1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 그레이스예요, 용건을 남기세요 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 그레이스, 지미예요, 또요 하지만 이미 알잖아요 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,314 그러니까 바로 음성 메시지로 넘어가게 두겠죠 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,108 전화해 줘요, 알았죠? 끊을게요 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 안녕하세요, 데릭 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 안녕하세요, 지미 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 뭐 해요? 8 00:00:35,244 --> 00:00:39,790 아침이면 리즈가 욕실을 차지해서 간혹 여기 나와서 해결해요 9 00:00:39,790 --> 00:00:42,584 빗속에서 소변을 보다니 하루 시작으로 괜찮네요 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 최고죠 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,922 바람이 동쪽에서 부나 봐요 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 그 콘홀 바에 갔었다면서요 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,219 좋던가요? - 괜찮았어요 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,805 그러니까 술이랑 그저 그런 음식을 팔더군요 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 콘홀이 2개 있고요 - 2개요? 대단하네요 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 데릭, 또 밖에서 소변봐? 17 00:01:01,979 --> 00:01:04,690 아니, 지미랑 얘기 중이야 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 윙크 때문에 이상해졌어요 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 눈이 좋군요, 지미 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 지미 나한테 화난 것 같았어? 21 00:01:12,531 --> 00:01:14,157 아니, 당신 괜찮아 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,578 좋아, 꽃에 소변 좀 그만 봐 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,621 조금 봤어 - 그만해 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,706 조금만 봤지 25 00:01:20,706 --> 00:01:23,959 사과의 뜻으로 베이글 가져왔어요 고자질할 생각은 아니었어요 26 00:01:23,959 --> 00:01:26,712 우연히 폴을 만났는데 숀이 여기 사는 걸 아는 줄 알았죠 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,589 네, 당신 때문에 아주 곤란해졌어요 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,632 괜찮아요 하지만 곤란해진 건 사실이에요 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,385 괜찮아요 네, 당신 때문에 곤란해졌어요 30 00:01:33,385 --> 00:01:34,511 미안해요 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 그럴 이유도 없는데, 사람들을 곤란하게 하는 건 싫거든요 32 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 하지만 그럴 이유가 있다면요? - 그건 내가 제일 좋아하는 거고요 33 00:01:40,350 --> 00:01:43,395 아니, 진짜요, 폴은 나한테 길게 화 안 내니까 괜찮을 거예요 34 00:01:43,395 --> 00:01:47,107 다행이에요, 갈게요 - 네, 그래도 나 곤란했어요! 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 알았어요 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 그래, 빨리 보고 싶구나 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 같이 아파트로 가게 사무실로 와 38 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 좋아, 그때 보자 끊을게, 아가 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 '아가'라니요? 섹시해요? 40 00:02:01,914 --> 00:02:03,290 내 딸이야 41 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 잘못 짚었네요 42 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 따님 미혼이에요? 이혼도 했겠다 43 00:02:08,086 --> 00:02:11,048 새로운 걸 시도해 볼까 하는데요 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 농담이에요 당신이 불편해하는 걸 보고 싶었죠 45 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 아주 탁월해 - 고마워요, 이제 어서 타요 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 내가 좋아하는 노래 틀까? 47 00:03:17,823 --> 00:03:18,657 어디서부터 시작할까요? 48 00:03:18,657 --> 00:03:21,535 집에서 얘기하면 되는 걸 왜 여기까지 와요? 49 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 숀 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 내 공책이 여기 있다고요 51 00:03:50,564 --> 00:03:55,444 '맵다 매워! 지미의 상담소' SHRINKING 52 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 부모님께 나랑 지내는 거 말했어요? 53 00:03:59,531 --> 00:04:02,409 아니요, 상담사랑 산다고 하면 이상하게 여기실 거예요 54 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 그래요, 아주 이상한 일이긴 하죠 55 00:04:04,494 --> 00:04:09,082 좋아요, 기분도 좋아 보이고 활기도 있어 보이네요 56 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 좀 깊이 들어가 볼까요? - 아니요 57 00:04:12,794 --> 00:04:16,255 미안해요, 질문처럼 들렸다면 내 잘못이에요 58 00:04:16,255 --> 00:04:19,051 말꼬리를 내려야 했는데요 좀 깊은 얘기를 해 보죠 59 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 숀, 아프가니스탄에서 있었던 일은 하나도 얘기 안 했잖아요 60 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 거짓말은 안 할게요, 지미 기분 꽤 좋아요 61 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 네? 그런데 그걸 왜 망치죠? 62 00:04:29,770 --> 00:04:33,148 그게 내 일이라고요 '그걸 망치는 거'로 학위를 땄어요 63 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 '참견 전문' 대학교에서요 64 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 실은 전문대예요, 그만할게요 65 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 그 얘기를 영영 안 할 순 없어요 66 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 아직은 아니에요 67 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 좋아요 68 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 고마워요 - 곧 돼요, 부담 느끼지 말아요 69 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 집에서 봐요, 숀 70 00:04:57,673 --> 00:05:01,009 안녕하세요, 난 개비예요 여기 상담사죠 71 00:05:01,009 --> 00:05:02,803 원래 당신은 내 환자였는데 72 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 내가 지미한테 소개했죠 73 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 알았어요 - 그래요 74 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 그래, 어때요? 75 00:05:11,270 --> 00:05:14,064 좋아요 원래는 이 상담이란 게 싫었죠 76 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 하지만 지금은 좋아요 77 00:05:16,108 --> 00:05:17,734 정말 다행이에요 78 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 그런데 왜 날 지미한테 넘겼죠? 79 00:05:19,736 --> 00:05:23,782 솔직히 당신 둘이 잘 어울릴 것 같았어요 80 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 서로 도울 수 있을 것 같았거든요 81 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 그래요, 부유한 중년 백인 남자를 항상 돕고 싶었죠 82 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 사회에 환원하는 것도 좋은 일이니까... 83 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 왔어? 자넨 감자 좋아하는 아가씨야? 84 00:05:39,006 --> 00:05:42,676 아니요, 폴, 난 감자 좋아하는 강한 흑인 여성이라고요 85 00:05:42,676 --> 00:05:43,760 이게 다 뭐예요? 86 00:05:43,760 --> 00:05:47,097 채소를 주문했는데 감자가 너무 많이 왔어 87 00:05:47,097 --> 00:05:49,474 잠깐만요, 이제 농작물을 사무실로 배달시켜요? 88 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 궁금한 게 정말 많네요 89 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 아무도 모르는 요리사예요? 여기서 요리해요? 가르쳐 줄래요? 90 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 빌어먹을 감자 줘, 말아? 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 나더러 감자 2개로 어쩌라고요? 92 00:05:58,483 --> 00:06:00,903 공짜로 나눠 주시는 거면 내가 가져갈게요 93 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 받아, 2개 가져가 - 좋아요 94 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 저기, 방금 숀 상담 마쳤는데요 95 00:06:06,700 --> 00:06:09,578 이제 숀의 PTSD를 다룰 때가 된 것 같아요 96 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 그런데 얘기를 안 하려고 해요 97 00:06:11,413 --> 00:06:13,749 그래요 재향군인들이 대부분 그렇죠 98 00:06:13,749 --> 00:06:16,543 언제쯤이면 편하게 마음을 열지 궁금해요 99 00:06:16,543 --> 00:06:19,004 그야 쉽지, 그런 때는 절대 안 와 100 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 자네가 다 망쳤어 이중 관계를 만들어 버렸다고 101 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 숀이 자네를 상담사가 아닌 친구나 룸메이트로 생각하게 됐어 102 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 우리 관계를 다시 정하자고 하면 도움이 될까요? 103 00:06:33,644 --> 00:06:35,896 죄송한데요 방금 틀렸다고 그러신 거예요? 104 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 그래 105 00:06:37,981 --> 00:06:41,860 환자들이랑 그러지 말라고 했는데 자넨 들은 척도 안 했어 106 00:06:41,860 --> 00:06:44,238 다 좋아 하지만 나까지 그럴 필요는 없지 107 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 그에 관해선 자네랑 아무 얘기도 안 해 108 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 하지만 감자 얘기는 하실 거고요 109 00:06:48,825 --> 00:06:52,704 종일 할 거야 감자 잘 먹어, 지미 110 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 삶고 굽고 튀기고 111 00:06:55,791 --> 00:06:58,502 비벼서 불을 피우든가 마음대로 하라고 112 00:06:58,502 --> 00:07:00,671 사과처럼 먹죠, 뭐, 폴 113 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 관둬요 114 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 이런 115 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 전해질이에요 116 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 안 궁금해 117 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 저 친구가 여기 웬일이야? 118 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 새 식물 들이셨어요? 뭐죠? 양치식물인가요? 아니면... 119 00:07:30,534 --> 00:07:31,869 몰라 - 알겠어요 120 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 좋아요 121 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 여긴 왜 온 거야? 122 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 재산 관리 계획 개정한 거 드리려고요 123 00:07:38,750 --> 00:07:42,087 지난 3년 동안 전화, 이메일, 문자 전부 답을 안 하셔서요 124 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 자랑스러워할 일이 아니죠 125 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 지금 살펴볼까요? 126 00:07:47,050 --> 00:07:49,344 지금은 안 돼 딸애가 들르기로 했어 127 00:07:50,179 --> 00:07:52,347 따님을 두셨군요, 좋네요 128 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 없어요? 덧붙일 말씀이 전혀요? 좋아요 129 00:07:58,270 --> 00:08:01,148 대체 에너지에 관해 연설할 일이 있어서 왔다가 130 00:08:01,148 --> 00:08:02,357 급히 돌아가야 하는데 131 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 몇 시간 짬이 나서 들른다고 한 거야 132 00:08:04,776 --> 00:08:07,654 정말 뜻밖이네요 제가 좋아하는 말이에요 133 00:08:07,654 --> 00:08:10,199 기다렸다가 의료 관련 위임서에 따님 서명을 받아서 가죠 134 00:08:10,199 --> 00:08:12,743 안 돼 - 네? 아니요 135 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 진단명으로 봐서 늦출 일이 아니에요 136 00:08:17,372 --> 00:08:20,959 변호사의 비밀 유지 특권은 형법 변호사에만 해당해? 137 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 아니면 가짜 변호사한테도 해당해? 138 00:08:23,003 --> 00:08:25,130 재산 관리법은 진짜예요 저도 진짜 변호사고요 139 00:08:25,130 --> 00:08:26,798 해당해, 안 해? - 해당해요 140 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 침묵할게요 141 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 내가 파킨슨병 앓는 걸 메그는 몰라 142 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 두 분 사이가 별로예요? 143 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 침묵할게요 144 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 그 말 좀 그만해 - 알았어요 145 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 애 엄마와는 애가 어릴 때 헤어졌어 146 00:08:44,691 --> 00:08:47,611 둘은 동부 해안으로 이사했고 그렇게 멀어졌어 147 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 계속 연락하고 지내는 게 쉽지 않았어 148 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 왜요? 전화나 비행기가 나오기 전이었어요? 149 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 죄송해요 마음을 여셨는데 제가 망치네요 150 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 자넨 자신을 잘 안다는 게 최고의 미덕이야 151 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 그러니까 이걸 꼭 지금 당장 해야 한다고? 152 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 네 153 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 알았어, 서명하라고 하지 154 00:09:09,383 --> 00:09:12,427 좋아요, 이 서류를 우편으로 보내 주실래요? 155 00:09:12,427 --> 00:09:14,429 아니면 시내에 있는 제 사무실로 가져오실래요? 156 00:09:14,429 --> 00:09:17,099 아니 실은 누가 가지러 오면 좋겠는데 157 00:09:17,099 --> 00:09:19,059 덜 귀찮게 말이야 - 좋아요 158 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 하지만 내 비서 케빈한테 시키면 돼 159 00:09:22,855 --> 00:09:25,899 케빈, 케빈? 160 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 케빈 161 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 제가 케빈이군요? 162 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 알겠어요, 곧 다시 봬요 163 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 들러 줘서 고맙네 164 00:09:39,454 --> 00:09:40,998 아니에요 - 연락도 없이 말이야 165 00:09:40,998 --> 00:09:43,333 연락했어요 전화, 이메일, 문자로요 166 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 그러면... 167 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 안녕, 앨리스 - 안녕하세요 168 00:09:52,259 --> 00:09:54,178 너 드리블 연습한다며, 같이해 - 좋아요 169 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 멋져요! - 아들이 셋이잖아 170 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 실은 오늘 밤에 코너가 대학에서 집에 와 171 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 인사 전해 주세요 - 그럴게 172 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 리즈, 안녕하세요 - 안녕하세요, 갭 173 00:10:09,693 --> 00:10:13,071 내가 사 준 농구공으로 앨리스랑 농구나 할까 하고요 174 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 그래요 175 00:10:14,573 --> 00:10:16,742 당신이 앨리스 사 줬다고 했던 농구공, 기억하죠 176 00:10:16,742 --> 00:10:17,910 맞아요 - 잘됐네요 177 00:10:17,910 --> 00:10:20,871 잘해 봐요 - 고마워요 178 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 그래요, 좋아요 만나서 정말 반가웠어요 179 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 맙소사, 정말 반가웠어요 180 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 네, 운동화 멋지네요 - 고마워요, 조던이에요 181 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 좋네요, 좋겠어요 - 네 182 00:10:28,670 --> 00:10:30,172 나중에 봐요 183 00:10:30,172 --> 00:10:31,715 반가웠어요 - 나도요 184 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 세상에 서로 못 잡아먹어서 난리네요 185 00:10:36,678 --> 00:10:38,305 입 다물고 공이나 던져 186 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 좋아 187 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 여기예요, 신발은 벗어 주세요 188 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 이건 강박증이 아니라 일본에서 산 적이 있어서... 189 00:10:49,983 --> 00:10:52,027 패서디나를 벗어난 적이 없다고 말한 거로 아는데요 190 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 좋아요, 강박이에요 하지만 일본인들은 바보가 아니죠 191 00:10:56,698 --> 00:10:57,783 좋아요 192 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 시작할게요 193 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 좀 전 공원 벤치에 앉았던 청바지 그대로 194 00:11:03,956 --> 00:11:06,375 당신 소파에 앉을 거예요, 알았죠? 195 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 이제 당신 차례예요 - 실내복으로 갈아입을게요 196 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 이건 외출복이어서 그럴 수가 없어요 197 00:11:14,341 --> 00:11:15,634 그건... - 네, 할 수 있어요 198 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 내 옆에 와서 앉아요, 어서요 - 좋아요 199 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 눈 떠요 - 무서워요 200 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 그렇겠죠 하지만 내가 같이 있잖아요 201 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 어때요? - 괜찮아요 202 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 세상에, 월리 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 이제 당신 뭐든 할 수 있겠는데요 204 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 월리, 당신 정말 대단해요 205 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 안 돼요, 잠깐만요 - 맙소사 206 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 그럴 줄은 몰랐어요 - 정말 죄송해요 207 00:11:47,165 --> 00:11:48,292 난 진짜 멍청이예요 208 00:11:48,292 --> 00:11:50,002 당황하지 말아요 - 무슨 생각이었는지 모르겠어요 209 00:11:50,002 --> 00:11:51,962 내가 오해했나 봐요 우리 집에 찾아와서 210 00:11:51,962 --> 00:11:55,340 나더러 대단하다고 했잖아요 내가 안 대단한 걸 아는데... 211 00:11:55,340 --> 00:11:57,301 잠깐만요, 월리 당신은 정말 대단해요 212 00:11:57,301 --> 00:12:00,053 아니, 월리, 다신 안 돼요 - 맙소사! 213 00:12:00,053 --> 00:12:02,389 인생 최악의 날이에요 214 00:12:02,389 --> 00:12:04,808 원래는 유기농 식료품점에서 바지에 실례한 거였거든요 215 00:12:04,808 --> 00:12:07,102 다 흘리고 다녔다고요, 알아요? 하지만 이젠 이거예요 216 00:12:07,102 --> 00:12:10,314 지금 미치겠어요! - 그러지 말아요, 이유를 알아요? 217 00:12:10,314 --> 00:12:12,608 늘 있는 일이니까요 - 진짜요? 218 00:12:12,608 --> 00:12:15,444 아니요, 난 그런 경험이 없지만 괜찮아요, 우린 괜찮다고요 219 00:12:15,444 --> 00:12:18,906 맙소사, 내가 실성했나 봐요 - 아니에요, 아니니까 그만해요! 220 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 괜찮아요, 오늘 우리가 이룬 일이 아주 자랑스러우니까요 221 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 미친 짓인데 잘했어요 222 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 봐요, 화낼 거 없어요 223 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 나 화난 것 같아요? - 아니요 224 00:12:30,918 --> 00:12:33,337 하지만 안 믿어요 눈을 안 떼잖아요 225 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 망할! 226 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 신발을 두고 가서... - 고마워요 227 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 그래서 '망할'이라고 한 거예요 - 그래요, 잘 가요 228 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 "오늘 밤 집에 가 언제 시간 돼?" 229 00:12:50,854 --> 00:12:52,231 자, 받아 - 고마워요 230 00:12:52,731 --> 00:12:53,607 코너가 누구야? 231 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 관심 꺼요 - 그래, 알아 232 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 리즈 아줌마 아들요 233 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 세상에 당연히 코너라는 아들이 있겠지 234 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 네, 대학에서 집에 다니러 와요 235 00:13:01,365 --> 00:13:03,492 대학생이야? - 네 236 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 잘생겼니? 237 00:13:04,660 --> 00:13:06,828 키스하고 재미라도 볼 생각이야? 238 00:13:06,828 --> 00:13:08,664 그건 이미 다 한 일이에요 - 정말? 239 00:13:08,664 --> 00:13:10,707 네 - 어디까지 나갔는데? 240 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 같이 잤죠 241 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 끝까지 갔구나 - 네, 제가 그러자고 했어요 242 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 우린 코너 방에서 공부하고 있었고 리즈 아줌마는 요리 중이셨죠 243 00:13:20,300 --> 00:13:21,802 그래서 제가 그랬어요 244 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 '우리 그냥 첫 경험 딱지 떼 버릴래?' 245 00:13:25,138 --> 00:13:28,767 그런데 '좋아, 양초라도 켤까?' 이러잖아요 246 00:13:28,767 --> 00:13:32,229 이런, 코너, 양초는 아니지 - 그러게요 247 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 하지만 별거 아니에요 해치워서 속이 시원하고요 248 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 좋아, 잘했어 - 네 249 00:13:38,193 --> 00:13:39,653 엄마한테 성교육 받았지? 250 00:13:39,653 --> 00:13:43,532 끝나면 꼭 소변보라는 얘기 251 00:13:43,532 --> 00:13:45,367 그런 거 말이야, 좋아 - 네 252 00:13:45,367 --> 00:13:47,035 엄마가 다 말씀해 주셨어요 253 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 피임이랑... 감정적으로도 준비돼야 한다고요 254 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 그리고 거시기가 좀 이상하면 255 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 마음을 바꿔도 된다고도 하셨죠 - 그래, 맞아 256 00:13:57,504 --> 00:14:00,215 이상한 거시기가 진짜 많거든 257 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 그래, 너희 엄만 최고였어 258 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 엄마가 이것도 말씀해 주셨어? 너무 오래 걸리면 259 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 엉덩이에 손가락을 넣어서 끝낼 수 있다는 거? 260 00:14:10,475 --> 00:14:11,560 잠깐만요, 네? 261 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 누구 거요? 262 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 둘 중 아무나 263 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 저기요, 폴 로즈 씨를 찾는데요 264 00:14:23,030 --> 00:14:25,073 저기 모퉁이를 돌면 대기실이 있어요 265 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 스위치를 올려서 오셨다고 알리세요 266 00:14:26,825 --> 00:14:29,536 전 환자가 아니라 딸이에요 메그라고 해요 267 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 맙소사! 268 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 코네티컷 메그군요 269 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 안녕하세요, 전 지미예요 270 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 패서디나 지미군요 271 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 네, 맞아요, 그래요 272 00:14:38,921 --> 00:14:40,631 드디어 만나네요, 반가워요 - 저도요 273 00:14:40,631 --> 00:14:44,343 맙소사, 정말 말 많이 들었어요 실은 아니지만 그러면 좋았겠죠 274 00:14:44,343 --> 00:14:46,053 폴의 사무실은 바로 옆이에요 275 00:14:46,053 --> 00:14:47,179 고마워요 - 네 276 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 왜 탁자에 감자가 있죠? 277 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 당신 아버지가 제게 던진 거죠 278 00:14:52,142 --> 00:14:54,895 친하신가 보군요 - 글쎄요 279 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 네, 이해해요 - 네 280 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 감자 하나에 한입 문 자국이 있네요 281 00:15:00,025 --> 00:15:01,401 당신 부친 때문에 화가 너무 나서 282 00:15:01,401 --> 00:15:04,696 수동적 공격의 일환으로 사과처럼 생으로 한입 먹었어요 283 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 폴! 누가 오셨나 봐요 284 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 안녕하세요, 아빠 - 메그 285 00:15:09,826 --> 00:15:11,995 따님이 참 멋지네요, 폴 286 00:15:11,995 --> 00:15:14,331 자네가 그렇게 생각해 주다니 정말 안심이 되는군 287 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 빌어먹을 인간 288 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 다들 식사를 마칠 때까지는 289 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 다 자리를 지켜야 해, 알아? - 맞아요 290 00:15:23,882 --> 00:15:25,634 3코스짜리 정찬에서요 간식, 간식, 간식 291 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 둘이 무슨 얘기 해요? - 여자 오르가슴요 292 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 그건 가짜예요 293 00:15:32,266 --> 00:15:34,184 네가 웃었어, 다행이다, 그래 294 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 어쩌다 그 얘기를 하게 됐죠? 295 00:15:37,521 --> 00:15:40,274 솔직히 아빠도 감당하실 수 있을 것 같아 296 00:15:40,274 --> 00:15:42,734 그러니까 멋진 아빠가 될 기회를 드리는 게 어때? 297 00:15:43,986 --> 00:15:45,654 오늘 하루 진짜 꽝이었어 298 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 내가 지금 얼마나 멋진 아빠가 되고 싶은지 넌 상상도 못 해 299 00:15:48,615 --> 00:15:51,201 할 수 있어 제대로 해 볼게, 어서 300 00:15:54,454 --> 00:15:55,289 좋아요 301 00:15:55,789 --> 00:15:58,709 좋아요, 그러니까 코너가 대학에 가기 전에 302 00:15:58,709 --> 00:16:04,423 같이 잔 얘기를 개비한테 하고 있었어요 303 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 넌 괜찮... 괜찮아? 304 00:16:13,599 --> 00:16:14,516 네 305 00:16:15,767 --> 00:16:16,977 피임은 했고? 306 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 그럼요 307 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 코너도 했고? 308 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 네, 당연하죠 309 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 두 사람 다 나한테 말해 줘서 고마워요 310 00:16:29,406 --> 00:16:30,449 고마워요, 멋진 아빠 311 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 내가 제대로 못 했지? 312 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 난 솔직히 네가 아빠한테 말해서 기뻐 313 00:16:42,044 --> 00:16:44,379 진짜요? 왜요? 314 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 네가 아니면 내가 해야 했거든 315 00:16:48,842 --> 00:16:49,718 지미 316 00:16:49,718 --> 00:16:51,303 세상에, 없는 데가 없네요 317 00:16:52,846 --> 00:16:53,805 그러면 얼마나 좋을까요? 318 00:16:56,350 --> 00:16:57,309 괜찮아요? 319 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 나중에요, 리즈 320 00:17:00,979 --> 00:17:03,440 화난 게 보인다고요 321 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 지미? 322 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 들려요? - 도저히 못 참겠죠? 323 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 꼭 참견해야 해요 324 00:17:11,365 --> 00:17:13,367 그래요, 좋아요 어디 해 봐요, 리즈 325 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 내가 앨리스 키우는 걸 두고 당신이 늘 비판했잖아요? 326 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 그래요, 네 327 00:17:18,829 --> 00:17:20,165 내가 방금 뭘 알게 됐게요? 328 00:17:20,165 --> 00:17:22,917 누가 앨리스랑 잤다고요 329 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 누군지는 말 못 해요 애의 신뢰를 저버리면 안 되니까요 330 00:17:25,378 --> 00:17:26,630 하지만 당신이 맞혀 봐요 331 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 코너였어요 332 00:17:30,968 --> 00:17:31,927 이런 333 00:17:31,927 --> 00:17:34,596 '이런'이라니 그게 다예요? '이런'? 334 00:17:34,596 --> 00:17:37,558 글쎄요, 말이 되잖아요 335 00:17:37,558 --> 00:17:39,268 둘이 늘 붙어 지냈으니까 336 00:17:39,268 --> 00:17:41,311 아니... - 나 머리가 터질 것 같아요, 리즈 337 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 그리고 최근에 머리가 아픈 건 다 당신 때문이에요 338 00:17:46,441 --> 00:17:48,861 약장에 부딪혔을 때만 빼고요 그건 내 탓이었거든요 339 00:17:48,861 --> 00:17:50,946 나머지는 당신 때문이라고요 340 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 늘 당신 집에 내 딸을 불러 줘서 고마워요 341 00:17:53,782 --> 00:17:57,536 정말요, 상처받기 쉬운 애를 당신 아들이 이용했어요! 342 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 그건 아니죠, 코너가 그런 게... - 그거 알아요? 나 안 끝났어요 343 00:18:04,376 --> 00:18:05,961 오늘은 일도 전혀 안 풀렸다고요 344 00:18:06,628 --> 00:18:08,172 환자 1명은 날 피하고 345 00:18:08,172 --> 00:18:11,216 1명은 마음을 아예 안 열어요 또 1명은 나랑 키스했다고요 346 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 당신이 정신 건강 전문가가 아닌 건 알지만요, 리즈 347 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 그러면 안 된다고요 348 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 평상시라면 폴과 의논했겠죠 349 00:18:17,055 --> 00:18:20,392 하지만 당신 때문에 나랑은 감자 얘기밖에 안 해요 350 00:18:20,392 --> 00:18:21,643 그 일은 용서해 줬잖아요 351 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 용서했던 거 취소예요 352 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 당신 울타리 안에만 있어요, 리즈 353 00:18:26,231 --> 00:18:29,193 있잖아요, 지금부터 당신은 우리 집 출입 금지예요 354 00:18:29,193 --> 00:18:30,569 금지라고요? - 그래요! 355 00:18:31,153 --> 00:18:32,988 출입 금지에 용서도 취소예요 356 00:18:32,988 --> 00:18:36,617 이제 안에 들어갈 거예요 발을 쿵쿵대고 있고 357 00:18:36,617 --> 00:18:38,827 화가 나서 미칠 지경이니까요! 358 00:18:38,827 --> 00:18:41,163 지미 - 진짜 화났다고요, 리즈 359 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 당신이 찾는 게 뭐든 이쪽엔 없어요 360 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 리즈? 리즈의 목표야? 361 00:18:46,502 --> 00:18:49,296 리즈의 목표, 여기 있니? 리즈의 목표야? 362 00:18:49,296 --> 00:18:53,634 여기 없어요! 당신만의 목표를 찾으라고요, 당신만의 친구요 363 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 젠장, 리즈 정신 좀 차려요! 364 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 대단하군 365 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 네 엄마는 어떠셔? 그래 - 잘 지내세요 366 00:19:05,854 --> 00:19:08,440 남편과 유럽 여행 중이시죠 367 00:19:08,440 --> 00:19:11,944 내가 그 남자 이름을 알아야 해? - 결혼하신 지 6년째예요 368 00:19:11,944 --> 00:19:13,362 '그 친구'라고 부를게 369 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 가져온 게 있는데... 새로 찍은 메이슨 사진이에요 370 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 정말 잘생겼구나 - 네, 자기 아빠를 닮았죠 371 00:19:26,583 --> 00:19:28,210 아니야, 널 닮았는데 372 00:19:28,210 --> 00:19:30,128 그 말을 기다렸어요 - 아름다워 373 00:19:30,128 --> 00:19:32,047 그래 - 그거면 됐어요 374 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 너무 오래됐구나 375 00:19:36,635 --> 00:19:38,345 다음 달에 내가 시간을 좀 빼서 376 00:19:38,345 --> 00:19:40,097 너희한테 가서 지내는 건 어때? 377 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 네... 그러면... 378 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 정말 좋겠지만... 379 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 메이슨은 라크로스 캠프가 있고 380 00:19:50,732 --> 00:19:54,528 시어머니는 발이 나을 때까지 우리 집에서 지내고 계세요 381 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 발은 왜? - 누가 알겠어요 382 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 메그, 정말 너희를 더 자주 보고 싶어 383 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 좋아요, 시간을 만들어 봐요 384 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 차가 거의 다 왔대요 385 00:20:15,299 --> 00:20:17,509 다른 건 다 어떠세요? 괜찮아요? 386 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 몸도 괜찮으시고요? 387 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 아주 좋아, 전부 다 388 00:20:25,726 --> 00:20:29,062 다행이에요, 여전히 그 미술사 교수랑 만나고요? 389 00:20:29,062 --> 00:20:31,565 아니 - 이런! 왜요? 390 00:20:31,565 --> 00:20:34,610 괜찮은 분 같던데요 - '버닝 맨'에 가자고 하더라 391 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 어떻게 감히 392 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 제가... 이거 치우고 갈게요, 됐죠? 393 00:20:41,158 --> 00:20:42,993 아니야, 내가 해, 그냥 둬 - 정말요? 394 00:20:42,993 --> 00:20:45,204 그래, 물론이지, 고마워 - 갈게요 395 00:20:45,204 --> 00:20:46,288 조심해서 가 - 네 396 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 내가 지미한테 본때를 보여 줄까? 397 00:20:59,968 --> 00:21:01,053 아니, 괜찮아 398 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 다행이다, 난 지미가 좋거든 399 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 왔네, 안녕, 코너? - 안녕하세요, 아빠 400 00:21:09,811 --> 00:21:12,022 안녕하세요, 엄마 - 왔니? 401 00:21:16,360 --> 00:21:17,444 엄청 긴 포옹이네요 402 00:21:17,444 --> 00:21:19,613 널 보니까 너무 좋아서 그래 403 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 그리고 저녁으로 네가 좋아하는 파스타 만들 거야 404 00:21:21,615 --> 00:21:23,534 전 자쿠지에 좀 앉아 있다가 405 00:21:23,534 --> 00:21:26,078 친구들 만나서 타코 먹고 시어 집에 갈까 했는데요 406 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 그래, 물론, 재미있게 놀아 407 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 새로 들인 개 이름이 뭐예요? - 똥강아지 408 00:21:33,293 --> 00:21:36,630 누가 똥강아지일까? 바로 너지 409 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 네, 좋네요 410 00:21:40,926 --> 00:21:43,011 정말 반갑다, 이발해야겠구나 411 00:21:53,355 --> 00:21:54,189 왜요? 412 00:21:54,189 --> 00:21:56,817 어른이 트램펄린에서 뛰는 건 처음 봐서요 413 00:21:56,817 --> 00:21:58,235 '태양의 서커스'에서도요? 414 00:21:58,819 --> 00:22:00,112 무릎으로 뛰기 415 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 열이 나서 미치겠는데 그걸 좀 풀려는 거예요 416 00:22:04,658 --> 00:22:07,411 알겠어요, 내가 도울 일 있어요? 417 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 그래요 418 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 해외 파병 나갔을 때 무슨 일이 있었죠? 419 00:22:16,378 --> 00:22:17,546 네? 420 00:22:17,546 --> 00:22:19,756 숀, 당신이 말을 안 하면 도울 수가 없어요 421 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 당신이 마음을 안 열어서 지쳤다고요 422 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 이렇게 하죠 423 00:22:23,844 --> 00:22:25,304 부담 느끼지 말라면서요 424 00:22:26,597 --> 00:22:28,390 모르겠어요, 제발요 425 00:22:28,390 --> 00:22:29,850 오늘 한 건은 성공해야겠어요 426 00:22:29,850 --> 00:22:30,934 어때요? 427 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 엿 먹어요 내가 할 말은 그거뿐이에요 428 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 엿 먹으라고요? - 들었잖아요, 제임스, 엿 먹어요 429 00:22:37,649 --> 00:22:38,734 그거 알아요? 430 00:22:39,651 --> 00:22:43,322 내가 당신 상담사만 아니라면 나도 '엿 먹어'라고 할 거예요 431 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 할 수 있어요, 있다고요 둘 다 가능해요 432 00:22:48,952 --> 00:22:51,163 점프, 엿 먹어라, 점프 433 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 안녕하세요, 리즈 434 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 안녕하세요 435 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 안녕하세요, 개비 - 멋지네요 436 00:22:59,963 --> 00:23:00,964 이건 어떻게 하는 거죠? 437 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 돌 연마하는 거요 438 00:23:04,927 --> 00:23:07,221 하이킹하러 가서 439 00:23:07,971 --> 00:23:10,933 마노를 찾아 집에 가져와 헹궈요 440 00:23:10,933 --> 00:23:14,061 괜찮은 걸 골라서 톱으로 잘라 441 00:23:14,061 --> 00:23:15,521 2개월 동안 연마한 후 442 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 내 욕실 유리병에 담아요 443 00:23:18,106 --> 00:23:20,400 불을 켜면 예쁘거든요 444 00:23:20,400 --> 00:23:24,029 알겠어요, 당신한테는 이게 명상이나 마찬가지군요 445 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 아니요 명상이 아니라 그냥 돌이에요 446 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 원하는 게 뭐죠? 447 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 아까 지미가 당신한테 448 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 소리치는 거 들었는데 449 00:23:36,500 --> 00:23:40,295 도가 지나치더군요 450 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 다들 내가 그저 그런 엄마인 줄만 아는데, 아니에요 451 00:23:45,133 --> 00:23:46,593 진짜 쿨한 사람이라고요 452 00:23:46,593 --> 00:23:48,887 난 필름 사진만 찍고 453 00:23:48,887 --> 00:23:51,682 사람들은 내 플레이리스트를 알고 싶어 해요 454 00:23:51,682 --> 00:23:53,600 난 작은 문신도 여럿 있죠 455 00:23:53,600 --> 00:23:55,686 내가 제일 좋아하는 건 이거예요 벨기에 단화요 456 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 그거 진짜 끝내주네요, 리즈 457 00:23:57,354 --> 00:23:59,439 고마워요 그리고 나도 친구 있어요 458 00:23:59,439 --> 00:24:03,777 내 절친이 이혼하고 호주로 가 버려서 그렇지 459 00:24:03,777 --> 00:24:05,153 서로 연락하고 지내려고 애쓰지만 460 00:24:05,153 --> 00:24:07,990 거기가 몇 시인지 도무지 모르겠다고요 461 00:24:07,990 --> 00:24:09,491 당신은 알아요? - 네, 아니, 누가 신경 써요? 462 00:24:09,491 --> 00:24:11,368 그래도 괜찮아요 나한텐 데릭이 있으니까요 463 00:24:11,368 --> 00:24:14,872 그리고 데릭을 정말 사랑하거든요 하지만 그인 곧 은퇴해요 464 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 그런데 난 하루에 95분 정도만 그이를 사랑할 수 있다고요 465 00:24:18,917 --> 00:24:22,629 방마다 내 뒤를 졸졸 따라다니며 466 00:24:22,629 --> 00:24:26,300 집안일에 관해 바보 같은 질문을 던지는 건 못 참아요 467 00:24:26,300 --> 00:24:28,802 그래요, 내가 앨리스 일에 너무 참견했을 수도 있어요, 네? 468 00:24:28,802 --> 00:24:31,388 그랬겠죠 하지만 내가 이해 안 되는 건 469 00:24:31,388 --> 00:24:34,892 어떻게 아무도 돌보지 않는 어린 여자애를 470 00:24:34,892 --> 00:24:38,270 돌보려고 나선 내가 나쁜 사람이란 거죠? 471 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 봐요, 심하긴 해요, 알았죠? 472 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 혹시 취하고 싶어요? - 완전요 473 00:24:46,195 --> 00:24:48,071 마음의 짐을 내려놔야겠어요 거짓말이었어요 474 00:24:49,156 --> 00:24:51,491 그날 농구공 없었어요 475 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 고마워요, 나도 거짓말했어요 476 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 명상으로 돌 연마하는 거 맞아요 477 00:24:59,208 --> 00:25:02,169 알아요, 리즈, 안다고요 - 그래요 478 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 "앨리스 안녕, 뭐 해?" 479 00:25:07,341 --> 00:25:09,468 "온수 욕조에 있을 건데 와서 놀래?" 480 00:25:09,468 --> 00:25:11,512 "건전하게" 481 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 네가 무슨 짓 했는지 알아 482 00:25:29,071 --> 00:25:32,282 의료 관련 위임장을 빼고 483 00:25:32,282 --> 00:25:33,659 다 서명했어 484 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 따님한테 말씀 안 하셨군요? 485 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 일이 좀 복잡해졌거든 486 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 그래요? 487 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 앉지 마, 다 끝났어 - 그래요 488 00:25:48,590 --> 00:25:52,678 저기요, 제가 상담사는 아니지만 이런 문제가 있는 고객들을 489 00:25:52,678 --> 00:25:54,263 아주 많이 상대했거든요 - 그랬어? 490 00:25:54,263 --> 00:25:56,431 그리고... 하나만 말해도 돼요? 491 00:25:56,431 --> 00:25:58,642 말해 - 좀 앉아도... 492 00:25:58,642 --> 00:26:00,060 괜찮을까요? - 맙소사, 앉아 493 00:26:00,060 --> 00:26:01,103 네, 고마워요, 금방... 494 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 따님이 돌봐 주시지 않을 것 같아 걱정되신다면 495 00:26:08,443 --> 00:26:09,570 지금 알게 되는 게 나아요 496 00:26:12,948 --> 00:26:14,116 아니, 그런 거 아니야 497 00:26:14,116 --> 00:26:16,869 그러면... 대체 뭔데요? 498 00:26:16,869 --> 00:26:19,955 그만 가, 어서, 고마워 - 그러죠 499 00:26:19,955 --> 00:26:23,625 사실 이건 이쪽으로... 죄송해요 500 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 죄송해요, 레어드 아저씨 501 00:26:27,963 --> 00:26:29,381 둘 다 책임감 있게 행동했어요 맹세해요 502 00:26:29,381 --> 00:26:32,176 좋아, 다행이군 - 네, 그래요 503 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 공부하다가 그냥 그렇게 된 거예요 504 00:26:36,763 --> 00:26:38,473 쓸데없이 자세하게 얘기하는구나 505 00:26:38,473 --> 00:26:40,976 앨리스는 너무 예쁘고 멋지다고요 506 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 진짜 적극적이고요, 아세요? 507 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 죄송해요 508 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 넌 잘못한 거 없어, 코너 509 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 내가 정말, 완전, 진짜 그 일이 마음에 안 든다고 510 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 잘못이라고 할 순 없으니까 511 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 그래도 먼저 여쭤봐야 했어요 - 아니, 그러지 마 512 00:27:03,207 --> 00:27:04,541 절대 그러지 마, 안 돼 513 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 저기... 514 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 앨리스가 제 전화나 문자를 다 씹어서 그러는데요 515 00:27:16,678 --> 00:27:18,972 제가 계속 생각하고 있다고 전해 주시겠어요? 516 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 꿈도 꾸지 마 517 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 그러면 전 이만... - 그래, 당연하지 518 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 그걸 휴식처로 삼았죠 - 저기, 리즈? 519 00:27:36,698 --> 00:27:37,533 왜요? 520 00:27:38,951 --> 00:27:40,786 미안해요, 내가 심했어요 521 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 괜찮아요 522 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 오늘 하루가 영 꽝이었거든요 523 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 나도요 524 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 내가 감사하다고 한 적 있어요? 당신이 앨리스한테 잘해 줘서요 525 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 그리고 나한테도요 526 00:27:58,512 --> 00:27:59,346 아니요 527 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 고마워요 528 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 괜찮아요 529 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 정말 잘했어요, 지미 와서 같이 한잔해요 530 00:28:09,857 --> 00:28:10,774 와요 531 00:28:12,860 --> 00:28:15,571 데릭이랑 난 코너가 30대 중반은 되어야 532 00:28:15,571 --> 00:28:17,155 총각 딱지를 뗄 줄 알았어요 533 00:28:17,155 --> 00:28:19,908 네, 코너가 시작한 거 아니에요 534 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 하지만 그거 알아요? 535 00:28:21,994 --> 00:28:25,205 당신이 진짜 걱정해야 할 사람은 숀이에요 536 00:28:25,205 --> 00:28:26,540 맞아요 537 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 둘 사이에 뭔가 통하는 걸 봤죠 - 그래요 538 00:28:29,501 --> 00:28:31,378 숀은 좋은 사람이에요, 알겠어요? 539 00:28:31,378 --> 00:28:34,464 숀은 그런 사람 아니니까... - 하지만 숀이 문제가 아니에요 540 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 잘 들어요, 지미 당신 딸은 10대예요 541 00:28:39,011 --> 00:28:40,304 우리도 한때 10대였고요 - 네 542 00:28:40,304 --> 00:28:42,598 완전 발정 난 상태였죠 543 00:28:42,598 --> 00:28:44,474 완전 미치도록요 544 00:28:45,517 --> 00:28:46,351 생각해 봐요 545 00:28:46,935 --> 00:28:50,355 짙은 색 피부를 한 아름다운 흑인 남자가 546 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 손쉽게 접근할 수 있는 수영장 별채에서 빛나고 있잖아요 547 00:28:53,692 --> 00:28:55,277 손만 뻗으면 있죠 548 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 공감이란 걸 할 수 있다면 549 00:28:57,321 --> 00:28:59,656 이 대화는 당장 그만둬요, 네? 550 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 나도 숀 같은 사람이 있었죠 - 빌어먹을 551 00:29:05,954 --> 00:29:07,080 앨런이란 사람이었어요 552 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 우리 아빠 법률 보조원이었죠 553 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 가족이 브런치를 먹을 때 앨런을 손으로 보내 버렸죠 554 00:29:13,212 --> 00:29:14,505 바지 밖에서요? 안에서요? 555 00:29:14,505 --> 00:29:15,797 둘 다요 556 00:29:15,797 --> 00:29:17,424 팬케이크 버터를 썼죠 557 00:29:18,842 --> 00:29:19,676 끝내줬어요 558 00:29:19,676 --> 00:29:21,845 나의 숀은 빌리 워스였어요 559 00:29:21,845 --> 00:29:24,056 그래요? - 요구르트 가게 직원이었죠 560 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 우리 엄마는 내 속옷에 잔뜩 묻은 색색의 스프링클스를 보시곤 561 00:29:28,060 --> 00:29:30,479 내가 남자 요정이랑 자는 줄 아셨다니까요 562 00:29:31,104 --> 00:29:32,064 좋아요, 둘 다 틀렸어요 563 00:29:32,064 --> 00:29:36,109 둘 다 틀렸어요, 이유를 말해 주죠 첫째, 당신들은 다 변태예요 564 00:29:36,109 --> 00:29:38,195 둘째, 이 잔 가져갈게요 나중에 돌려주죠 565 00:29:38,195 --> 00:29:40,113 셋째, 손으로 세게 하는 건 아무도 원치 않아요 566 00:29:40,113 --> 00:29:42,574 넷째 앞으로 브런치는 다 취소예요 567 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 다섯째, 숀은 아름답지 않아요 - 아름답거든요 568 00:29:45,285 --> 00:29:46,828 여섯째, 둘 다 엿 먹어요 569 00:29:46,828 --> 00:29:49,748 지미! 10대 여자애들은 남자랑 자요! 570 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 진짜예요 571 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 여보, 코너가 여자랑 잤대 572 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 데릭, 상스럽게 굴지 좀 마 573 00:30:00,551 --> 00:30:02,427 알았어, 가위 봤어? 574 00:30:02,427 --> 00:30:05,222 늘 넣어 두는 서랍은 봤어? 575 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 좋은 생각이야 576 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 내 전남편은 진통제 중독이었어요 577 00:30:12,729 --> 00:30:15,274 훨씬 끔찍하네요 578 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 친구가 필요해요 579 00:30:28,537 --> 00:30:30,956 경기 봐요? - 3대 2로 다저스가 이기고 있어요 580 00:30:30,956 --> 00:30:32,875 앉아요 - 고마워요 581 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 9번 타자입니다 브런슨이 멈춥니다 582 00:30:42,134 --> 00:30:43,385 저기 아까 말인데요 583 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 봐요, 짜증스러운 거 알아요 내가 말을... 584 00:30:46,805 --> 00:30:50,517 아니에요 내가 내 기분에 휘둘렸어요 585 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 아주 전문적이지 못했죠 586 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 내가 왜 여기 있는 걸 좋아하는지 알아요? 587 00:30:57,024 --> 00:30:58,650 부모님 댁에서 지낼 때는 588 00:30:58,650 --> 00:31:01,904 부모님을 보면 죄책감이 들었어요 상태가 나아지지 않아서요 589 00:31:01,904 --> 00:31:04,615 여기선 안 그랬죠 - 오늘까지는요 590 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 내가 그걸 망쳤네요, 미안해요 591 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 잘 자요 592 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 연장전 할 거예요 원하면 보고 가요 593 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 숀, 자요? 594 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 세상에, 아저씨 정말 아름답네요 595 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 자막: 영 슈니클로스