1 00:00:13,013 --> 00:00:15,807 Salut, c'est Grace. Laissez-moi un message. 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,269 Grace, bonjour ! C'est encore Jimmy. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,730 Mais vous le savez, vous filtrez mes appels. 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,774 Rappelez-moi, s'il vous plaît. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,154 Salut, Derek ! 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Bonjour, Jimmy ! 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Tu fais quoi ? 8 00:00:35,077 --> 00:00:37,955 Liz monopolise la salle de bain, le matin. 9 00:00:37,955 --> 00:00:39,790 Parfois, je pisse ici. 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,709 C'est pas idéal, de pisser sous la pluie. 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,962 Non, c'est super ! 12 00:00:44,962 --> 00:00:46,922 Je sens le vent souffler de l'est. 13 00:00:48,131 --> 00:00:51,635 T'es allé au bar à jeu de poches. C'était génial ? 14 00:00:51,635 --> 00:00:55,055 Ça va, il y avait de l'alcool et de la bouffe infecte. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,139 Deux aires de jeu. 16 00:00:56,640 --> 00:00:57,808 Deux ? 17 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 La classe ! 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 Derek, t'as encore pissé dehors ? 19 00:01:01,979 --> 00:01:04,690 Non, je discute avec Jimmy. 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,608 Le clin d'œil était de trop. 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 On peut rien te cacher. 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,447 Il est fâché contre moi ? 23 00:01:12,447 --> 00:01:14,116 Non, ça va. 24 00:01:15,409 --> 00:01:17,327 Arrête de pisser dans mes fleurs. 25 00:01:17,327 --> 00:01:19,371 C'était une petite goutte. - Ça suffit. 26 00:01:19,371 --> 00:01:20,706 Une gouttelette. 27 00:01:21,039 --> 00:01:23,959 Des bagels pour m'excuser. Je voulais pas te balancer. 28 00:01:23,959 --> 00:01:26,712 J'ai cru que Paul savait que Sean logeait ici. 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,589 Tu m'as mis dans la merde. 30 00:01:28,589 --> 00:01:30,632 Je t'en veux pas, mais c'est vrai. 31 00:01:30,632 --> 00:01:31,925 C'est rien. 32 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Mais je suis dans la merde. 33 00:01:33,969 --> 00:01:37,598 Désolée, j'aime pas causer du tort quand c'est pas mérité. 34 00:01:37,598 --> 00:01:40,350 Et quand c'est mérité ? - J'en jubile. 35 00:01:40,350 --> 00:01:43,312 T'en fais pas, Paul boude jamais longtemps. 36 00:01:43,312 --> 00:01:44,438 Tant mieux. 37 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 À plus. 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,107 Je suis dans la merde ! 39 00:01:47,524 --> 00:01:48,692 J'ai compris. 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 Oui, j'ai hâte de te voir. 41 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 Passe au cabinet et on ira chez moi. 42 00:01:55,324 --> 00:01:57,075 D'accord, à tout à l'heure. 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 Salut, ma puce. 44 00:01:59,411 --> 00:02:01,914 C'est qui, ta puce ? Elle est sexy ? 45 00:02:02,289 --> 00:02:03,832 C'est ma fille. 46 00:02:03,832 --> 00:02:04,917 Pardon. 47 00:02:05,584 --> 00:02:06,835 Elle est célibataire ? 48 00:02:06,835 --> 00:02:11,048 Mon divorce m'a donné envie d'explorer de nouvelles choses. 49 00:02:12,216 --> 00:02:13,926 Je rigole, c'est pour te gêner. 50 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 C'est réussi. 51 00:02:15,385 --> 00:02:17,137 Merci. Monte, maintenant. 52 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 On peut mettre ma chanson ? 53 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 On se lance ? 54 00:03:18,949 --> 00:03:21,535 Pourquoi venir ici ? On peut parler à la maison. 55 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 Il y a mon carnet, ici. 56 00:03:50,564 --> 00:03:55,444 THÉRAPIE VÉRITÉ 57 00:03:57,196 --> 00:03:59,656 Tes parents savent que je t'héberge ? 58 00:04:00,282 --> 00:04:02,618 Ils trouveraient ça trop chelou. 59 00:04:02,993 --> 00:04:04,494 J'avoue que c'est chelou. 60 00:04:04,953 --> 00:04:05,954 Honnêtement, 61 00:04:05,954 --> 00:04:08,207 je te trouve plus serein, 62 00:04:08,207 --> 00:04:09,625 en meilleure forme... 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,044 On aborde ce qui fâche ? 64 00:04:12,044 --> 00:04:13,128 Non. 65 00:04:13,378 --> 00:04:16,298 Désolé, j'aurais dû le formuler autrement. 66 00:04:16,298 --> 00:04:17,882 Je vais changer de ton. 67 00:04:17,882 --> 00:04:19,051 Abordons ce qui fâche. 68 00:04:20,677 --> 00:04:22,221 Sean, on a jamais évoqué 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,972 ton déploiement en Afghanistan. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 Franchement, Jimmy, 71 00:04:25,265 --> 00:04:27,518 je vais mieux ces temps-ci. 72 00:04:27,518 --> 00:04:29,770 Pourquoi chercher la merde ? 73 00:04:29,770 --> 00:04:31,522 C'est mon boulot. 74 00:04:31,522 --> 00:04:33,148 Je suis un fouille-merde diplômé. 75 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 De l'université des gros fouineurs. 76 00:04:37,945 --> 00:04:39,530 C'est une petite fac. 77 00:04:39,530 --> 00:04:40,614 J'arrête. 78 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 Écoute, va falloir s'y coller un jour. 79 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 Pas encore. 80 00:04:48,956 --> 00:04:49,998 Merci. 81 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 On y reviendra. 82 00:04:52,251 --> 00:04:53,544 Tranquille. 83 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 À ce soir ! 84 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Je m'appelle Gaby. 85 00:04:59,842 --> 00:05:02,761 Je travaille ici. Je devais vous recevoir, 86 00:05:02,761 --> 00:05:05,305 mais j'ai confié votre dossier à Jimmy. 87 00:05:10,310 --> 00:05:11,854 Comment ça se passe ? - Bien ! 88 00:05:12,145 --> 00:05:13,981 À la base, j'étais pas chaud, 89 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 mais finalement, ça me plaît. 90 00:05:16,108 --> 00:05:17,734 Ça me rassure ! 91 00:05:18,193 --> 00:05:19,736 Pourquoi vous m'avez refilé ? 92 00:05:20,445 --> 00:05:23,782 J'ai pensé que ça collerait entre vous. 93 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 Et que vous pourriez vous aider. 94 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 Cool. J'ai toujours rêvé d'aider un Blanc plein aux as. 95 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 La charité, c'est gratifiant. 96 00:05:35,878 --> 00:05:37,004 Bonjour. 97 00:05:37,629 --> 00:05:39,840 T'es une fille à patates ? - Non, Paul. 98 00:05:39,840 --> 00:05:43,177 Je suis une femme noire friande de patates. Pourquoi ? 99 00:05:43,635 --> 00:05:47,097 Mon panier de légumes contient beaucoup trop de patates. 100 00:05:47,097 --> 00:05:51,185 Tu te fais livrer tes légumes au cabinet ? Ça me rend curieuse. 101 00:05:51,185 --> 00:05:54,605 T'es cuisinier ? Tu cuisines ici ? Tu m'apprendrais ? 102 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 T'en veux, oui ou merde ? 103 00:05:56,857 --> 00:05:58,567 Tu m'en proposes que deux ? 104 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 Moi, j'en veux bien. 105 00:06:00,861 --> 00:06:03,405 Tiens, prends-en deux. - Génial. 106 00:06:04,198 --> 00:06:06,658 J'étais en séance avec Sean. 107 00:06:06,658 --> 00:06:09,578 J'aimerais analyser son stress post-traumatique, 108 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 mais il refuse d'en parler. 109 00:06:11,413 --> 00:06:13,749 C'est courant chez les vétérans. 110 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 Je me demande quand il voudra bien s'ouvrir. 111 00:06:17,127 --> 00:06:19,004 C'est évident : jamais ! 112 00:06:19,546 --> 00:06:21,924 T'as merdé en créant une relation duelle. 113 00:06:21,924 --> 00:06:24,593 Il te voit comme son ami et colocataire 114 00:06:24,593 --> 00:06:27,179 au lieu de te voir comme son psy. 115 00:06:27,930 --> 00:06:32,309 Tu penses que ça aiderait de délimiter notre relation... 116 00:06:33,185 --> 00:06:34,353 Attends. 117 00:06:34,645 --> 00:06:35,896 Tu m'as buzzé ? 118 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Tout à fait. 119 00:06:37,981 --> 00:06:40,567 Je t'ai dit de ne pas te surimpliquer. 120 00:06:40,567 --> 00:06:42,361 Tu l'as quand même fait. Soit. 121 00:06:42,778 --> 00:06:44,238 Mais j'ai pas à te suivre. 122 00:06:44,613 --> 00:06:46,615 Je refuse d'en parler avec toi. 123 00:06:46,990 --> 00:06:48,825 Mais parler de patates, ça va. 124 00:06:49,117 --> 00:06:50,953 Toute la journée même. 125 00:06:50,953 --> 00:06:52,704 Régale-toi, mon pote ! 126 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 À l'eau, au four, à l'huile... 127 00:06:55,791 --> 00:06:58,502 Frotte-les pour faire du feu, peu me chaut. 128 00:06:58,502 --> 00:07:00,754 Je vais les croquer comme une pomme. 129 00:07:07,177 --> 00:07:08,387 Arrête. 130 00:07:17,938 --> 00:07:19,064 Des électrolytes. 131 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 J'ai rien demandé. 132 00:07:23,569 --> 00:07:24,903 Qu'est-ce qu'il fait là ? 133 00:07:28,365 --> 00:07:30,325 Vous avez acheté une fougère ? 134 00:07:30,617 --> 00:07:31,869 Aucune idée. 135 00:07:32,244 --> 00:07:33,287 Bon. 136 00:07:34,746 --> 00:07:35,956 Pourquoi vous êtes là ? 137 00:07:35,956 --> 00:07:38,709 Je vous apporte le plan de succession mis à jour, 138 00:07:38,709 --> 00:07:42,087 vous ignorez mes appels et mes mails depuis trois ans. 139 00:07:43,797 --> 00:07:45,632 Il y a pas de quoi être fier. 140 00:07:45,632 --> 00:07:47,050 On le passe en revue ? 141 00:07:47,050 --> 00:07:49,344 Vous tombez mal, ma fille va passer. 142 00:07:50,179 --> 00:07:52,598 Le papounet à sa fifille ! J'adore. 143 00:07:56,476 --> 00:07:58,270 Rien à dire ? D'accord. 144 00:07:58,270 --> 00:08:01,148 Elle anime une conférence sur les énergies renouvelables. 145 00:08:01,148 --> 00:08:04,776 Son planning est chargé, elle reste que quelques heures. 146 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Comme c'est fortuit ! 147 00:08:06,195 --> 00:08:09,615 Un joli mot ! Je vais l'attendre pour signer la procuration. 148 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 Je crois pas. 149 00:08:11,450 --> 00:08:12,743 Quoi ? Non. 150 00:08:14,328 --> 00:08:17,331 Vu votre diagnostic, vaut mieux pas traîner. 151 00:08:17,331 --> 00:08:19,041 Le secret professionnel, 152 00:08:19,041 --> 00:08:23,003 c'est réservé aux avocats pénaux ou ça s'applique aux faux avocats ? 153 00:08:23,003 --> 00:08:25,130 Je suis un véritable avocat. 154 00:08:25,130 --> 00:08:27,049 Oui ou non ? - Oui. 155 00:08:28,425 --> 00:08:29,718 Je suis une tombe. 156 00:08:30,385 --> 00:08:33,013 Meg ignore que j'ai la maladie de Parkinson. 157 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Vous êtes pas en bons termes ? 158 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 Je suis une tombe. 159 00:08:39,977 --> 00:08:41,355 Arrêtez de dire ça. 160 00:08:42,773 --> 00:08:44,691 On a divorcé quand elle était petite. 161 00:08:44,691 --> 00:08:46,443 Elles sont parties sur la côte Est. 162 00:08:46,443 --> 00:08:49,947 On s'est éloignés. C'était dur de garder contact. 163 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 Pourquoi ? Il y avait ni avions ni téléphones ? 164 00:08:54,952 --> 00:08:56,828 Pardon, vous vous confiez. 165 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 Votre lucidité est votre plus grand atout. 166 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 Vous pensez qu'il faut le faire vite ? 167 00:09:07,589 --> 00:09:09,967 Je lui dirai et je lui ferai signer. 168 00:09:09,967 --> 00:09:13,762 Vous me renvoyez ça par courrier ou vous passez à mon cabinet ? 169 00:09:14,429 --> 00:09:18,183 Je préférerais que quelqu'un vienne les chercher chez moi. 170 00:09:19,643 --> 00:09:21,520 Mais mon assistant s'en chargera. 171 00:09:22,855 --> 00:09:23,897 Kevin ? 172 00:09:31,822 --> 00:09:32,823 C'est moi, Kevin ? 173 00:09:35,909 --> 00:09:37,202 À plus tard, alors. 174 00:09:38,328 --> 00:09:39,997 Merci d'être passé. - Je vous en prie. 175 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Sans prévenir. 176 00:09:40,998 --> 00:09:43,500 Je l'ai fait, par téléphone et par mail. 177 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 Salut, ma belle. 178 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Je t'ai entendue. 179 00:09:53,051 --> 00:09:54,344 Fais-moi une passe. 180 00:09:58,432 --> 00:09:59,433 Bien joué ! 181 00:09:59,933 --> 00:10:01,143 J'ai trois fils. 182 00:10:01,143 --> 00:10:03,770 Connor rentre de l'université, ce soir. 183 00:10:04,479 --> 00:10:06,690 Passe-lui le bonjour. - Ça marche. 184 00:10:09,776 --> 00:10:13,363 Alice et moi, on va jouer avec le ballon que je lui ai offert. 185 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 Oui, le fameux ballon que vous aviez acheté. 186 00:10:16,742 --> 00:10:17,910 C'est ça. 187 00:10:17,910 --> 00:10:19,953 Amusez-vous bien. 188 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Merci. - C'est cool. 189 00:10:22,539 --> 00:10:23,790 Ravie de vous voir. 190 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 Pareillement. 191 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 Jolies baskets. - Merci. C'est des Jordan. 192 00:10:27,586 --> 00:10:29,588 Tant mieux pour vous. À plus tard. 193 00:10:29,922 --> 00:10:31,715 Toujours un plaisir. - Partagé. 194 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 Putain ! 195 00:10:35,469 --> 00:10:36,678 Vous vous détestez. 196 00:10:36,678 --> 00:10:38,430 Ferme-la et joue. 197 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 Pas mal ! 198 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 Nous y voilà. 199 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 Vous pouvez vous déchausser ? C'est pas un TOC, 200 00:10:47,856 --> 00:10:49,441 j'ai vécu au Japon. 201 00:10:49,983 --> 00:10:52,361 Vous êtes jamais sortie de Pasadena. 202 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 Bon, d'accord. 203 00:10:53,612 --> 00:10:56,698 C'est un TOC, mais les Japonais sont malins. 204 00:10:58,951 --> 00:11:00,160 J'y vais. 205 00:11:01,745 --> 00:11:02,955 Je vais m'asseoir ici 206 00:11:02,955 --> 00:11:05,541 en portant le même pantalon que sur le banc. 207 00:11:10,045 --> 00:11:11,046 À vous. 208 00:11:11,046 --> 00:11:14,883 Je dois mettre mes habits d'intérieur, je peux pas... 209 00:11:14,883 --> 00:11:17,719 Si, vous pouvez. Venez vous asseoir avec moi. 210 00:11:17,719 --> 00:11:19,429 Allez. - D'accord. 211 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 Ouvrez les yeux. 212 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 J'ai peur. 213 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Je suis juste à côté de vous. 214 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Comment ça va ? 215 00:11:33,652 --> 00:11:34,653 Ça va. 216 00:11:34,903 --> 00:11:37,865 Dis donc, Wally ! Finalement, rien ne vous arrête. 217 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 Vous êtes fabuleuse. 218 00:11:44,788 --> 00:11:47,165 Je m'y attendais pas. - Pardon ! 219 00:11:47,165 --> 00:11:48,292 Je suis bête ! 220 00:11:48,292 --> 00:11:50,002 Tout va bien. - Quelle folle ! 221 00:11:50,002 --> 00:11:53,547 J'y ai cru, vous êtes chez moi, vous dites que je suis fabuleuse, 222 00:11:53,547 --> 00:11:55,340 ce que je suis pas du tout... 223 00:11:55,340 --> 00:11:57,301 Si, Wally, vous l'êtes. 224 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Et je... Non, recommencez pas ! 225 00:11:59,428 --> 00:12:02,681 L'horreur ! C'est le pire jour de ma vie. 226 00:12:03,015 --> 00:12:05,767 Avant, je me chiais dessus au supermarché, 227 00:12:05,767 --> 00:12:07,102 mais là, c'est pire. 228 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 Je suis pas bien du tout ! 229 00:12:09,229 --> 00:12:11,565 Calmez-vous, ça arrive tout le temps. 230 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 Vraiment ? - Non, jamais vécu ça. 231 00:12:14,151 --> 00:12:15,444 Mais c'est pas grave. 232 00:12:15,444 --> 00:12:17,237 Je suis une grosse tarée ! 233 00:12:17,237 --> 00:12:19,740 Non, c'est faux. Arrêtez, on s'en fiche ! 234 00:12:19,740 --> 00:12:23,911 Moi, je suis fier de notre réussite, bon sang de bonsoir. 235 00:12:24,203 --> 00:12:25,204 Écoutez. 236 00:12:25,495 --> 00:12:26,955 Ne soyez pas contrariée. 237 00:12:27,789 --> 00:12:30,000 J'ai l'air contrarié, moi ? - Non. 238 00:12:30,709 --> 00:12:31,835 Mais c'est louche. 239 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Vous me regardez trop. 240 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Merde ! 241 00:12:40,844 --> 00:12:42,429 Vous avez oublié vos baskets. 242 00:12:42,429 --> 00:12:43,639 Merci. 243 00:12:45,474 --> 00:12:47,476 C'est pour ça que j'ai crié. 244 00:12:48,852 --> 00:12:50,521 Je rentre ce soir. T'es libre ? 245 00:12:50,938 --> 00:12:52,314 Tiens, bébé. - Merci. 246 00:12:52,314 --> 00:12:53,607 C'est qui, Connor ? 247 00:12:53,607 --> 00:12:55,734 Fouineuse ! - Tout juste. 248 00:12:56,276 --> 00:12:57,361 Le fils de Liz. 249 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 Évidemment que son fils s'appelle Connor. 250 00:13:00,155 --> 00:13:01,365 Il rentre de la fac. 251 00:13:01,365 --> 00:13:02,658 Un étudiant ? 252 00:13:03,575 --> 00:13:06,828 Il est beau gosse, tu vas lui faire des mamours ? 253 00:13:06,828 --> 00:13:07,871 Déjà fait. 254 00:13:07,871 --> 00:13:09,081 Ah bon ? 255 00:13:09,706 --> 00:13:10,707 Jusqu'où ? 256 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 On a baisé. 257 00:13:14,002 --> 00:13:16,296 Jusqu'au bout, donc. - C'était mon idée. 258 00:13:16,296 --> 00:13:18,423 On révisait dans sa chambre, 259 00:13:18,423 --> 00:13:20,217 Liz préparait des lasagnes, 260 00:13:20,217 --> 00:13:21,718 et j'ai sorti : 261 00:13:21,718 --> 00:13:24,638 "Si on se dépucelait, pour en finir ?" 262 00:13:25,055 --> 00:13:26,181 Et il m'a dit : 263 00:13:26,890 --> 00:13:28,976 "Vas-y. J'allume une bougie ?" 264 00:13:29,351 --> 00:13:32,229 Connor, je t'en prie, pas une bougie. - Je sais. 265 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 Mais bref, je regrette pas. 266 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 Tant mieux. C'est bien. 267 00:13:38,360 --> 00:13:41,780 Ta mère t'a parlé de sexe ? Elle t'a dit, par exemple, 268 00:13:41,780 --> 00:13:44,533 qu'il faut faire pipi après l'acte ? 269 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Bien. - Maman m'a tout expliqué. 270 00:13:48,036 --> 00:13:49,371 La contraception... 271 00:13:50,789 --> 00:13:53,333 Comment m'assurer d'être vraiment prête... 272 00:13:53,792 --> 00:13:56,128 Et je peux me raviser si le zizi est chelou. 273 00:13:56,128 --> 00:14:00,215 Absolument ! Des zizis chelou, il y en a beaucoup. 274 00:14:01,508 --> 00:14:03,260 Ta mère était au top. 275 00:14:05,262 --> 00:14:07,931 Elle t'a dit que si ça dure trop longtemps, 276 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 tu peux abréger avec un doigt dans l'anus ? 277 00:14:10,475 --> 00:14:11,560 Pardon ? 278 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 Le sien ou le mien ? 279 00:14:14,730 --> 00:14:16,273 N'importe quel anus présent. 280 00:14:18,734 --> 00:14:19,818 Bonjour. 281 00:14:20,152 --> 00:14:23,030 Désolée, je cherche Paul Rhoades. 282 00:14:23,030 --> 00:14:26,825 Il y a un bouton dans la salle d'attente pour le prévenir. 283 00:14:26,825 --> 00:14:29,536 Je viens pas consulter. Je suis sa fille, Meg. 284 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 Sans déconner ! 285 00:14:30,913 --> 00:14:33,040 Vous êtes Meg du Connecticut. 286 00:14:34,541 --> 00:14:35,751 Moi, c'est Jimmy. 287 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 Jimmy de Pasadena. 288 00:14:37,461 --> 00:14:40,506 Si vous voulez. Quel plaisir de vous rencontrer. 289 00:14:40,506 --> 00:14:44,259 On m'a beaucoup parlé de vous. C'est faux, mais j'aurais aimé. 290 00:14:44,259 --> 00:14:46,094 Paul est dans le bureau à côté. 291 00:14:47,554 --> 00:14:49,890 Pourquoi il y a des patates sur la table ? 292 00:14:49,890 --> 00:14:51,892 Votre père me les a jetées dessus. 293 00:14:52,226 --> 00:14:53,268 Vous êtes proches ? 294 00:14:53,644 --> 00:14:54,853 Difficile à dire. 295 00:14:55,479 --> 00:14:56,772 Je connais. 296 00:14:57,856 --> 00:15:00,025 Il y en a une de croquée. 297 00:15:00,317 --> 00:15:03,445 Il m'a énervé, alors je l'ai croquée pour me venger. 298 00:15:03,445 --> 00:15:04,696 Comme une pomme. 299 00:15:06,156 --> 00:15:07,908 Paul, regarde qui est là. 300 00:15:07,908 --> 00:15:09,159 Salut, papa. 301 00:15:10,077 --> 00:15:11,995 Ta fille est très sympa, Paul. 302 00:15:11,995 --> 00:15:14,706 Tu m'en vois rassuré. 303 00:15:16,792 --> 00:15:18,377 Il est pas croyable. 304 00:15:19,002 --> 00:15:22,506 Personne se lève de table tant que tout le monde a pas fini. 305 00:15:23,215 --> 00:15:25,717 Je suis d'accord. Entrée, plat et dessert. 306 00:15:26,426 --> 00:15:27,678 Vous parlez de quoi ? 307 00:15:27,678 --> 00:15:29,054 De l'orgasme féminin. 308 00:15:29,513 --> 00:15:30,514 Ça existe pas. 309 00:15:31,765 --> 00:15:33,600 Dieu merci, t'as rigolé. 310 00:15:34,142 --> 00:15:37,479 Comment vous êtes arrivées sur le sujet ? 311 00:15:37,479 --> 00:15:40,107 Je pense qu'il est capable de gérer. 312 00:15:40,107 --> 00:15:43,151 Donne-lui l'occasion d'être un papa cool. 313 00:15:43,986 --> 00:15:45,988 J'ai passé une journée de merde. 314 00:15:45,988 --> 00:15:49,324 J'ai vraiment besoin d'être un papa cool, je peux le faire. 315 00:15:49,324 --> 00:15:51,201 Vas-y, je vais assurer. 316 00:15:57,541 --> 00:16:02,504 J'ai raconté à Gaby qu'avant que Connor parte à la fac, 317 00:16:02,838 --> 00:16:04,423 on a couché ensemble. 318 00:16:11,054 --> 00:16:13,015 Et tu l'as bien vivu ? Vécu ? 319 00:16:15,684 --> 00:16:16,977 Tu t'es protégée ? 320 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Bien sûr. 321 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 Et lui ? 322 00:16:23,150 --> 00:16:24,234 Oui. 323 00:16:25,777 --> 00:16:27,946 Merci de me l'avoir dit. 324 00:16:29,323 --> 00:16:30,949 Merci, mon papa cool. 325 00:16:30,949 --> 00:16:32,618 J'ai pas assuré. 326 00:16:39,041 --> 00:16:41,210 Je suis contente que tu lui aies dit. 327 00:16:42,044 --> 00:16:44,213 Vraiment ? Pourquoi ? 328 00:16:44,213 --> 00:16:46,006 Sinon, j'aurais dû le faire. 329 00:16:48,550 --> 00:16:49,718 Salut, Jimmy ! 330 00:16:49,718 --> 00:16:51,470 Punaise, t'es partout ! 331 00:16:52,721 --> 00:16:53,805 J'aimerais bien. 332 00:16:56,266 --> 00:16:57,309 Ça va ? 333 00:16:59,186 --> 00:17:00,979 Pas maintenant, Liz. 334 00:17:01,772 --> 00:17:03,440 Je vois bien que ça va pas. 335 00:17:06,984 --> 00:17:09,070 Tu m'entends ? - Tu peux pas te retenir ! 336 00:17:10,364 --> 00:17:13,282 Obligée de fourrer ton nez. D'accord, c'est parti. 337 00:17:13,282 --> 00:17:15,577 Tu me traites toujours de mauvais père ? 338 00:17:18,622 --> 00:17:20,332 Tu connais la dernière ? 339 00:17:20,332 --> 00:17:21,625 Quelqu'un a couché 340 00:17:21,625 --> 00:17:22,917 avec Alice ! 341 00:17:22,917 --> 00:17:26,672 Je peux pas dire qui, c'est son secret, mais devine. 342 00:17:28,048 --> 00:17:29,258 Connor ! 343 00:17:30,926 --> 00:17:31,927 Mince ! 344 00:17:31,927 --> 00:17:34,596 "Mince !" C'est tout ce que t'as à dire ? 345 00:17:34,596 --> 00:17:36,265 Je sais pas. 346 00:17:36,598 --> 00:17:39,268 C'est logique, ils passaient leur vie ensemble. 347 00:17:39,852 --> 00:17:41,645 J'ai mal à la tête, Liz. 348 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 Et la cause, c'est toujours toi. 349 00:17:46,441 --> 00:17:49,945 Sauf la fois où je me suis cogné, mais sinon c'est toi. 350 00:17:49,945 --> 00:17:52,281 Merci d'avoir gardé ma petite fille 351 00:17:52,281 --> 00:17:54,700 chez toi tout le temps, c'est gentil. 352 00:17:54,700 --> 00:17:57,369 Elle était vulnérable et ton fils en a profité. 353 00:17:57,619 --> 00:18:00,497 C'est pas juste ! C'est vraiment pas son genre... 354 00:18:00,497 --> 00:18:01,707 J'ai pas fini ! 355 00:18:04,376 --> 00:18:06,503 Ça a été la merde au boulot, aussi. 356 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 J'ai une patiente qui m'évite, 357 00:18:08,130 --> 00:18:11,216 un qui refuse de s'ouvrir et une autre qui m'a galoché. 358 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 Je sais que t'es pas psy, 359 00:18:13,177 --> 00:18:14,720 mais c'est très mauvais ! 360 00:18:15,137 --> 00:18:16,930 J'en aurais bien parlé à Paul, 361 00:18:16,930 --> 00:18:19,808 mais à cause de toi, il me parle que de patates ! 362 00:18:20,434 --> 00:18:21,643 Tu m'as pardonnée ! 363 00:18:21,643 --> 00:18:23,187 J'annule mon pardon ! 364 00:18:23,645 --> 00:18:26,106 Reste de ton côté de la barrière, Liz. 365 00:18:26,106 --> 00:18:29,193 À partir de maintenant, tu es bannie de chez moi. 366 00:18:29,193 --> 00:18:30,569 Bannie ? - Bannie ! 367 00:18:30,944 --> 00:18:32,821 Tu es bannie et dépardonnée. 368 00:18:32,821 --> 00:18:36,408 Je dois rentrer, parce que je tape des pieds et des mains 369 00:18:36,408 --> 00:18:38,827 et je suis très en colère ! 370 00:18:39,786 --> 00:18:41,580 Je suis très en colère, Liz ! 371 00:18:41,955 --> 00:18:44,374 Quoi que tu recherches, c'est pas ici. 372 00:18:44,750 --> 00:18:46,460 La raison d'être de Liz ? 373 00:18:46,460 --> 00:18:49,087 La raison d'être de Liz, tu es là ? 374 00:18:49,087 --> 00:18:50,214 Elle est pas là ! 375 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 Va te trouver une raison d'être ! 376 00:18:52,382 --> 00:18:54,009 Ou tes propres amis ! 377 00:18:54,009 --> 00:18:56,637 Merde, Liz, va t'acheter une vie ! 378 00:18:59,973 --> 00:19:00,974 Sympa. 379 00:19:02,976 --> 00:19:04,061 Comment va ta mère ? 380 00:19:04,061 --> 00:19:05,229 Bien. 381 00:19:06,563 --> 00:19:08,440 Elle visite l'Europe avec son mec. 382 00:19:08,732 --> 00:19:10,609 Faut que j'apprenne son nom ? 383 00:19:10,609 --> 00:19:11,944 Ils sont mariés depuis 6 ans. 384 00:19:11,944 --> 00:19:13,362 Je l'appellerai "l'ami". 385 00:19:14,571 --> 00:19:15,822 Je t'ai apporté 386 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 une nouvelle photo de Mason. 387 00:19:22,913 --> 00:19:24,498 Il est très mignon. 388 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 Il ressemble à son père. 389 00:19:26,583 --> 00:19:28,210 Non, il te ressemble. 390 00:19:28,210 --> 00:19:30,128 C'est ce que je voulais entendre. 391 00:19:30,963 --> 00:19:32,047 Ça me va. 392 00:19:33,715 --> 00:19:34,800 Ça fait longtemps. 393 00:19:37,219 --> 00:19:40,097 Je pourrais rester un peu chez toi le mois prochain ? 394 00:19:41,014 --> 00:19:43,433 Oui, ce serait... 395 00:19:45,644 --> 00:19:46,770 super. 396 00:19:47,729 --> 00:19:48,856 Mais... 397 00:19:49,273 --> 00:19:50,774 Mason a sa colo de lacrosse 398 00:19:50,774 --> 00:19:54,528 et la mère de Dan vit chez nous le temps que son pied guérisse. 399 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 Elle a quoi au pied ? - Personne sait. 400 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 J'aimerais vraiment vous voir plus souvent. 401 00:20:05,831 --> 00:20:09,126 D'accord. Eh bien, on trouvera le temps. 402 00:20:12,504 --> 00:20:14,339 Mon taxi arrive bientôt. 403 00:20:15,174 --> 00:20:17,926 Et le reste, ça va ? Tu te sens bien ? 404 00:20:17,926 --> 00:20:19,678 Comment va la santé ? 405 00:20:23,056 --> 00:20:24,266 Tout va nickel. 406 00:20:25,142 --> 00:20:26,268 Nickel. - Bien. 407 00:20:26,268 --> 00:20:29,062 Tu vois toujours la prof d'histoire de l'art ? 408 00:20:29,062 --> 00:20:30,898 Non. - Pourquoi ? 409 00:20:30,898 --> 00:20:32,566 Elle avait l'air gentille. 410 00:20:32,900 --> 00:20:34,610 Elle m'a invité à Burning Man. 411 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 Inadmissible. 412 00:20:38,864 --> 00:20:41,158 Je vais nettoyer avant d'y aller. 413 00:20:41,158 --> 00:20:42,242 Non, laisse. 414 00:20:42,242 --> 00:20:44,036 Tu es sûr ? - Certain. Merci. 415 00:20:57,925 --> 00:20:59,301 Je vais tabasser Jimmy ? 416 00:20:59,843 --> 00:21:02,054 Non, ça ira. - Tant mieux. 417 00:21:02,387 --> 00:21:03,472 Je l'adore, ce type. 418 00:21:06,058 --> 00:21:07,142 Le voilà ! 419 00:21:07,935 --> 00:21:08,936 Ça va, mon grand ? 420 00:21:08,936 --> 00:21:10,354 Salut, papa. Maman. 421 00:21:16,235 --> 00:21:17,444 Il est long, ce câlin. 422 00:21:17,444 --> 00:21:19,488 Je suis si contente de te voir. 423 00:21:19,488 --> 00:21:21,031 Je vais faire ton plat préféré. 424 00:21:21,532 --> 00:21:23,367 Je pensais me faire un jacuzzi 425 00:21:23,367 --> 00:21:26,078 et dîner avec mes potes avant d'aller chez Theo. 426 00:21:26,745 --> 00:21:28,747 Bien sûr. Amuse-toi bien. 427 00:21:30,040 --> 00:21:31,250 Il s'appelle comment ? 428 00:21:32,334 --> 00:21:33,293 Rat merdeux. 429 00:21:33,585 --> 00:21:35,337 C'est qui, le Rat merdeux ? 430 00:21:35,629 --> 00:21:36,630 C'est toi ! 431 00:21:38,173 --> 00:21:39,258 Top. 432 00:21:40,843 --> 00:21:43,679 C'est bon de le voir. Faut qu'il se coupe les cheveux. 433 00:21:53,188 --> 00:21:54,189 Quoi ? 434 00:21:54,439 --> 00:21:56,817 J'ai jamais vu un adulte sur un trampoline. 435 00:21:56,817 --> 00:21:58,235 Même pas au cirque ? 436 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Sur les genoux. 437 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 J'essaie d'évacuer une rage bouillonnante. 438 00:22:04,658 --> 00:22:05,742 OK. 439 00:22:06,368 --> 00:22:07,411 Je peux t'aider ? 440 00:22:08,912 --> 00:22:09,997 Oui. 441 00:22:12,708 --> 00:22:14,293 Il t'est arrivé quoi, là-bas ? 442 00:22:16,295 --> 00:22:17,296 Quoi ? 443 00:22:17,629 --> 00:22:19,756 Je peux pas t'aider si tu me dis rien. 444 00:22:20,465 --> 00:22:22,134 J'ai besoin que tu t'ouvres. 445 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Lance-toi. 446 00:22:23,760 --> 00:22:25,304 On devait pas y aller tranquille ? 447 00:22:26,555 --> 00:22:27,681 C'est comme ça. 448 00:22:27,681 --> 00:22:29,850 Allez, j'ai besoin d'une victoire. 449 00:22:30,100 --> 00:22:31,393 T'en dis quoi ? 450 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 Je t'emmerde. Voilà ce que j'en dis. 451 00:22:34,771 --> 00:22:35,772 Quoi ? 452 00:22:35,772 --> 00:22:38,150 Tu m'as entendu, James. - Tu sais quoi ? 453 00:22:39,610 --> 00:22:42,029 Si j'étais pas ton psy, je te dirais : 454 00:22:42,029 --> 00:22:43,322 "Moi aussi !" 455 00:22:46,700 --> 00:22:48,869 Je peux faire les deux en même temps. 456 00:22:48,869 --> 00:22:51,580 Je saute, je saute, je t'emmerde, je saute ! 457 00:22:53,540 --> 00:22:54,583 Salut, Liz. 458 00:22:56,668 --> 00:22:57,836 Salut, Gaby. 459 00:22:57,836 --> 00:22:59,546 C'est sympa. 460 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Comment ça marche ? 461 00:23:01,256 --> 00:23:04,927 Le polissage de pierres ? 462 00:23:04,927 --> 00:23:07,429 Je pars faire des randonnées, 463 00:23:07,930 --> 00:23:09,598 je ramène des agates, 464 00:23:09,973 --> 00:23:13,477 je sélectionne les plus belles, je les taille à la scie, 465 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 je les polis pendant deux mois 466 00:23:15,354 --> 00:23:18,023 et je les mets dans des bocaux pour décorer 467 00:23:18,023 --> 00:23:20,400 parce qu'elles reflètent la lumière. 468 00:23:20,400 --> 00:23:24,029 Je comprends, c'est comme un genre de méditation. 469 00:23:24,029 --> 00:23:26,823 Non, rien à voir, c'est des pierres. 470 00:23:26,823 --> 00:23:28,033 Vous voulez quoi ? 471 00:23:30,369 --> 00:23:33,413 J'ai entendu Jimmy 472 00:23:34,748 --> 00:23:35,749 vous gueuler dessus, 473 00:23:35,749 --> 00:23:37,125 tout à l'heure. 474 00:23:39,294 --> 00:23:40,295 C'était pas mérité. 475 00:23:41,171 --> 00:23:43,799 Tout le monde croit que je suis qu'une mère. 476 00:23:43,799 --> 00:23:44,925 C'est pas vrai. 477 00:23:44,925 --> 00:23:46,593 Je suis super cool ! 478 00:23:46,885 --> 00:23:48,887 Je prends des photos argentiques. 479 00:23:49,137 --> 00:23:51,640 Les gens s'arrachent mes playlists. 480 00:23:51,640 --> 00:23:54,434 J'ai plein de petits tatouages. Voilà mon préféré : 481 00:23:54,434 --> 00:23:55,686 un mocassin belge. 482 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Il est vraiment stylé, Liz. 483 00:23:57,354 --> 00:23:59,314 Merci. Et j'ai des amis ! 484 00:23:59,314 --> 00:24:03,694 Mais ma meilleure amie a divorcé et déménagé en Australie. 485 00:24:03,694 --> 00:24:07,281 On veut garder contact, mais je pige rien au décalage horaire. 486 00:24:07,990 --> 00:24:09,491 Et vous ? - Non, on s'en fout. 487 00:24:09,491 --> 00:24:11,577 C'est pas grave, j'ai Derek. 488 00:24:11,577 --> 00:24:14,872 Et je l'aime sincèrement, mais il sera bientôt retraité 489 00:24:14,872 --> 00:24:18,750 et je peux pas l'aimer plus de 1h45 par jour. 490 00:24:18,750 --> 00:24:22,045 Je peux pas l'avoir dans les pattes d'une pièce à l'autre 491 00:24:22,546 --> 00:24:26,300 à me demander comment tout marche dans la maison. 492 00:24:26,300 --> 00:24:29,636 Je me suis peut-être trop investie avec Alice, d'accord. 493 00:24:29,636 --> 00:24:32,639 Mais je vois pas en quoi être intervenue 494 00:24:32,639 --> 00:24:36,852 pour m'occuper d'une gamine que tout le monde ignorait 495 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 fait de moi une connasse. 496 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 Bon, ça fait beaucoup. 497 00:24:43,358 --> 00:24:45,611 On se bourre la gueule ? - Pitié, oui. 498 00:24:46,028 --> 00:24:48,071 Je vais être honnête, j'ai menti. 499 00:24:49,656 --> 00:24:51,992 J'avais pas de ballon l'autre jour. 500 00:24:52,659 --> 00:24:53,660 Merci. 501 00:24:55,204 --> 00:24:56,288 J'ai menti aussi. 502 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 Mes pierres, c'est ma méditation. 503 00:24:59,458 --> 00:25:00,626 Je sais bien. 504 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 Je sais. 505 00:25:06,340 --> 00:25:07,966 Salut ! Ça va ? 506 00:25:07,966 --> 00:25:11,345 Je fais trempette dans le jacuzzi, tu veux passer ?? 507 00:25:11,345 --> 00:25:12,846 Sans arrière-pensée. 508 00:25:21,104 --> 00:25:22,731 Je sais 509 00:25:23,023 --> 00:25:25,567 ce que t'as fait ! 510 00:25:29,029 --> 00:25:32,282 J'ai enlevé les formulaires pour la procuration médicale. 511 00:25:32,282 --> 00:25:33,951 Le reste est signé. 512 00:25:36,245 --> 00:25:38,163 Alors vous lui avez pas dit ? 513 00:25:38,580 --> 00:25:40,290 C'était compliqué. 514 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Vous asseyez pas, on a fini. 515 00:25:44,545 --> 00:25:45,754 D'accord. 516 00:25:48,590 --> 00:25:49,883 Je suis pas psy, 517 00:25:49,883 --> 00:25:53,512 mais j'ai déjà rencontré ce problème avec des clients... 518 00:25:53,512 --> 00:25:54,763 Vraiment ? 519 00:25:55,347 --> 00:25:57,182 Je peux dire une chose ? - Allez-y. 520 00:25:57,182 --> 00:25:58,642 Je peux ? 521 00:25:59,142 --> 00:26:01,353 Bon sang, asseyez-vous. - Merci. 522 00:26:03,564 --> 00:26:06,942 Si vous avez peur qu'elle vous abandonne, 523 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 mieux vaut le savoir. 524 00:26:12,906 --> 00:26:14,116 C'est pas la raison. 525 00:26:15,200 --> 00:26:16,869 Alors c'est quoi ? 526 00:26:16,869 --> 00:26:18,370 Vous pouvez y aller. 527 00:26:18,370 --> 00:26:19,955 Allez. Merci. 528 00:26:19,955 --> 00:26:21,498 Je crois que celle-ci... 529 00:26:22,624 --> 00:26:23,834 Pardon. 530 00:26:25,002 --> 00:26:27,004 Je suis désolé, M. Laird. 531 00:26:27,921 --> 00:26:29,381 On a fait gaffe, juré. 532 00:26:29,381 --> 00:26:32,176 C'est bien, ça fait plaisir. 533 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 On révisait et c'est arrivé comme ça. 534 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 J'ai même droit aux détails. 535 00:26:39,141 --> 00:26:42,519 Elle est tellement belle, et cool et... 536 00:26:43,353 --> 00:26:44,354 sûre d'elle. 537 00:26:44,605 --> 00:26:46,064 Vous voyez ? 538 00:26:46,064 --> 00:26:47,191 Désolé. 539 00:26:49,443 --> 00:26:50,861 T'as rien fait de mal. 540 00:26:54,573 --> 00:26:58,827 Même si ça me déplaît énormément... 541 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 il y a rien de mal. 542 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 J'aurais dû vous demander... - Non. 543 00:27:03,207 --> 00:27:04,541 Ne fais jamais ça. 544 00:27:10,547 --> 00:27:13,717 Elle répond ni à mes appels, ni à mes textos, 545 00:27:13,717 --> 00:27:15,219 ni à rien. 546 00:27:16,553 --> 00:27:18,972 Vous lui direz que je pense qu'à elle ? 547 00:27:21,350 --> 00:27:22,392 Aucune chance. 548 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 Je m'en vais ? - S'il te plaît. 549 00:27:38,867 --> 00:27:41,203 Excuse-moi, je suis allé trop loin. 550 00:27:41,787 --> 00:27:43,163 C'est pas grave. 551 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 J'ai vraiment eu une sale journée. 552 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 Moi aussi. 553 00:27:50,337 --> 00:27:54,716 Je t'ai déjà remerciée pour tout ce que t'as fait pour Alice ? 554 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Et pour moi ? 555 00:27:58,345 --> 00:27:59,346 Non. 556 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Merci. 557 00:28:03,475 --> 00:28:04,768 Je t'en prie. 558 00:28:05,185 --> 00:28:06,854 Très émouvant, Jimmy. 559 00:28:07,229 --> 00:28:08,772 Viens boire avec nous. 560 00:28:09,857 --> 00:28:11,149 Allez ! 561 00:28:12,609 --> 00:28:17,155 Avec Derek, on pensait que Connor resterait puceau jusqu'à la trentaine. 562 00:28:17,155 --> 00:28:19,324 C'est clairement pas lui qui a décidé. 563 00:28:20,993 --> 00:28:23,620 Tu sais qui devrait t'inquiéter ? 564 00:28:24,204 --> 00:28:25,205 Sean. 565 00:28:25,581 --> 00:28:26,915 Complètement ! 566 00:28:27,374 --> 00:28:29,501 Il y a un truc entre eux, je l'ai vu. 567 00:28:29,501 --> 00:28:32,963 Sean est bien élevé, il est pas comme ça. 568 00:28:32,963 --> 00:28:34,464 C'est pas lui, le souci. 569 00:28:35,299 --> 00:28:36,300 Écoute, Jimmy. 570 00:28:36,633 --> 00:28:39,678 Ta fille est adolescente. On est passées par là. 571 00:28:40,554 --> 00:28:42,598 Et on était chaudes comme la braise. 572 00:28:42,598 --> 00:28:44,474 Chaudes comme la braise. 573 00:28:45,350 --> 00:28:46,351 Réfléchis. 574 00:28:46,685 --> 00:28:48,770 Un homme noir sublime, 575 00:28:48,770 --> 00:28:50,772 avec sa belle peau cacao, 576 00:28:50,772 --> 00:28:53,692 logé dans le studio et facile à rejoindre ? 577 00:28:53,692 --> 00:28:55,277 Facile à rejoindre ? 578 00:28:56,320 --> 00:28:59,656 Ayez pitié de moi, changez de sujet. 579 00:29:03,535 --> 00:29:04,703 J'ai connu un Sean. 580 00:29:04,703 --> 00:29:05,829 Putain de merde ! 581 00:29:05,829 --> 00:29:09,541 Il s'appelait Alan, c'était l'assistant juridique de mon père. 582 00:29:09,541 --> 00:29:13,212 Je lui ai fait une branlette énergique à un brunch en famille. 583 00:29:13,212 --> 00:29:14,505 Avec ou sans pantalon ? 584 00:29:14,505 --> 00:29:15,714 Les deux. 585 00:29:15,714 --> 00:29:17,341 Et j'ai mis du beurre. 586 00:29:18,675 --> 00:29:19,676 C'était génial. 587 00:29:19,927 --> 00:29:21,845 Mon Sean s'appelait Billy Worth. 588 00:29:21,845 --> 00:29:24,306 Ah oui ? - Il était vendeur de glace. 589 00:29:24,306 --> 00:29:27,893 Ma mère a trouvé tellement de vermicelles dans ma culotte 590 00:29:27,893 --> 00:29:29,895 qu'elle a cru que je me tapais un lutin. 591 00:29:31,104 --> 00:29:33,899 Vous avez tort et je vais vous dire pourquoi. 592 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 Vous êtes deux perverses. 593 00:29:35,984 --> 00:29:38,195 J'emporte le verre, je le ramènerai. 594 00:29:38,195 --> 00:29:40,113 Personne veut d'une branlette énergique. 595 00:29:40,447 --> 00:29:42,950 J'organiserai plus jamais de brunch. 596 00:29:42,950 --> 00:29:44,701 Sean est pas sublime. 597 00:29:44,701 --> 00:29:46,828 Si ! - Et enfin, je vous emmerde. 598 00:29:47,162 --> 00:29:49,748 Jimmy ! Les adolescentes, ça baise ! 599 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Ça baise dur ! 600 00:29:53,418 --> 00:29:54,419 Chérie ? 601 00:29:55,546 --> 00:29:57,756 Connor, il a trempé son biscuit. 602 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 Derek, sois pas grossier. 603 00:30:00,884 --> 00:30:02,427 Tu as vu les ciseaux ? 604 00:30:02,678 --> 00:30:05,222 T'as regardé dans le tiroir où on les range ? 605 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 Bonne idée. 606 00:30:10,102 --> 00:30:12,688 Tu sais, mon ex était accro aux médocs. 607 00:30:13,313 --> 00:30:15,274 C'est tellement pire ! 608 00:30:26,118 --> 00:30:29,329 J'ai besoin d'énergie masculine. Tu regardes le match ? 609 00:30:29,788 --> 00:30:30,956 3-2 pour les Dodgers. 610 00:30:31,248 --> 00:30:32,875 Assieds-toi. - Merci. 611 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 Pour tout à l'heure... 612 00:30:43,927 --> 00:30:46,180 Je sais que c'est frustrant 613 00:30:46,180 --> 00:30:47,639 quand je veux pas... 614 00:30:49,224 --> 00:30:50,851 J'ai pensé qu'à moi. 615 00:30:52,102 --> 00:30:53,896 C'était vraiment minable. 616 00:30:54,354 --> 00:30:56,023 Tu sais pourquoi je me plais ici ? 617 00:30:56,940 --> 00:31:00,485 Chez mes parents, on me faisait culpabiliser 618 00:31:00,485 --> 00:31:01,904 de pas aller mieux. 619 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 Mais ici, jamais. - Jusqu'à aujourd'hui. 620 00:31:05,032 --> 00:31:06,033 J'ai tout gâché. 621 00:31:06,033 --> 00:31:07,284 Désolé. 622 00:31:09,161 --> 00:31:10,370 Bonne soirée. 623 00:31:12,831 --> 00:31:15,250 Il y a des prolongations. Si tu veux rester. 624 00:31:54,873 --> 00:31:56,500 Sean, t'es réveillé ? 625 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Mon Dieu, t'es sublime. 626 00:32:39,751 --> 00:32:42,296 Adaptation : Célia Djaouani 627 00:32:58,103 --> 00:33:00,355 Sous-titrage TITRAFILM