hidup dengan dia selamanya. 453 00:24:10,617 --> 00:24:11,869 Awak menang. Saya akan bercerai. 454 00:24:11,869 --> 00:24:12,953 Ya. 455 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 Satu lagi kemenangan. 456 00:24:15,205 --> 00:24:17,499 Awak tahu apa paling teruk tentang semua ini? 457 00:24:17,499 --> 00:24:18,417 Tak. Beritahu saya. 458 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 Lupakan saja. - Jangan. Beritahu saya. 459 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Saya... 460 00:24:26,175 --> 00:24:27,301 Saya sangat rindukan Tia. 461 00:24:30,220 --> 00:24:31,763 Saya harap dia ada di sini sekarang. 462 00:24:34,099 --> 00:24:35,142 Bukannya awak. 463 00:24:36,602 --> 00:24:37,644 Apa? - Bukan. 464 00:24:37,644 --> 00:24:42,774 Saya tak... Awak okey. Cuma dia fahami saya. 465 00:24:43,358 --> 00:24:44,526 Kami berkongsi segala-galanya. 466 00:24:44,526 --> 00:24:46,403 Dia tahu rupa kemaluan Nico. 467 00:24:46,403 --> 00:24:47,821 Saya tahu rupa kemaluan awak. 468 00:24:47,821 --> 00:24:49,239 Okey. 469 00:24:49,239 --> 00:24:51,158 Saya sangat rindukan dia. 470 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 Ya. 471 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 Saya tak boleh berbual dengan awak tentang hal begini. 472 00:24:56,121 --> 00:24:58,207 Tidak. - Ini salah. Bukan hak saya. 473 00:24:58,207 --> 00:24:59,666 Ia tak salah. 474 00:25:00,667 --> 00:25:04,129 Awak kehilangan kawan baik. Saya ada di sini untuk awak. 475 00:25:06,381 --> 00:25:07,549 Hei, mari sini. 476 00:25:11,803 --> 00:25:13,347 Awak memang tahu rupa kemaluan saya? 477 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 Ya. 478 00:25:15,516 --> 00:25:18,727 Helo. Parti perceraian. 479 00:25:19,394 --> 00:25:21,688 Ya. Mungkin tak perlukan topi ini. Saya akan... 480 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Apa dia cakap tentangnya? 481 00:25:29,238 --> 00:25:30,489 Begitu. 482 00:25:31,365 --> 00:25:33,951 Sebenarnya... Begini. Timur. 483 00:25:34,826 --> 00:25:36,078 Itu bukan lebih baik. 484 00:25:37,454 --> 00:25:40,415 Baiklah, itu cukup. Terima kasih membeli di sini. 485 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Terima kasih. Berseronoklah. 486 00:25:47,673 --> 00:25:50,259 Hai. Saya tak tahu jika awak ingat saya. - Hai. 487 00:25:52,594 --> 00:25:53,595 Okey, beritahu saya. 488 00:25:53,595 --> 00:25:54,972 Parti Super Bowl Jimmy. 489 00:25:54,972 --> 00:25:58,433 Jiran dia. Awak sangat bangga dengan biskut awak. 490 00:25:58,433 --> 00:25:59,560 Liz. - Liz. 491 00:25:59,560 --> 00:26:02,062 Biskut saya amat sedap. - Okey. 492 00:26:02,062 --> 00:26:04,857 Alice ada cakap awak selalu berbual dengannya 493 00:26:04,857 --> 00:26:07,651 dan tolong dia. Dia fikir awak sangat bijak. 494 00:26:07,651 --> 00:26:08,986 Itu betul. 495 00:26:08,986 --> 00:26:12,948 Saya jadi terlalu rapat dengan Alice. Entahlah. 496 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 Ia tak relevan. Namun, ada sesuatu mengganggu fikiran saya, 497 00:26:15,993 --> 00:26:20,414 tapi saya tak boleh beritahu Jimmy sebab terlalu banyak masuk campur hal dia. 498 00:26:20,414 --> 00:26:22,499 Saya tak dapat bayangkannya. 499 00:26:22,499 --> 00:26:25,460 Mungkin saya cuma terlalu risau. Dia baru ada di sana beberapa hari. 500 00:26:25,460 --> 00:26:29,047 Saya nampak mereka bersama dan seperti saling memikat. 501 00:26:29,047 --> 00:26:32,342 Saya mahu awak beritahu saya yang semuanya okey. 502 00:26:32,342 --> 00:26:36,471 Semuanya okey. - Betul? Okey. Bagus. 503 00:26:36,471 --> 00:26:39,183 Saya tak tahu awak cakap tentang apa. 504 00:26:39,183 --> 00:26:41,643 Sean tinggal di rumah mereka. 505 00:26:45,564 --> 00:26:46,565 Saya tak tahu. 506 00:26:47,149 --> 00:26:48,400 Tak guna! 507 00:26:53,488 --> 00:26:56,325 Hei, Paul. - Awak pindahkan pesakit ke rumah awak? 508 00:26:58,035 --> 00:27:01,371 Rumah kolam. - Awak ingat apa janji awak dengan saya? 509 00:27:01,371 --> 00:27:02,789 Tentang Alice, ya. 510 00:27:02,789 --> 00:27:06,960 Awak takkan biarkan sikap juruterapi yang memberontak awak 511 00:27:06,960 --> 00:27:08,712 ganggu kehidupannya. 512 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Kenapa susah untuk utamakan anak awak? 513 00:27:13,008 --> 00:27:16,053 Saya dah tak tahan dengan awak. 514 00:27:16,053 --> 00:27:18,680 Tak tahan dengan saya? Apa maksudnya? 515 00:27:18,680 --> 00:27:21,391 Saya belum tahu, cuma kita takkan bercakap. 516 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 Okey, boleh saya terangkannya? 517 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 Helo? 518 00:27:27,856 --> 00:27:30,984 Awak takkan jawab saya? Awak tahu itu amat tak matang? 519 00:27:30,984 --> 00:27:33,195 Saya tak kisah. Selamat tinggal. 520 00:27:33,195 --> 00:27:34,905 Tidak. Begini. Tunggu sebentar. 521 00:27:34,905 --> 00:27:36,782 Apa? Awak amat marah sebab... 522 00:27:36,782 --> 00:27:39,159 melampaui batas, tapi awak masuk campur hal saya? 523 00:27:39,159 --> 00:27:42,162 Awak fikir saya tak tahu mana Alice belajar terapi 15 minit itu? 524 00:27:42,162 --> 00:27:45,207 Paul, awak berbual dengannya tanpa pengetahuan saya. 525 00:27:45,207 --> 00:27:48,001 Ya? Jadi kenapa? Awak mahu cakap sesuatu? 526 00:27:48,502 --> 00:27:50,045 Ya. Saya mahu. 527 00:27:54,675 --> 00:27:55,676 Terima kasih. 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Ini sedap. 529 00:28:07,938 --> 00:28:10,107 Hei. Awak mahu kek? 530 00:28:10,107 --> 00:28:13,569 Liz hantar untuk ucap tahniah sebab lulus ujian sejarah yang tak wujud. 531 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 ALAN - AWAK BETUL. JUMPA KHAMIS NANTI. 532 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 Mari makan kek. 533 00:28:32,713 --> 00:28:34,006 Paul? 534 00:28:34,965 --> 00:28:36,133 Awak serius? 535 00:28:37,301 --> 00:28:40,345 Awak patut kunci kereta awak. Orang tua psiko boleh masuk. 536 00:28:40,345 --> 00:28:44,141 Paul, awak tak boleh pergi ke Pasadena dan masuk Tesla wanita kulit hitam. 537 00:28:44,141 --> 00:28:47,978 Boleh saya tumpang awak ke pejabat mulai sekarang? 538 00:28:49,354 --> 00:28:53,275 Saya lulus ujian memandu, tapi saya tak mahu mati begitu. 539 00:28:55,402 --> 00:28:56,820 Sebaliknya, seperti wira. 540 00:28:57,613 --> 00:28:59,573 Awak mahu cakap tentang itu? - Tidak. 541 00:29:01,909 --> 00:29:03,660 JIMMY LAIRD TELEFON BIMBIT 542 00:29:06,371 --> 00:29:10,000 Hei, Paul. Ini Jimmy. Menolak panggilan saya lagi? 543 00:29:10,000 --> 00:29:13,128 Saya faham sebab awak marah. Saya faham, tapi awak melebih-lebih. 544 00:29:13,795 --> 00:29:15,756 Alice dan Sean berbaik. 545 00:29:16,673 --> 00:29:19,843 Saya juga rasa lebih baik. Pesakit saya jalani kehidupan dengan baik. 546 00:29:19,843 --> 00:29:22,513 Cara saya memang berhasil. 547 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Saya akan telefon semula. 548 00:29:36,610 --> 00:29:39,363 Ayuh. 549 00:29:40,489 --> 00:29:41,532 Tak guna. 550 00:30:24,575 --> 00:30:26,577 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman