1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 喂 我是格蕾丝 请留言 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 嗨 格蕾丝 我是吉米 我又打来了 但你知道是我 对吧? 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,314 所以你才直接把我转到留言信箱 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,108 所以给我打个电话 好吗?再见 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 嗨 德雷克 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 吉米 早 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 嘿 你在做什么? 8 00:00:35,244 --> 00:00:39,790 莉兹早上霸占着浴室 所以我有时会出来这里尿尿 9 00:00:39,790 --> 00:00:42,584 在雨中撒尿 以这样的方式 作为一天的开始还不错 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 这方式棒极了 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,922 感觉风是从东边吹来的 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 我听说你去了那间丢沙包酒吧 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,219 好玩吗? -还不错 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,805 他们有酒和口味一般的食物 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 两个丢沙包站 -两个?太好了 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 德雷克 你又在外面撒尿了? 17 00:01:01,979 --> 00:01:04,690 没有 只是在跟吉米说话 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 眨眼让事情变得奇怪 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 吉米 你眼力真好 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 他看起来生我的气了吗? 21 00:01:12,531 --> 00:01:14,157 没有 没事 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,578 好的 别在花里撒尿 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,621 不过是小小一泡 -别这么做 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,706 只是小小一泡 25 00:01:20,706 --> 00:01:23,959 这些百吉饼是给你赔罪的 我不是故意告发你的 26 00:01:23,959 --> 00:01:26,712 当我碰见保罗时 我以为他已知道肖恩搬进你家 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,589 是的 你真把我害惨了 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,632 没关系的 但我被你害惨了 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,385 没关系 但是没错 我被你害惨了 30 00:01:33,385 --> 00:01:34,511 很抱歉 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 我讨厌给那些并非罪有应得的人找麻烦 32 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 那罪有应得的人呢? -那是我最喜欢做的事 33 00:01:40,350 --> 00:01:43,395 老实说 别担心 保罗从不生我气 会没事的 34 00:01:43,395 --> 00:01:47,107 那就好 再见 -好的 但我被你害惨了 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 知道了 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 是的 我等不及见你 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 到办公室来 然后我们一起回公寓 38 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 好的 待会儿见 再见 宝贝 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 谁是你宝贝?是个性感贱人吗? 40 00:02:01,914 --> 00:02:03,290 是我女儿 41 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 我的错 42 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 嘿 她单身吗?因为自离婚后 43 00:02:08,086 --> 00:02:11,048 我一直在考虑尝试新事物 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 开玩笑的 我故意让你不舒服 45 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 你很擅长这个 -谢谢 上车吧 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 能播那首我喜欢的歌吗? 47 00:03:17,823 --> 00:03:18,657 该从哪里开始? 48 00:03:18,657 --> 00:03:21,535 明明可以在家里谈 我们为何要大老远跑到这里来? 49 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 肖恩 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 我的笔记本在这里 51 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 你告诉你爸妈你来我家住了吗? 52 00:03:59,531 --> 00:04:02,409 没有 如果他们知道我和我的心理医生 住在一起会觉得很奇怪 53 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 是的 我承认这的确很奇怪 54 00:04:04,494 --> 00:04:09,082 好的 兄弟 我不得不说 你看起来更开心、更精力充沛 55 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 再谈得深入点? -不 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,255 很抱歉 全是我的错 让这听起来像个问题 57 00:04:16,255 --> 00:04:19,051 我句尾的音调是要往下的 再谈得深入点 58 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 肖恩 我们完全没谈论过 你在阿富汗的那段时间 59 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 我不想说谎 吉米 我最近感觉很好 60 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 好吗?我们为什么要破坏这份好心情? 61 00:04:29,770 --> 00:04:33,148 兄弟 这是我的工作 我有破坏好心情的学位 62 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 毕业自“管他人闲事”大学 63 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 实际上是一所初级学院 闹够了 64 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 听着 我们无法永远逃避这话题 65 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 还不是时候 66 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 好吧 67 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 谢谢 -等你准备好 别有压力 68 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 老兄 我们家里见 69 00:04:57,673 --> 00:05:01,009 嗨 我叫加比 是这里的心理医生 70 00:05:01,009 --> 00:05:02,803 你原本是我的病例 71 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 是我把你转给了吉米 72 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 好的 -好的 73 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 那么 进展如何? 74 00:05:11,270 --> 00:05:14,064 很好 我起初并不太喜欢这种疗法 75 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 但现在我还挺喜欢的 76 00:05:16,108 --> 00:05:17,734 非常高兴听你这么说 77 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 对了 你为何把我扔给他? 78 00:05:19,736 --> 00:05:23,782 说实话 我觉得你们俩会很适合彼此 79 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 而且也许你们能够互助 80 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 很棒 我一直都想帮助富有的中年白人 81 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 回馈社会是件好事 所以... 82 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 嗨 早 喜欢吃马铃薯吗? 83 00:05:39,006 --> 00:05:42,676 不喜欢 保罗 我是个坚强的 黑人马铃薯女子 84 00:05:42,676 --> 00:05:43,760 到底怎么回事? 85 00:05:43,760 --> 00:05:47,097 我的农产品盒送来太多马铃薯了 86 00:05:47,097 --> 00:05:49,474 等等 你现在把你的农产品 送到办公室来? 87 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 我有很多疑问 88 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 你暗地里是名厨师? 你在这里做饭?能教我吗? 89 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 你到底要不要这些马铃薯? 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 我要两个马铃薯做什么? 91 00:05:58,483 --> 00:06:00,903 你如果要把马铃薯给人 就给我吧 92 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 拿着 嘿 两个 -好的 93 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 嘿 我刚和肖恩进行了疗程 94 00:06:06,700 --> 00:06:09,578 我觉得是时候解开他的创伤后应激障碍了 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 但他什么都不说 96 00:06:11,413 --> 00:06:13,749 是的 这在退伍军人中很常见 97 00:06:13,749 --> 00:06:16,543 我只是...我想知道 他什么时候会愿意敞开心扉? 98 00:06:16,543 --> 00:06:19,004 不难回答 永远都不会 99 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 你搞砸了 建立了双重关系 100 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 他把你视为他的朋友、室友 而不是他的心理医生 101 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 那么 你觉得是否会有帮助 如果让他重设我们之间的界限 102 00:06:33,644 --> 00:06:35,896 抱歉 你刚是在冲我按铃吗? 103 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 是的 104 00:06:37,981 --> 00:06:41,860 我告诉过你不要对你的病人这么做 但你还是做了 105 00:06:41,860 --> 00:06:44,238 随你 但不代表我得同流合污 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 我将不会和你谈论这些 107 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 但你会跟我谈论马铃薯 108 00:06:48,825 --> 00:06:52,704 随时 好好享用它们吧 兄弟 109 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 煮、烤、炸它们 110 00:06:55,791 --> 00:06:58,502 用它们互相摩擦生火 我才不在乎 111 00:06:58,502 --> 00:07:00,671 保罗 也许我会像吃苹果一样吃它们 112 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 别咬了 113 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 呼 114 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 电解质 115 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 我又没问 116 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 他在这里做什么? 117 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 新植物?这是什么 蕨类植物吗?这是一株... 118 00:07:30,534 --> 00:07:31,869 我不晓得 -好的 119 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 很好 120 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 你为何来这里? 121 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 是的 我只是把修改好的 遗产规划书给你送过来 122 00:07:38,750 --> 00:07:42,087 因为在过去三年里 你都没回过我电话、邮件和短信 123 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 这可不是件值得骄傲的事 124 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 我们现在来讨论一下? 125 00:07:47,050 --> 00:07:49,344 现在不太方便 我女儿要过来 126 00:07:50,179 --> 00:07:52,347 爱女儿的老爸 我喜欢 127 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 没什么?没什么要补充的?好吧 128 00:07:58,270 --> 00:08:01,148 她要做一个关于替代能源的演讲 129 00:08:01,148 --> 00:08:02,357 她的时间有限 130 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 所以只有几小时的时间见我 131 00:08:04,776 --> 00:08:07,654 真凑巧 我最喜欢的词之一 132 00:08:07,654 --> 00:08:10,199 我就在这里等吧 让她给你的医疗委托书签名 133 00:08:10,199 --> 00:08:12,743 我觉得不行 -什么?不行 134 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 以你的病情来说 我建议你别再拖延了 135 00:08:17,372 --> 00:08:20,959 律师与当事人保密特权 是否只适用于刑事律师 136 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 还是也适用于冒牌律师? 137 00:08:23,003 --> 00:08:25,130 财产法是真法律 我是如假包换的律师 138 00:08:25,130 --> 00:08:26,798 是还是否? -是的 139 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 绝对保密 140 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 梅格不知道我有帕金森症 141 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 这么说 你们俩关系不好? 142 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 绝对保密 143 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 别再用这词了 -好的 144 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 她很小的时候我和她妈就分开了 145 00:08:44,691 --> 00:08:47,611 她们搬到了东岸 我们渐渐疏远了 146 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 当时很难保持联系 147 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 为什么呢?当时还没发明电话和飞机吗? 148 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 抱歉 你在敞开心扉 我却在搞破坏 149 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 你最大的优点就是有自我意识 150 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 你真觉得现在把这事办了 对我来说很重要? 151 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 是的 152 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 好吧 我会告诉她并把这文件签了 153 00:09:09,383 --> 00:09:12,427 好极了 你是想把这些文件寄回给我 154 00:09:12,427 --> 00:09:14,429 还是送到我市区的办公室? 155 00:09:14,429 --> 00:09:17,099 不 我其实更希望有人来我这里拿 156 00:09:17,099 --> 00:09:19,059 省得我麻烦 -好的 157 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 但我可以让我的助手凯文来做 158 00:09:22,855 --> 00:09:25,899 凯文... 159 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 凯文 160 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 我就是凯文 对吧? 161 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 好的 我们很快会再见 162 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 谢谢你的拜访 163 00:09:39,454 --> 00:09:40,998 不客气 -没打声招呼 164 00:09:40,998 --> 00:09:43,333 我有 我打了电话 也发了电邮和短信 165 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 所以... 166 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 嗨 宝贝 -嗨 167 00:09:52,259 --> 00:09:54,178 我听到你的拍球声 我想玩 -好的 168 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 太棒了 -我家有三个男孩 169 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 其实康纳今晚会从大学回来 170 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 代我问候他 -我会的 171 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 嘿 莉兹 嗨 -嗨 加儿 172 00:10:09,693 --> 00:10:13,071 我要和艾丽丝一起打我给她买的新篮球 173 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 是的 174 00:10:14,573 --> 00:10:16,742 我记得你说过送给她篮球 175 00:10:16,742 --> 00:10:17,910 没错 -太好了 176 00:10:17,910 --> 00:10:20,871 那你们玩得开心点 -谢谢 177 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 是的 真棒 真高兴见到你 178 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 天啊 很高兴见到你 179 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 是的 真好看的鞋子 -谢谢 是耐克乔丹 180 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 真棒 为你高兴 -好的 181 00:10:28,670 --> 00:10:30,172 再见两位 182 00:10:30,172 --> 00:10:31,715 不客气 -不用客气 183 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 老天 你们俩不喜欢彼此 184 00:10:36,678 --> 00:10:38,305 闭嘴 投篮吧 185 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 很不错... 186 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 就是这里了 你介意脱鞋吗? 187 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 这可不是强迫症 我曾在日本住过 所以... 188 00:10:49,983 --> 00:10:52,027 很确定你跟我说过你从没离开过帕萨迪纳 189 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 好的 好吧 的确是强迫症 但日本人可聪明了 190 00:10:56,698 --> 00:10:57,783 好的 191 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 看着 192 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 我要坐在你的沙发上 193 00:11:03,956 --> 00:11:06,375 穿着刚才坐公园长椅上的 那条牛仔裤 好吗? 194 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 现在轮到你了 -我得换上居家服 195 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 这些是出门的衣服 我就是做不到 196 00:11:14,341 --> 00:11:15,634 这... -嘿 你行的 197 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 过来坐在我旁边吧 来吧 -好吧 198 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 睁开眼睛 -我害怕 199 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 我知道你害怕 但我就在你身边 200 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 感觉如何? -还好 201 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 天啊 沃利 202 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 看来没什么是你做不到的 203 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 沃利 你太了不起了 204 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 不 好吧 等等 -天啊 205 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 我没想到会这样 -非常抱歉 206 00:11:47,165 --> 00:11:48,292 我蠢死了 207 00:11:48,292 --> 00:11:50,002 别慌 -我不知自己在想什么 208 00:11:50,002 --> 00:11:51,962 我想我误解了你的意思 因为你来我家 209 00:11:51,962 --> 00:11:55,340 然后你说我了不起 但我知道自己并非了不起 就是... 210 00:11:55,340 --> 00:11:57,301 嘿 慢着 沃利 你的确了不起 211 00:11:57,301 --> 00:12:00,053 而我...不 沃利 别再来了 -我的天啊 212 00:12:00,053 --> 00:12:02,389 这是我一生中最糟糕的一天 213 00:12:02,389 --> 00:12:04,808 我曾在全食超市里拉裤子 214 00:12:04,808 --> 00:12:07,102 弄得到处都是 懂吗?但这次更糟糕 215 00:12:07,102 --> 00:12:10,314 我不知所措 -好的 别不知所措 知道为什么吗? 216 00:12:10,314 --> 00:12:12,608 因为这种事经常发生 -真的? 217 00:12:12,608 --> 00:12:15,444 不 之前从没在我身上发生过 不过没关系 没事的 218 00:12:15,444 --> 00:12:18,906 天啊 我是个发狂的怪胎 -你不是 嘿 够了 219 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 没关系的 因为我为我们 今天取得的进展感到骄傲 220 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 真该死 混蛋 221 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 听我说 你别不高兴 222 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 我没不高兴 对吧? -没有 223 00:12:30,918 --> 00:12:33,337 但我不相信 你的眼神出卖了你 224 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 该死 225 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 你忘了你的鞋 所以... -谢谢 226 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 这就是我喊“该死”的原因 -好了 再见 227 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 (我今晚会回家 你什么时候有空?) 228 00:12:50,854 --> 00:12:52,231 给 女人 -谢了 229 00:12:52,731 --> 00:12:53,607 康纳是谁? 230 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 多事 -是的 我知道 231 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 莉兹的儿子 232 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 老天 她的确有个叫康纳的儿子 233 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 是的 他从大学回来 234 00:13:01,365 --> 00:13:03,492 他是大学生? -大学生 235 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 是公认的帅哥吗? 236 00:13:04,660 --> 00:13:06,828 你想亲亲他? 237 00:13:06,828 --> 00:13:08,664 早亲过了 -真的? 238 00:13:08,664 --> 00:13:10,707 是的 -第几垒了? 239 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 上过床了 240 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 这么说是最后一垒了? -是的 是我主动的 241 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 我们当时在康纳的房间温书 莉兹在做千层面 242 00:13:20,300 --> 00:13:21,802 我就说 243 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 “嘿 想不想尝试失身 一了百了?” 244 00:13:25,138 --> 00:13:28,767 他就说:“好啊 要我点支蜡烛吗?” 245 00:13:28,767 --> 00:13:32,229 天啊 不是吧 康纳 点什么蜡烛 -就是 246 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 但不管怎样 很高兴我们做了 247 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 很好 太好了 -是的 248 00:13:38,193 --> 00:13:39,653 你妈和你谈过性方面的事吧? 249 00:13:39,653 --> 00:13:43,532 她有告诉你 例如 之后一定要尿尿 250 00:13:43,532 --> 00:13:45,367 像这类的事?很好 -是的 251 00:13:45,367 --> 00:13:47,035 妈妈都跟我说了 252 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 像是 避孕和确保在情感上做好准备 253 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 她还说如果阴茎看起来奇怪 254 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 是可以改变主意的 -是的 没错 255 00:13:57,504 --> 00:14:00,215 因为奇怪的阴茎的确不胜其数 256 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 是的 你妈是最棒的 257 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 她是否有告诉你 如果太久没完事 258 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 你可以用手指戳屁股来结束它? 259 00:14:10,475 --> 00:14:11,560 抱歉 你说什么? 260 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 是戳他的屁股还是我的? 261 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 任何一个屁股 262 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 嗨 抱歉 我找保罗罗阿德斯 263 00:14:23,030 --> 00:14:25,073 在拐角处有间等候室 264 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 只要按铃 他就会知道你来了 265 00:14:26,825 --> 00:14:29,536 我不是病人 他是我爸 我是梅格 266 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 天啊 267 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 你是康涅狄格的梅格 268 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 嗨 天啊 我是吉米 269 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 帕萨迪纳的吉米 270 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 好的 当然 没错 271 00:14:38,921 --> 00:14:40,631 很高兴终于见到你了 -彼此彼此 272 00:14:40,631 --> 00:14:44,343 我的天啊 久仰你大名 也不算 但我想了解你 273 00:14:44,343 --> 00:14:46,053 保罗在隔壁的办公室 274 00:14:46,053 --> 00:14:47,179 谢谢 -好的 275 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 你桌上为何会有马铃薯? 276 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 是这样的 梅格 你爸用它们来扔我 277 00:14:52,142 --> 00:14:54,895 这么说你们关系很好? -不好说 278 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 好的 我明白 -是的 279 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 其中一个被咬了一口 280 00:15:00,025 --> 00:15:01,401 他惹恼了我 281 00:15:01,401 --> 00:15:04,696 所以我以消极攻击方式 把它当成苹果生吃了 282 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 保罗 看看我见到谁了 283 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 嗨 爸 -梅格 284 00:15:09,826 --> 00:15:11,995 保罗 你有个很棒的女儿 285 00:15:11,995 --> 00:15:14,331 你能这么想我真是太欣慰了 286 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 该死的家伙 287 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 我只是想说 任何一方都不应该离开餐桌 288 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 直到大家都吃饱了 你懂吗? -赞同 289 00:15:23,882 --> 00:15:25,634 三道菜的全餐 吃、吃、吃 290 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 你们在聊些什么? -女性高潮 291 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 那些都是假的 292 00:15:32,266 --> 00:15:34,184 幸好你笑了 是的 293 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 你们为何会聊到这话题? 294 00:15:37,521 --> 00:15:40,274 我觉得也许 他其实能和你聊这事 295 00:15:40,274 --> 00:15:42,734 也许你该给他一个当酷爸的机会 296 00:15:43,986 --> 00:15:45,654 我今天过得糟透了 297 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 你们不知道现在能当个酷爸 对我来说有多重要 298 00:15:48,615 --> 00:15:51,201 我行的 我会做得非常好 说吧 299 00:15:54,454 --> 00:15:55,289 好吧 300 00:15:55,789 --> 00:15:58,709 好的 我刚在跟加比说 301 00:15:58,709 --> 00:16:04,423 康纳上大学前 我们上过床 302 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 你介意...不介意吗? 303 00:16:13,599 --> 00:16:14,516 不介意 304 00:16:15,767 --> 00:16:16,977 你当时采取防范措施了? 305 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 当然 306 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 那他有用套吗? 307 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 有 是的 有 308 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 很感激你们俩告诉我这事 309 00:16:29,406 --> 00:16:30,449 谢谢你 酷爸 310 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 我没做得非常好 311 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 老实说...我很高兴你告诉了他 312 00:16:42,044 --> 00:16:44,379 真的吗?为什么? 313 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 因为如果你不说 就得由我来说 314 00:16:48,842 --> 00:16:49,718 嗨 吉米 315 00:16:49,718 --> 00:16:51,303 天啊 你无处不在 316 00:16:52,846 --> 00:16:53,805 要是这样就好了 317 00:16:56,350 --> 00:16:57,309 你没事吧? 318 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 现在不行...莉兹 319 00:17:00,979 --> 00:17:03,440 能看出你很不开心 320 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 怎么啦? 321 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 你怎么啦? -你憋不住了 是吧? 322 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 你得管别人的闲事 323 00:17:11,365 --> 00:17:13,367 好吧 好的 这样吧 莉兹 324 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 你知道自己总是在 批评我的教育方式 对吧? 325 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 是的 -是的 没错 好的 326 00:17:18,829 --> 00:17:20,165 猜猜我刚发现了什么? 327 00:17:20,165 --> 00:17:22,917 艾丽丝和某人上床了 328 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 我不能告诉你是谁 因为我不想背叛她对我的信任 329 00:17:25,378 --> 00:17:26,630 但我会让你猜 330 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 是康纳 331 00:17:30,968 --> 00:17:31,927 天啊 332 00:17:31,927 --> 00:17:34,596 “天啊” 你就只会说这个?“天啊” 333 00:17:34,596 --> 00:17:37,558 我不知道 这说得通啊 334 00:17:37,558 --> 00:17:39,268 他们经常在一起 335 00:17:39,268 --> 00:17:41,311 我是说... -莉兹 我的头很疼 336 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 而最近 我每次头疼都是因为你 337 00:17:46,441 --> 00:17:48,861 除了我自己把头撞上药柜的那一次 那次是我的错 338 00:17:48,861 --> 00:17:50,946 除此之外都是你造成的 谢谢 339 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 谢谢你一直让我年幼的女儿待在你家 340 00:17:53,782 --> 00:17:57,536 我很感激 她还不懂事 你儿子占了她便宜 341 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 这不公平 康纳绝不是... -你知道吗?我还没说完 342 00:18:04,376 --> 00:18:05,961 今天工作上也很糟糕 343 00:18:06,628 --> 00:18:08,172 我的一个病人在躲着我 344 00:18:08,172 --> 00:18:11,216 一个不肯对我敞开心扉 而另一个想跟我亲热 345 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 莉兹 我知道你不是心理卫生专家 346 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 但这并不好 347 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 通常我可以向保罗咨询这方面的事 348 00:18:17,055 --> 00:18:20,392 但拜你所赐 他现在除了马铃薯 什么都不愿跟我谈 349 00:18:20,392 --> 00:18:21,643 对于那件事 你已原谅我 350 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 你不被原谅 351 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 莉兹 别多管闲事 352 00:18:26,231 --> 00:18:29,193 这样吧 从现在起 我禁止你踏进我家 353 00:18:29,193 --> 00:18:30,569 禁止? -你被禁止了 354 00:18:31,153 --> 00:18:32,988 你被禁止并且不被原谅 355 00:18:32,988 --> 00:18:36,617 我现在得进去了 因为我情绪沸腾 356 00:18:36,617 --> 00:18:38,827 我非常、非常生气 357 00:18:38,827 --> 00:18:41,163 吉米 -莉兹 我非常生气 358 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 这里没有你要找的东西 359 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 莉兹?莉兹的人生目标? 360 00:18:46,502 --> 00:18:49,296 莉兹的人生目标 你在这里吗? 莉兹的人生目标? 361 00:18:49,296 --> 00:18:53,634 不在这里 去找你自己的 人生目标 你自己的朋友 362 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 该死 莉兹 去找点事做吧 363 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 太...好了 364 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 你妈好吗?是的 -她很好 365 00:19:05,854 --> 00:19:08,440 她和男友在欧洲逍遥快活 366 00:19:08,440 --> 00:19:11,944 我需要知道这一个的名字吗? -他们结婚六年了 367 00:19:11,944 --> 00:19:13,362 我就称他为“兄弟”吧 368 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 我给你带来了梅逊的近期照 369 00:19:21,036 --> 00:19:22,246 天啊 370 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 这孩子真俊俏 -是的 他长得像他爸 371 00:19:26,583 --> 00:19:28,210 不 他长得像你 372 00:19:28,210 --> 00:19:30,128 我就是想你这么说 -漂亮 373 00:19:30,128 --> 00:19:32,047 我收下了 -是的 374 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 太久没见了 375 00:19:36,635 --> 00:19:38,345 不如我下个月抽出时间 376 00:19:38,345 --> 00:19:40,097 和你们住一段时间怎么样? 377 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 好的 那将会... 378 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 太好了 379 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 但是 梅逊有曲棍球训练营 380 00:19:50,732 --> 00:19:54,528 还有 戴夫的妈和我们住一起 直到她的脚痊愈 381 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 她的脚怎么啦? -天晓得 382 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 嘿 听着 我真的很想多见见你们 383 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 好的 我们会有时间的 384 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 我的车就快到了 385 00:20:15,299 --> 00:20:17,509 那么 其他一切都好吗?你还好吗? 386 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 一切都好?健康方面? 387 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 一切都很好 太好了 388 00:20:25,726 --> 00:20:29,062 很好 你还在和那位美术史教授约会吗? 389 00:20:29,062 --> 00:20:31,565 没有 -不 怎么啦? 390 00:20:31,565 --> 00:20:34,610 她听起来人不错 -她要我参与火人节 391 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 她真大胆 392 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 我能...我来收拾一下再走 好吗? 393 00:20:41,158 --> 00:20:42,993 不 放着 让我来 -你确定? 394 00:20:42,993 --> 00:20:45,204 是的 确定 谢谢 -再见 395 00:20:45,204 --> 00:20:46,288 再见 -再见 396 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 你要我去揍吉米吗? 397 00:20:59,968 --> 00:21:01,053 不 没事 398 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 很好 我喜欢那家伙 399 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 嘿 回来了 老弟 还好吗? -嗨 爸 400 00:21:09,811 --> 00:21:12,022 嗨 妈 -嗨 401 00:21:16,360 --> 00:21:17,444 也抱太久了 402 00:21:17,444 --> 00:21:19,613 见到你我太开心了 403 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 晚餐我要做你最爱吃的意大利面 404 00:21:21,615 --> 00:21:23,534 我想去泡个按摩浴缸澡 405 00:21:23,534 --> 00:21:26,078 然后和哥们买点墨西哥卷饼 再去西奥家 406 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 好的 当然 玩得开心点 407 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 嘿 新来的狗狗叫什么名字? -它叫屎老鼠 408 00:21:33,293 --> 00:21:36,630 谁是可爱的小屎老鼠?就是你 409 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 是的 太棒了 410 00:21:40,926 --> 00:21:43,011 很高兴见到他 需要理个发 411 00:21:53,355 --> 00:21:54,189 怎么啦? 412 00:21:54,189 --> 00:21:56,817 我从没见过成年人跳蹦床 413 00:21:56,817 --> 00:21:58,235 连在太阳马戏团也没见过? 414 00:21:58,819 --> 00:22:00,112 膝盖下跪 415 00:22:00,112 --> 00:22:01,321 天啊 416 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 我只是在发泄那该死的怒火 417 00:22:04,658 --> 00:22:07,411 好的 有什么我能帮上忙的? 418 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 有的 419 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 你在海外时发生了什么事? 420 00:22:16,378 --> 00:22:17,546 什么? 421 00:22:17,546 --> 00:22:19,756 听着 如果你不说 我将无法帮你 422 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 我受够了你总是紧闭心扉 423 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 说出来吧 424 00:22:23,844 --> 00:22:25,304 你说过的“别有压力”呢? 425 00:22:26,597 --> 00:22:28,390 我不知道 兄弟 拜托了 426 00:22:28,390 --> 00:22:29,850 我今天迫切需要一场胜利 427 00:22:29,850 --> 00:22:30,934 怎么样? 428 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 去你的 就这样 429 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 去我的? -我知道你听到了 詹姆斯 去你的 430 00:22:37,649 --> 00:22:38,734 你知道吗? 431 00:22:39,651 --> 00:22:43,322 我如果不是你的心理医生 我也会说去你的 432 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 我可以的 这两件事都可以 433 00:22:48,952 --> 00:22:51,163 跳起来...去你的 跳起来 434 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 嗨 莉兹 435 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 嗨 436 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 嗨 加比 -真有趣 437 00:22:59,963 --> 00:23:00,964 这玩意儿如何操作? 438 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 给石头打磨的整个过程? 439 00:23:04,927 --> 00:23:07,221 我去远足 440 00:23:07,971 --> 00:23:10,933 寻找玛瑙 把它们带回来 冲洗干净 441 00:23:10,933 --> 00:23:14,061 挑出好的 用锯子切割好 442 00:23:14,061 --> 00:23:15,521 花上两个月的时间打磨 443 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 然后放进我浴室的玻璃罐子里 444 00:23:18,106 --> 00:23:20,400 因为当光线照进来时 看起来会很漂亮 445 00:23:20,400 --> 00:23:24,029 明白了 所以对你来说 这就像是冥想 446 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 不 不是冥想 是石头 447 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 你想干嘛? 448 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 我无意中听到吉米 449 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 刚才在骂你 450 00:23:36,500 --> 00:23:40,295 他不该这样骂你 451 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 所有的人都认为我只是个妈妈 但我不是 452 00:23:45,133 --> 00:23:46,593 我酷毙了 453 00:23:46,593 --> 00:23:48,887 我拍照只用胶卷照相机 454 00:23:48,887 --> 00:23:51,682 有人要我的歌曲播放列表 455 00:23:51,682 --> 00:23:53,600 我有小文身 456 00:23:53,600 --> 00:23:55,686 这是我最喜欢的 是只比利时乐福鞋 457 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 莉兹 这确实真的棒极了 458 00:23:57,354 --> 00:23:59,439 谢谢 我也有朋友 459 00:23:59,439 --> 00:24:03,777 只不过我最好的朋友离婚了 搬去了澳大利亚 460 00:24:03,777 --> 00:24:05,153 我们试着保持联系 461 00:24:05,153 --> 00:24:07,990 但我不晓得那边的时间 462 00:24:07,990 --> 00:24:09,491 你晓得? -不晓得 谁在乎? 463 00:24:09,491 --> 00:24:11,368 这并没关系 因为我有德雷克 464 00:24:11,368 --> 00:24:14,872 我非常爱德雷克 但他马上就要退休了 465 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 我每天只能爱他1小时45分钟 466 00:24:18,917 --> 00:24:22,629 他总不能一直跟在我身后 467 00:24:22,629 --> 00:24:26,300 问我一些关于家务事的蠢问题 468 00:24:26,300 --> 00:24:28,802 也许我确实对艾丽丝太上心了 好吗? 469 00:24:28,802 --> 00:24:31,388 也许是吧 我就是不明白 470 00:24:31,388 --> 00:24:34,892 为何挺身而出来照顾一位小女孩 471 00:24:34,892 --> 00:24:38,270 一位没人照顾的小女孩 会让我成为了混蛋 472 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 听着 太不容易了 好吗? 473 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 你想喝醉吗? -非常想 474 00:24:46,195 --> 00:24:48,071 我得把这件事说出来 我说谎了 475 00:24:49,156 --> 00:24:51,491 我那天并没带篮球 476 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 谢谢 我也说谎了 477 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 打磨石头基本上就是冥想 478 00:24:59,208 --> 00:25:02,169 我懂 亲爱的 我懂 -好的 479 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 (艾丽丝:嗨 你好吗?) 480 00:25:07,341 --> 00:25:09,468 (在泡热水浴缸 想出来玩吗?) 481 00:25:09,468 --> 00:25:11,512 (没别的意思) 482 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 我知道你做了什么 483 00:25:29,071 --> 00:25:32,282 我把所有的医疗委托书都收了起来 484 00:25:32,282 --> 00:25:33,659 其他的文件都签好了 485 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 所以你没能告诉她? 486 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 事情变得复杂了 487 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 是吗? 488 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 别坐下 做完了 -是的 489 00:25:48,590 --> 00:25:52,678 嘿 我不是心理医生 但我遇到过这种问题 490 00:25:52,678 --> 00:25:54,263 和我的很多客户们 -是吗? 491 00:25:54,263 --> 00:25:56,431 还有 我能说句话吗? 492 00:25:56,431 --> 00:25:58,642 说 -我能不能...可不可... 493 00:25:58,642 --> 00:26:00,060 可不可以... -我的天 坐吧 494 00:26:00,060 --> 00:26:01,103 好的 谢谢 我会... 495 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 你如果担心她不会帮你 496 00:26:08,443 --> 00:26:09,570 最好现在就知道 497 00:26:12,948 --> 00:26:14,116 不 不是这个问题 498 00:26:14,116 --> 00:26:16,869 什么...那你担心什么? 499 00:26:16,869 --> 00:26:19,955 你走吧 谢谢 -好的 500 00:26:19,955 --> 00:26:23,625 我其实觉得应该是这片...抱歉 501 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 很抱歉 拉德先生 502 00:26:27,963 --> 00:26:29,381 我保证我们当时做了防范措施 503 00:26:29,381 --> 00:26:32,176 很好 很高兴听你这么说 -好的 很好 504 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 我们当时在温书 然后事情就发生了 505 00:26:36,763 --> 00:26:38,473 真的只是要了解当中的细节 506 00:26:38,473 --> 00:26:40,976 她太漂亮太酷了 507 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 而且非常坚决 你懂吗? 508 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 很抱歉 509 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 你没做错什么 康纳 510 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 就因为我非常非常不喜欢 511 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 不代表那就是错的 512 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 但 我是该先征得你同意的 -不 别这么做 513 00:27:03,207 --> 00:27:04,541 千万别这么做 不 514 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 那么 515 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 她不回我的电话或短信什么的 516 00:27:16,678 --> 00:27:18,972 你能告诉她我一直在想她吗? 517 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 门都没有 518 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 我该...好的 -是的 绝对 519 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 她把它当做一种逃避 -嗨 莉兹 520 00:27:36,698 --> 00:27:37,533 什么事? 521 00:27:38,951 --> 00:27:40,786 很抱歉 我太过分了 522 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 没关系的 523 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 我想是因为今天过得很不顺心 524 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 我也一样 525 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 莉兹 我曾否就你为艾丽丝所做的 而真正感谢过你? 526 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 包括为我做的一切? 527 00:27:58,512 --> 00:27:59,346 没有 528 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 谢谢你 529 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 不客气 530 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 做得好 吉米 来和我们一起喝一杯吧 531 00:28:09,857 --> 00:28:10,774 快来 532 00:28:12,860 --> 00:28:15,571 我和德雷克都认为康纳的失身年龄 533 00:28:15,571 --> 00:28:17,155 会是在35岁左右 534 00:28:17,155 --> 00:28:19,908 没错 康纳肯定不会是主动的那个 535 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 但你知道吗? 536 00:28:21,994 --> 00:28:25,205 你该担心的人是肖恩 537 00:28:25,205 --> 00:28:26,540 对极了 538 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 他们之间有火花 我见过 -是的 539 00:28:29,501 --> 00:28:31,378 肖恩是个好孩子 好吗? 540 00:28:31,378 --> 00:28:34,464 他不是那样的 所以... -没错 但问题不在他身上 541 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 听着 吉米 你女儿正值青春期 542 00:28:39,011 --> 00:28:40,304 我们是过来人 -是的 543 00:28:40,304 --> 00:28:42,598 我们当时多么地性饥渴 544 00:28:42,598 --> 00:28:44,474 多么地性饥渴 545 00:28:45,517 --> 00:28:46,351 你想想 546 00:28:46,935 --> 00:28:50,355 你屋后有个好看的黑人 一身黝黑又可口的肤色 547 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 在泳池房闪闪发光?近水楼台? 548 00:28:53,692 --> 00:28:55,277 近水楼台? 549 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 如果你们还有同情心 550 00:28:57,321 --> 00:28:59,656 就别再说了 拜托? 551 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 我以前也有个肖恩 -该死的 552 00:29:05,954 --> 00:29:07,080 他叫艾伦 553 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 他是我爸的律师助理 554 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 我在家庭早午餐上给他做了超棒的手淫 555 00:29:13,212 --> 00:29:14,505 裤子内还是裤子外? 556 00:29:14,505 --> 00:29:15,797 都做了 557 00:29:15,797 --> 00:29:17,424 我还用了松饼牛油 558 00:29:18,842 --> 00:29:19,676 棒极了 559 00:29:19,676 --> 00:29:21,845 我的肖恩叫比利沃斯 560 00:29:21,845 --> 00:29:24,056 是吗? -他在一家酸奶店打工 561 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 我妈在我内裤里发现了 好多五颜六色的巧克力彩针 562 00:29:28,060 --> 00:29:30,479 她还以为我和小妖精做爱 563 00:29:31,104 --> 00:29:32,064 好了 你们错了 564 00:29:32,064 --> 00:29:36,109 你们俩都错了 我来告诉你们原因 第一 你们两个都是变态的 你们俩 565 00:29:36,109 --> 00:29:38,195 第二 我要带走这杯子 我会把它拿回来 566 00:29:38,195 --> 00:29:40,113 第三 没人想要超棒的手淫 567 00:29:40,113 --> 00:29:42,574 第四 我要取消今后所有的早午餐活动 568 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 第五 肖恩并不好看 -他好看 569 00:29:45,285 --> 00:29:46,828 第六 去你们的 570 00:29:46,828 --> 00:29:49,748 吉米 青春期的女孩都喜欢做爱 571 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 她们喜欢做爱 572 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 宝贝 康纳跟人上床了 573 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 德雷克 斯文些 574 00:30:00,551 --> 00:30:02,427 好的 你有看到剪刀吗? 575 00:30:02,427 --> 00:30:05,222 你查看过我们经常收放剪刀的抽屉了吗? 576 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 好主意 577 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 我的前任对止痛药上瘾 578 00:30:12,729 --> 00:30:15,274 那可糟多了 579 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 嘿 我需要点兄弟时间 580 00:30:28,537 --> 00:30:30,956 你在看球赛? -3比2 道奇队领先 581 00:30:30,956 --> 00:30:32,875 坐吧 -谢了 582 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 这是第九名击球手 布伦森停了下来 583 00:30:42,134 --> 00:30:43,385 嘿 关于刚才 584 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 听着 我知道你一定感到很沮丧 当我不... 585 00:30:46,805 --> 00:30:50,517 不 我只想到自己 586 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 那真是太不专业了 587 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 你知道我为何喜欢住在这里? 588 00:30:57,024 --> 00:30:58,650 当我住在父母家时 589 00:30:58,650 --> 00:31:01,904 他们会让我因为自己的 情况没好转而有内疚感 590 00:31:01,904 --> 00:31:04,615 这是我在这里从没感觉到的 -直到今天 591 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 我搞砸了 很抱歉 592 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 祝你晚安 593 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 这场比赛正进入加时赛 如果你想留下的话 594 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 肖恩 你睡了吗? 595 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 老天 你真好看 596 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 字幕翻译:萧碧霞