1 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 Hei, ini Grace. Sila tinggalkan pesanan. 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 Grace, hei. Ini Jimmy sekali lagi. Awak sudah tahu, bukan? 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,314 Sebab itu saya dihantar ke pesanan suara. 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,108 Hubungi saya, okey? Selamat tinggal. 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,738 Hei, Derek. 6 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Selamat pagi, Jimmy. 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Hei, apa awak buat? 8 00:00:35,244 --> 00:00:39,790 Liz lama dalam bilik air pada waktu pagi, kadangkala saya buang air kecil di sini. 9 00:00:39,790 --> 00:00:42,584 Hebat dapat mulakan hari dengan buang air kecil dalam hujan. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,461 Ia cara yang hebat. 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,922 Angin datang dari arah timur. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 Hei, saya dengar awak pergi ke bar lubang jagung. 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,219 Ia hebat? - Biasa saja. 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,805 Ia ada arak dan makanan yang biasa. 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,976 Dua stesen lubang jagung. - Dua? Hebat. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,979 Derek, awak buang air kecil di luar lagi? 17 00:01:01,979 --> 00:01:04,690 Tak, sedang berbual dengan Jimmy. 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 Kenyit mata itu buat ia jadi pelik. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,360 Mata awak tajam, Jimmy. 20 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 Dia masih marahkan saya? 21 00:01:12,531 --> 00:01:14,157 Tidak. 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,578 Okey. Berhenti buang air kecil pada bunga. 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,621 Sedikit saja. - Hentikannya. 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,706 Sedikit saja. 25 00:01:20,706 --> 00:01:23,959 Ini bagel minta maaf. Saya bukan nak mengadu tentang awak. 26 00:01:23,959 --> 00:01:26,712 Semasa jumpa Paul, saya sangka dia tahu Sean pindah ke sini. 27 00:01:26,712 --> 00:01:28,589 Ya. Awak menyusahkan saya. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,632 Ia tak mengapa, tapi awak beri saya masalah. 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,385 Tak mengapa, tapi ya, awak beri saya masalah. 30 00:01:33,385 --> 00:01:34,511 Maafkan saya. 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 Saya tak suka beri orang masalah jika mereka tak patut terimanya. 32 00:01:37,681 --> 00:01:40,350 Jika mereka patut terimanya? - Itu kegemaran saya. 33 00:01:40,350 --> 00:01:43,395 Jangan risau. Paul takkan marah saya lama. Keadaan akan jadi okey. 34 00:01:43,395 --> 00:01:47,107 Baguslah. Jumpa lagi. - Okey, tapi awak beri saya masalah! 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 Saya tahu. 36 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 Ya. Teruja nak jumpa awak. 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,907 Datang ke pejabat, kemudian kita pergi ke apartmen itu. 38 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 Baiklah. Jumpa nanti, sayang. 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 Siapa kesayangan awak? Dia gadis seksi? 40 00:02:01,914 --> 00:02:03,290 Dia anak saya. 41 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Maaf. 42 00:02:04,833 --> 00:02:08,086 Hei, dia bujang? Sebab sejak bercerai, 43 00:02:08,086 --> 00:02:11,048 saya fikir mahu cuba gaya baharu. 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,926 Saya bergurau. Saya cuba buat awak tak selesa. 45 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 Awak pandai buat begitu. - Terima kasih. Masuklah. 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 Boleh mainkan lagu saya suka? 47 00:03:17,823 --> 00:03:18,657 Mahu mula dengan apa? 48 00:03:18,657 --> 00:03:21,535 Kenapa datang ke sini jika boleh bercakap di rumah? 49 00:03:21,535 --> 00:03:22,619 Sean, 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 buku nota saya di sini. 51 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 Awak beritahu ibu bapa yang awak tinggal dengan saya? 52 00:03:59,531 --> 00:04:02,409 Tidak. Mereka pasti rasa pelik jika tahu saya tinggal dengan pakar terapi saya. 53 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 Ya, saya akui itu sangat pelik. 54 00:04:04,494 --> 00:04:09,082 Okey. Awak nampak lebih gembira, bertenaga. 55 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 Mari bincang lebih mendalam? - Tidak. 56 00:04:12,794 --> 00:04:16,255 Maaf. Salah saya sebab buat ia kedengaran seperti soalan. 57 00:04:16,255 --> 00:04:19,051 Saya patut guna nada penyata. Mari bincang lebih mendalam. 58 00:04:20,177 --> 00:04:23,430 Sean, kita tak pernah bercakap tentang masa awak di Afghanistan. 59 00:04:24,056 --> 00:04:27,142 Betul, Jimmy, saya rasa sangat bagus. 60 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 Okey? Kenapa mahu rosakkannya? 61 00:04:29,770 --> 00:04:33,148 Itu tugas saya. Saya ada ijazah untuk bercakap hal tak menyenangkan. 62 00:04:34,441 --> 00:04:37,194 Saya pergi ke universiti untuk tahu semua hal orang. 63 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 Sebenarnya maktab rendah. Saya akan berhenti. 64 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 Kita tak boleh elak hal ini selamanya. 65 00:04:44,201 --> 00:04:45,410 Belum lagi. 66 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Okey. 67 00:04:48,956 --> 00:04:53,043 Terima kasih. - Kita bincang lain kali. Tiada paksaan. 68 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 Jumpa di rumah. 69 00:04:57,673 --> 00:05:01,009 Hai, saya Gaby. Pakar terapi di sini. 70 00:05:01,009 --> 00:05:02,803 Awak sebenarnya dirujuk kepada saya, 71 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 kemudian saya rujuk awak kepada Jimmy. 72 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 Okey. - Okey. 73 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 Jadi, apa perkembangannya? 74 00:05:11,270 --> 00:05:14,064 Bagus. Saya tak suka terapi pada mulanya, 75 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 tapi sekarang saya agak sukakannya. 76 00:05:16,108 --> 00:05:17,734 Saya gembira. 77 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Kenapa awak menolak saya kepada dia? 78 00:05:19,736 --> 00:05:23,782 Saya rasa kamu berdua amat sesuai. 79 00:05:23,782 --> 00:05:26,118 Mungkin kamu boleh saling membantu. 80 00:05:26,869 --> 00:05:30,539 Hebat. Saya memang mahu bantu lelaki kulit putih pertengahan usia yang kaya. 81 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 Seronok dapat membantu, jadi... 82 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 Hei. Selamat pagi. Awak suka ubi kentang? 83 00:05:39,006 --> 00:05:42,676 Tak, Paul. Saya wanita kulit hitam yang kuat. 84 00:05:42,676 --> 00:05:43,760 Apa awak sedang buat? 85 00:05:43,760 --> 00:05:47,097 Saya terima kotak sayuran yang ada terlalu banyak kentang. 86 00:05:47,097 --> 00:05:49,474 Sayuran awak dihantar ke pejabat sekarang? 87 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 Saya ada banyak soalan. 88 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 Awak cef rahsia? Awak masak di sini? Boleh ajar saya? 89 00:05:55,314 --> 00:05:56,857 Awak nak ubi ini atau tidak? 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 Apa saya mahu buat dengan dua ubi? 91 00:05:58,483 --> 00:06:00,903 Saya akan ambil ubi itu jika awak mahu beri. 92 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Ambillah. Hei, ambil dua. - Hebat. 93 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 Hei, jadi saya ada sesi dengan Sean tadi, 94 00:06:06,700 --> 00:06:09,578 dan saya rasa ini masa untuk kami cakap tentang PTSD. 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 Namun, dia tak mahu. 96 00:06:11,413 --> 00:06:13,749 Ya. Itu perkara biasa bagi veteran. 97 00:06:13,749 --> 00:06:16,543 Saya terfikir bila dia akan rasa selesa untuk bercakap tentangnya? 98 00:06:16,543 --> 00:06:19,004 Mudah saja. Dia takkan selesa. 99 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Awak buat kesilapan dengan mencipta dua hubungan. 100 00:06:21,924 --> 00:06:27,179 Dia anggap awak rakan atau teman sebilik dan bukan pakar terapinya. 101 00:06:27,930 --> 00:06:32,893 Awak rasa ia mungkin membantu jika saya minta dia ubah kembali hubungan kami... 102 00:06:33,644 --> 00:06:35,896 Maaf... Awak baz saya? 103 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 Ya. 104 00:06:37,981 --> 00:06:41,860 Saya cakap jangan buat begitu dengan pesakit, tapi awak tetap buat. 105 00:06:41,860 --> 00:06:44,238 Baiklah. Awak tak perlu bersetuju dengan saya. 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 Saya takkan cakap dengan awak tentangnya. 107 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 Awak cakap dengan saya tentang ubi. 108 00:06:48,825 --> 00:06:52,704 Sepanjang hari. Nikmatinya. 109 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 Rebus, bakar, goreng, 110 00:06:55,791 --> 00:06:58,502 gosoknya bersama dan hasilkan api. Saya tak peduli. 111 00:06:58,502 --> 00:07:00,671 Mungkin saya akan makan seperti epal, Paul. 112 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 Berhenti. 113 00:07:18,063 --> 00:07:19,064 Elektrolit. 114 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 Saya tak tanya. 115 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Apa dia buat di sini? 116 00:07:27,865 --> 00:07:30,534 Pokok baharu? Itu paku-pakis? Itu... 117 00:07:30,534 --> 00:07:31,869 Saya tak tahu. - Okey. 118 00:07:33,370 --> 00:07:34,371 Bagus. 119 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Kenapa awak di sini? 120 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Ya. Saya hantar semakan pelan hartanah awak yang saya buat 121 00:07:38,750 --> 00:07:42,087 sebab awak tak jawab panggilan, e-mel atau mesej sejak tiga tahun lepas. 122 00:07:43,797 --> 00:07:45,215 Awak tak patut bangga tentang itu. 123 00:07:45,716 --> 00:07:47,050 Boleh bincangnya sekarang? 124 00:07:47,050 --> 00:07:49,344 Sekarang tak sesuai. Anak saya akan datang. 125 00:07:50,179 --> 00:07:52,347 Anak ayah! Saya suka. 126 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 Tak mahu tambah apa-apa? Okey. 127 00:07:58,270 --> 00:08:01,148 Dia beri ucapan tentang tenaga alternatif. 128 00:08:01,148 --> 00:08:02,357 Dia perlu pulang cepat, 129 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 jadi hanya ada beberapa jam untuk jumpa saya. 130 00:08:04,776 --> 00:08:07,654 Ini serendipiti. Salah satu perkataan kegemaran saya. 131 00:08:07,654 --> 00:08:10,199 Saya akan tunggu dia tandatangan surat kuasa wakil perubatan awak. 132 00:08:10,199 --> 00:08:12,743 Tidak. - Apa? Tidak. 133 00:08:14,286 --> 00:08:17,372 Dengan diagnosis awak itu, lebih baik jangan lengahkannya. 134 00:08:17,372 --> 00:08:20,959 Hak peguam dan klien hanya untuk peguam jenayah 135 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 atau untuk peguam palsu sekali? 136 00:08:23,003 --> 00:08:25,130 Perundangan hartanah benar. Saya peguam sebenar. 137 00:08:25,130 --> 00:08:26,798 Ya atau tidak? - Ya. 138 00:08:28,592 --> 00:08:29,718 Sumpah tiada pendedahan. 139 00:08:30,469 --> 00:08:32,554 Meg tak tahu saya menghidapi Parkinson. 140 00:08:34,014 --> 00:08:36,850 Kamu berdua tak berbaik? 141 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 Sumpah tiada pendedahan. 142 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 Berhenti sebutnya. - Okey. 143 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 Saya dan ibunya berpisah semasa dia kecil. 144 00:08:44,691 --> 00:08:47,611 Mereka pindah ke East Coast. Kami jadi renggang. 145 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 Susah untuk berhubung. 146 00:08:49,947 --> 00:08:52,741 Kenapa? Ini sebelum telefon atau kapal terbang wujud? 147 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Maaf. Awak meluahkan, tapi saya rosakkan. 148 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 Kesedaran diri awak ialah sifat terbaik awak. 149 00:09:01,959 --> 00:09:04,211 Awak memang rasa penting untuk saya buat sekarang? 150 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Ya. 151 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 Okey. Saya akan beritahu dia dan tandatangannya. 152 00:09:09,383 --> 00:09:12,427 Bagus. Awak mahu pos dokumen ini kepada saya, 153 00:09:12,427 --> 00:09:14,429 atau hantar sendiri ke pejabat saya? 154 00:09:14,429 --> 00:09:17,099 Tak, saya lebih suka jika ada orang ambilnya di rumah saya 155 00:09:17,099 --> 00:09:19,059 dan tak menyusahkan saya. - Okey. 156 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 Saya boleh suruh pembantu saya, Kevin, hantarnya. 157 00:09:22,855 --> 00:09:25,899 Kevin! 158 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 Kevin. 159 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 Saya Kevin, bukan? 160 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 Okey. Jumpa nanti. 161 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Terima kasih sebab datang. 162 00:09:39,454 --> 00:09:40,998 Sama-sama. - Tanpa beritahu dulu. 163 00:09:40,998 --> 00:09:43,333 Saya dah beritahu. Saya telefon, e-mel dan mesej. 164 00:09:43,834 --> 00:09:44,835 Jadi... 165 00:09:50,674 --> 00:09:52,259 Hei, si comel. - Hei. 166 00:09:52,259 --> 00:09:54,178 Saya dengar awak main. Beri pada saya. - Okey. 167 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 Hebat! - Tiga anak lelaki. 168 00:10:01,560 --> 00:10:03,770 Connor balik dari kolej malam ini. 169 00:10:04,563 --> 00:10:06,231 Sampaikan salam saya. - Baiklah. 170 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 Hei, Liz. Hai. - Hei, Gab. 171 00:10:09,693 --> 00:10:13,071 Saya mahu main bola dengan Alice guna bola baharu saya belikannya. 172 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 Ya. 173 00:10:14,573 --> 00:10:16,742 Saya ingat awak cakap awak beli bola untuknya. 174 00:10:16,742 --> 00:10:17,910 Betul. - Baguslah. 175 00:10:17,910 --> 00:10:20,871 Berseronoklah. - Terima kasih. 176 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 Ya, bagus. Gembira jumpa awak. 177 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 Aduhai! Gembira jumpa awak. 178 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 Ya. Cantik kasut. - Terima kasih. Kasut Jordan. 179 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 Hebat. Baguslah. - Ya. 180 00:10:28,670 --> 00:10:30,172 Jumpa lagi. 181 00:10:30,172 --> 00:10:31,715 Gembira jumpa awak. - Gembira. 182 00:10:32,841 --> 00:10:36,678 Biar betul. Kamu berdua saling membenci. 183 00:10:36,678 --> 00:10:38,305 Diam dan baling bola. 184 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 Okey. 185 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 Ini dia. Boleh buka kasut? 186 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 Ia bukan sebab OCD, saya pernah tinggal di Jepun, jadi... 187 00:10:49,983 --> 00:10:52,027 Awak cakap tak pernah keluar dari Pasadena. 188 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 Okey. Ia sebab OCD, tapi orang Jepun pintar. 189 00:10:56,698 --> 00:10:57,783 Okey. 190 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 Saya mulakan. 191 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 Saya akan duduk atas sofa dengan seluar sama 192 00:11:03,956 --> 00:11:06,375 yang saya pakai semasa duduk di bangku taman tadi. Okey? 193 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 Giliran awak. - Saya perlu pakai baju dalam rumah. 194 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 Ini baju luar rumah. Tak boleh. 195 00:11:14,341 --> 00:11:15,634 Ini... - Hei. Ya, awak boleh. 196 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Mari duduk sebelah saya. Ayuh. - Okey. 197 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 Buka mata awak. - Saya takut. 198 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Saya tahu awak takut, tapi saya ada dengan awak. 199 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 Bagaimana perasaan awak? - Okey. 200 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 Biar betul, Wally. 201 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 Awak mungkin boleh buat apa-apa saja. 202 00:11:38,949 --> 00:11:42,619 Wally, awak hebat. 203 00:11:43,328 --> 00:11:45,455 Tidak. Okey. Tunggu. - Aduhai! 204 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 Saya tak jangkakannya. - Maafkan saya! 205 00:11:47,165 --> 00:11:48,292 Saya sangat dungu. 206 00:11:48,292 --> 00:11:50,002 Jangan panik. - Entah apa saya fikirkan. 207 00:11:50,002 --> 00:11:51,962 Saya salah faham sebab awak ke sini 208 00:11:51,962 --> 00:11:55,340 dan awak cakap saya hebat, saya tahu saya tak hebat. Ia... 209 00:11:55,340 --> 00:11:57,301 Hei, tunggu. Awak hebat, Wally. 210 00:11:57,301 --> 00:12:00,053 Saya... Tak, Wally. Bukan sekali lagi. - Ya Tuhan! 211 00:12:00,053 --> 00:12:02,389 Ini hari paling teruk untuk saya. 212 00:12:02,389 --> 00:12:04,808 Dulu sebab buang air besar dalam seluar di Whole Foods, 213 00:12:04,808 --> 00:12:07,102 ia berterabur. Sekarang, ini. 214 00:12:07,102 --> 00:12:10,314 Saya jadi panik! - Okey, jangan panik. Awak tahu kenapa? 215 00:12:10,314 --> 00:12:12,608 Sebab ini selalu berlaku. - Betul? 216 00:12:12,608 --> 00:12:15,444 Tak pernah berlaku pada saya, tapi tak mengapa, kita okey. 217 00:12:15,444 --> 00:12:18,906 Ya Tuhan! Saya tak waras. - Tidak. Hei, berhenti! 218 00:12:18,906 --> 00:12:22,159 Tak apa sebab saya bangga dengan pencapaian kita hari ini. 219 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 Kita dah berjaya. 220 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 Awak tak perlu rasa sedih. 221 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 Saya nampak sedih? - Tidak. 222 00:12:30,918 --> 00:12:33,337 Tapi saya tak percaya. Mata awak tak berkelip. 223 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 Tak guna! 224 00:12:40,844 --> 00:12:43,138 Awak tertinggal kasut... - Terima kasih. 225 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 Sebab itu saya jerit, "Tak guna!" - Selamat tinggal. 226 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 SAYA BALIK MALAM INI. BILA AWAK ADA MASA? 227 00:12:50,854 --> 00:12:52,231 Ambillah. - Terima kasih. 228 00:12:52,731 --> 00:12:53,607 Siapa Connor? 229 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 Penyibuk. - Ya, saya tahu. 230 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Anak Liz. 231 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 Biar betul. Sudah tentu dia ada anak bernama Connor. 232 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 Ya, dia balik dari kolej. 233 00:13:01,365 --> 00:13:03,492 Dia pelajar kolej? - Ya. 234 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 Dia kacak? 235 00:13:04,660 --> 00:13:06,828 Awak mahu cium dia? 236 00:13:06,828 --> 00:13:08,664 Saya pernah cium. - Betul? 237 00:13:08,664 --> 00:13:10,707 Ya. - Tahap mana? 238 00:13:12,543 --> 00:13:13,669 Kami berasmara. 239 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Tahap akhir? - Ya, idea saya. 240 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 Kami belajar di bilik Connor dan Liz sedang masak lasagna. 241 00:13:20,300 --> 00:13:21,802 Saya fikir, 242 00:13:21,802 --> 00:13:25,138 "Hei, mahu hilangkan dara dan teruna kita supaya kita boleh lupakannya?" 243 00:13:25,138 --> 00:13:28,767 Dia cakap, "Hebat. Mahu saya nyalakan lilin?" 244 00:13:28,767 --> 00:13:32,229 Alamak! Tolonglah, Connor, bukan lilin. - Betul. 245 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 Apa-apa saja. Saya gembira ia berlaku. 246 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 Baguslah. - Ya. 247 00:13:38,193 --> 00:13:39,653 Tia pernah cakap hal itu dengan awak, bukan? 248 00:13:39,653 --> 00:13:43,532 Dia suruh awak pastikan awak buang air kecil selepas itu. 249 00:13:43,532 --> 00:13:45,367 Perkara begitu? Bagus. - Ya. 250 00:13:45,367 --> 00:13:47,035 Mak beritahu saya semuanya. 251 00:13:48,078 --> 00:13:52,708 Pencegah kehamilan dan pastikan emosi kita sedia. 252 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 Dia juga cakap jika kemaluan itu pelik, 253 00:13:55,460 --> 00:13:57,504 kita boleh berubah fikiran. - Ya, betul. 254 00:13:57,504 --> 00:14:00,215 Sebab ada banyak yang pelik. 255 00:14:01,508 --> 00:14:02,843 Ya, ibu awak yang terbaik. 256 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 Dia ada beritahu, jika ambil masa sangat lama, 257 00:14:08,015 --> 00:14:10,475 awak boleh tamatkannya dengan jari dalam punggung? 258 00:14:10,475 --> 00:14:11,560 Apa? 259 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 Punggung dia atau saya? 260 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 Sesiapa saja. 261 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 Hai. Maaf. Saya cari Paul Rhodes. 262 00:14:23,030 --> 00:14:25,073 Ada ruang menunggu di sebelah sana. 263 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 Tekan suis, dia akan tahu awak di sini. 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,536 Saya bukan pesakit. Dia ayah saya. Saya Meg. 265 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 Biar betul! 266 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 Awak Connecticut Meg. 267 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 Hai. Saya Jimmy. 268 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 Pasadena Jimmy. 269 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 Okey. Ya. 270 00:14:38,921 --> 00:14:40,631 Gembira dapat jumpa awak akhirnya. - Awak juga. 271 00:14:40,631 --> 00:14:44,343 Aduhai! Banyak saya dengar tentang awak. Tak banyak, tapi saya mahu dengar. 272 00:14:44,343 --> 00:14:46,053 Pejabat Paul di sebelah. 273 00:14:46,053 --> 00:14:47,179 Terima kasih. - Ya. 274 00:14:47,679 --> 00:14:49,473 Kenapa ada ubi atas meja awak? 275 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Ayah awak baling kepada saya, Meg. 276 00:14:52,142 --> 00:14:54,895 Kamu rapat? - Susah nak cakap. 277 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Ya, saya faham. - Ya. 278 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Salah satunya dah digigit. 279 00:15:00,025 --> 00:15:01,401 Dia buat saya sangat marah, 280 00:15:01,401 --> 00:15:04,696 jadi saya makan mentah-mentah seperti epal secara pasif agresif. 281 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 Paul, lihat orang saya jumpa. 282 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 Hai, ayah. - Meg. 283 00:15:09,826 --> 00:15:11,995 Awak ada anak yang hebat, Paul. 284 00:15:11,995 --> 00:15:14,331 Saya lega awak fikir begitu. 285 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 Lelaki tak guna. 286 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 Tiada orang boleh tinggalkan meja 287 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 kecuali semua orang sudah makan. - Saya setuju. 288 00:15:23,882 --> 00:15:25,634 Tiga jenis sajian lengkap. Snek. 289 00:15:26,385 --> 00:15:29,054 Kamu berbual tentang apa? - Orgasma wanita. 290 00:15:29,888 --> 00:15:31,098 Itu tak wujud. 291 00:15:32,266 --> 00:15:34,184 Baguslah awak ketawa. Ya. 292 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 Bagaimana kamu boleh mulakan topik itu? 293 00:15:37,521 --> 00:15:40,274 Mungkin dia boleh terimanya. 294 00:15:40,274 --> 00:15:42,734 Mungkin patut beri dia peluang jadi ayah yang hebat. 295 00:15:43,986 --> 00:15:45,654 Ayah ada hari yang teruk. 296 00:15:46,154 --> 00:15:48,615 Ayah sangat perlu jadi ayah yang hebat sekarang. 297 00:15:48,615 --> 00:15:51,201 Ayah boleh terimanya dengan baik. Beritahu ayah. 298 00:15:54,454 --> 00:15:55,289 Okey. 299 00:15:55,789 --> 00:15:58,709 Okey. Saya beritahu Gaby tentang 300 00:15:58,709 --> 00:16:04,423 saya dan Connor berasmara sebelum dia pergi ke kolej. 301 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 Awak okey tentangnya? 302 00:16:13,599 --> 00:16:14,516 Ya. 303 00:16:15,767 --> 00:16:16,977 Awak guna perlindungan? 304 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Sudah tentu. 305 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 Dia guna perlindungan? 306 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 Ya. 307 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Terima kasih sebab beritahu ayah. 308 00:16:29,406 --> 00:16:30,449 Terima kasih, ayah yang hebat. 309 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 Ayah tak boleh terimanya. 310 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Saya gembira awak beritahu dia. 311 00:16:42,044 --> 00:16:44,379 Betul? Kenapa? 312 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 Sama ada awak atau saya yang beritahu. 313 00:16:48,842 --> 00:16:49,718 Hei, Jimmy. 314 00:16:49,718 --> 00:16:51,303 Awak di merata-rata tempat. 315 00:16:52,846 --> 00:16:53,805 Saya harap begitu. 316 00:16:56,350 --> 00:16:57,309 Awak okey? 317 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 Bukan sekarang, Liz. 318 00:17:00,979 --> 00:17:03,440 Saya nampak awak marah. 319 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 Helo? 320 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 Helo? - Awak memang begini, bukan? 321 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Awak perlu masuk campur. 322 00:17:11,365 --> 00:17:13,367 Okey. Baiklah. Mari lakukannya, Liz. 323 00:17:13,367 --> 00:17:15,577 Awak selalu kritik tentang cara saya menjadi bapa, bukan? 324 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 Ya. Okey. 325 00:17:18,829 --> 00:17:20,165 Cuba teka apa saya dapat tahu? 326 00:17:20,165 --> 00:17:22,917 Ada orang berasmara dengan Alice. 327 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 Saya tak boleh beritahu siapa sebab tak mahu khianati dia, 328 00:17:25,378 --> 00:17:26,630 tapi awak boleh teka. 329 00:17:28,089 --> 00:17:29,091 Connor. 330 00:17:30,968 --> 00:17:31,927 Aduhai! 331 00:17:31,927 --> 00:17:34,596 "Aduhai!" Itu saja awak cakap? "Aduhai!" 332 00:17:34,596 --> 00:17:37,558 Entahlah. Ia masuk akal. 333 00:17:37,558 --> 00:17:39,268 Mereka selalu bersama. 334 00:17:39,268 --> 00:17:41,311 Yalah... - Kepala saya sakit, Liz. 335 00:17:44,356 --> 00:17:46,441 Kebelakangan ini, awak punca kepala saya sakit. 336 00:17:46,441 --> 00:17:48,861 Kecuali semasa terlanggar kabinet ubat. Itu salah saya. 337 00:17:48,861 --> 00:17:50,946 Selain itu, ia sebab awak. Terima kasih. 338 00:17:50,946 --> 00:17:53,782 Terima kasih sebab biarkan anak saya di sana sepanjang masa. 339 00:17:53,782 --> 00:17:57,536 Saya hargainya. Dia mudah terpengaruh. Anak awak ambil kesempatan! 340 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 Itu tak adil. Connor bukan... - Saya belum habis cakap. 341 00:18:04,376 --> 00:18:05,961 Tempat kerja juga teruk hari ini. 342 00:18:06,628 --> 00:18:08,172 Seorang pesakit mengelak daripada saya. 343 00:18:08,172 --> 00:18:11,216 Seorang pesakit memendam perasaan dan seorang lagi cium saya. 344 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 Saya tahu awak bukan pakar kesihatan mental, Liz, 345 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 tapi itu tak bagus. 346 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 Selalunya, saya akan bincang dengan Paul. 347 00:18:17,055 --> 00:18:20,392 Sebab awak, dia hanya cakap dengan saya tentang ubi! 348 00:18:20,392 --> 00:18:21,643 Awak sudah maafkan saya! 349 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 Awak tak dimaafkan. 350 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 Jaga hal awak saja, Liz. 351 00:18:26,231 --> 00:18:29,193 Mulai sekarang, awak dilarang datang ke rumah saya. 352 00:18:29,193 --> 00:18:30,569 Dilarang? - Awak dilarang! 353 00:18:31,153 --> 00:18:32,988 Awak dilarang dan tak dimaafkan. 354 00:18:32,988 --> 00:18:36,617 Saya perlu masuk sekarang sebab saya menghentak kaki dan menumbuk. 355 00:18:36,617 --> 00:18:38,827 Saya sangat marah! 356 00:18:38,827 --> 00:18:41,163 Jimmy. - Saya sangat marah, Liz. 357 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Apa yang awak cari tiada di sini. 358 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 Tujuan Liz? 359 00:18:46,502 --> 00:18:49,296 Tujuan Liz ada di sini? Tujuan Liz? 360 00:18:49,296 --> 00:18:53,634 Tiada di sini! Pergi cari tujuan dan kawan sendiri. 361 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 Tolonglah, Liz. Buat hal sendiri! 362 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 Bagus. 363 00:19:03,060 --> 00:19:05,854 Apa khabar ibu awak? Ya. - Dia sihat. 364 00:19:05,854 --> 00:19:08,440 Dia mengembara dengan suaminya di Eropah. 365 00:19:08,440 --> 00:19:11,944 Ayah perlu ingat nama lelaki ini? - Mereka sudah kahwin enam tahun. 366 00:19:11,944 --> 00:19:13,362 Ayah akan panggil dia "kawan." 367 00:19:14,613 --> 00:19:18,992 Saya bawakan ayah gambar baharu Mason. 368 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 Dia kacak. - Ya. Dia seperti ayahnya. 369 00:19:26,583 --> 00:19:28,210 Tak. Dia seperti awak. 370 00:19:28,210 --> 00:19:30,128 Itu yang saya mahu ayah cakap. - Cantik. 371 00:19:30,128 --> 00:19:32,047 Saya terima pujian itu. - Ya. 372 00:19:33,841 --> 00:19:35,384 Sudah lama tak jumpa. 373 00:19:36,635 --> 00:19:38,345 Bagaimana jika ayah cari masa bulan depan 374 00:19:38,345 --> 00:19:40,097 dan tinggal dengan kamu beberapa hari? 375 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 Ya, itu... 376 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 itu pasti hebat. 377 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Cuma, Mason ada kem lacrosse, 378 00:19:50,732 --> 00:19:54,528 dan ibu Dave tinggal dengan kami sehingga kakinya sembuh. 379 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 Kenapa dengan kakinya? - Entahlah. 380 00:20:00,701 --> 00:20:04,162 Hei, ayah memang nak selalu jumpa kamu. 381 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 Okey. Kita akan cari masanya. 382 00:20:12,504 --> 00:20:13,797 Kereta saya hampir sampai. 383 00:20:15,299 --> 00:20:17,509 Bagaimana selain itu? Ayah okey? 384 00:20:18,051 --> 00:20:19,678 Bagaimana kesihatan ayah? 385 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 Semuanya hebat. 386 00:20:25,726 --> 00:20:29,062 Bagus. Ayah masih bercinta dengan profesor sejarah seni? 387 00:20:29,062 --> 00:20:31,565 Tidak. - Tidak! Apa berlaku? 388 00:20:31,565 --> 00:20:34,610 Dia kedengaran baik. - Dia mahu ayah pergi Burning Man. 389 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 Berani dia ajak ayah? 390 00:20:38,989 --> 00:20:41,158 Boleh saya... Saya mahu kemas sebelum pergi. Okey? 391 00:20:41,158 --> 00:20:42,993 Tak. Ayah boleh buat. Biarkan. - Ayah pasti? 392 00:20:42,993 --> 00:20:45,204 Ya. Terima kasih. - Pergi dulu. 393 00:20:45,204 --> 00:20:46,288 Jumpa lagi. - Pergi dulu. 394 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Awak mahu saya pukul Jimmy? 395 00:20:59,968 --> 00:21:01,053 Tak perlu. 396 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Bagus, saya suka dia. 397 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 Hei! Itu pun dia. Apa khabar? - Hei, ayah. 398 00:21:09,811 --> 00:21:12,022 Hei, mak. - Hai. 399 00:21:16,360 --> 00:21:17,444 Pelukan yang lama. 400 00:21:17,444 --> 00:21:19,613 Mak sangat gembira jumpa awak. 401 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Mak buat pasta kegemaran awak untuk makan malam. 402 00:21:21,615 --> 00:21:23,534 Saya fikir mahu guna Jacuzzi, 403 00:21:23,534 --> 00:21:26,078 kemudian makan taco dengan kawan-kawan dan pergi rumah Theo. 404 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Ya, sudah tentu. Berseronoklah. 405 00:21:30,040 --> 00:21:33,293 Hei, apa nama anjing baru itu? - Itu Shit Rat. 406 00:21:33,293 --> 00:21:36,630 Shit Rat mana yang baik? Awak. 407 00:21:37,214 --> 00:21:38,924 Ya. Hebat. 408 00:21:40,926 --> 00:21:43,011 Seronok jumpa dia. Dia perlu potong rambut. 409 00:21:53,355 --> 00:21:54,189 Apa? 410 00:21:54,189 --> 00:21:56,817 Saya tak pernah nampak orang dewasa atas trampolin. 411 00:21:56,817 --> 00:21:58,235 Walaupun di Cirque du Soleil? 412 00:21:58,819 --> 00:22:00,112 Jatuhan lutut. 413 00:22:01,905 --> 00:22:04,658 Saya cuba keluarkan rasa marah melampau. 414 00:22:04,658 --> 00:22:07,411 Baiklah. Ada apa-apa saya boleh tolong? 415 00:22:09,079 --> 00:22:10,080 Ya. 416 00:22:12,749 --> 00:22:14,293 Apa berlaku semasa awak di luar negara? 417 00:22:16,378 --> 00:22:17,546 Apa? 418 00:22:17,546 --> 00:22:19,756 Saya tak boleh tolong jika awak tak beritahu saya. 419 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 Saya bosan awak tak mahu beritahu. 420 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Mari lakukannya. 421 00:22:23,844 --> 00:22:25,304 Awak cakap tiada paksaan. 422 00:22:26,597 --> 00:22:28,390 Entahlah. Tolonglah. 423 00:22:28,390 --> 00:22:29,850 Saya perlukan satu kemenangan hari ini. 424 00:22:29,850 --> 00:22:30,934 Bagaimana? 425 00:22:31,643 --> 00:22:34,354 Saya akan cakap berambus. 426 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 Berambus? - Awak dengar, James. Berambus. 427 00:22:37,649 --> 00:22:38,734 Tahu tak? 428 00:22:39,651 --> 00:22:43,322 Jika saya bukan pakar terapi awak, saya juga akan cakap begitu! 429 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 Saya boleh buat kedua-duanya. 430 00:22:48,952 --> 00:22:51,163 Melompat. Berambus. 431 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Hei, Liz. 432 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 Hei. 433 00:22:56,793 --> 00:22:58,879 Hei, Gaby. - Ini hebat. 434 00:22:59,963 --> 00:23:00,964 Apa prosesnya? 435 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 Menggilap batu? 436 00:23:04,927 --> 00:23:07,221 Saya pergi mendaki, 437 00:23:07,971 --> 00:23:10,933 cari batu akik, bawa pulang, bilas, 438 00:23:10,933 --> 00:23:14,061 pilih yang bagus, potong guna gergaji, 439 00:23:14,061 --> 00:23:15,521 gilapnya selama dua bulan, 440 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 kemudian letak dalam bekas kaca di bilik air saya 441 00:23:18,106 --> 00:23:20,400 sebab ia cantik semasa disinari cahaya matahari. 442 00:23:20,400 --> 00:23:24,029 Saya faham. Ini seperti bermeditasi untuk awak. 443 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 Tak. Bukan seperti meditasi. Ini batu. 444 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Apa awak mahu? 445 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 Saya terdengar Jimmy 446 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 marah awak tadi, 447 00:23:36,500 --> 00:23:40,295 awak tak patut dimarahi begitu. 448 00:23:41,213 --> 00:23:44,633 Semua orang fikir saya cuma seorang ibu. Tidak. 449 00:23:45,133 --> 00:23:46,593 Saya sangat hebat. 450 00:23:46,593 --> 00:23:48,887 Saya ambil gambar hanya guna filem. 451 00:23:48,887 --> 00:23:51,682 Semua orang mahu senarai lagu saya. 452 00:23:51,682 --> 00:23:53,600 Saya ada tatu kecil. 453 00:23:53,600 --> 00:23:55,686 Ini kegemaran saya. Ia kasut Belgium. 454 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Itu sangat hebat, Liz. 455 00:23:57,354 --> 00:23:59,439 Terima kasih. Saya juga ada kawan. 456 00:23:59,439 --> 00:24:03,777 Cuma kawan baik saya bercerai dan berpindah ke Australia. 457 00:24:03,777 --> 00:24:05,153 Kami cuba berhubung, 458 00:24:05,153 --> 00:24:07,990 tapi saya tak tahu masa di sana. 459 00:24:07,990 --> 00:24:09,491 Awak tahu? - Ya. Tak. Siapa peduli? 460 00:24:09,491 --> 00:24:11,368 Tak apa, sebab saya ada Derek. 461 00:24:11,368 --> 00:24:14,872 Saya sangat cintakan Derek, tapi dia akan bersara, 462 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 saya hanya boleh cintakan dia selama sejam 45 minit dalam sehari. 463 00:24:18,917 --> 00:24:22,629 Dia tak boleh sentiasa mengekori saya, 464 00:24:22,629 --> 00:24:26,300 bertanya soalan dungu tentang cara guna benda dalam rumah. 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,802 Mungkin saya terlalu babitkan diri dalam hal Alice. Okey? 466 00:24:28,802 --> 00:24:31,388 Mungkin. Saya tak faham 467 00:24:31,388 --> 00:24:34,892 kenapa babitkan diri dan jaga seorang remaja 468 00:24:34,892 --> 00:24:38,270 yang tiada orang jaga buat saya kelihatan teruk. 469 00:24:38,937 --> 00:24:41,315 Ia amat sukar. Okey. 470 00:24:43,442 --> 00:24:45,611 Awak mahu minum sampai mabuk? - Ya. 471 00:24:46,195 --> 00:24:48,071 Saya perlu luahkannya. Saya tipu. 472 00:24:49,156 --> 00:24:51,491 Saya tak bawa bola hari itu. 473 00:24:53,035 --> 00:24:55,787 Terima kasih. Saya tipu. 474 00:24:57,331 --> 00:24:59,208 Menggilap batu sama seperti meditasi. 475 00:24:59,208 --> 00:25:02,169 Saya tahu. - Okey. 476 00:25:06,340 --> 00:25:07,341 ALICE HAI - APA KHABAR! 477 00:25:07,341 --> 00:25:09,468 BEREHAT DALAM TAB PANAS JIKA AWAK MAHU DATANG? 478 00:25:09,468 --> 00:25:11,512 BUKAN DENGAN CARA MENYERAMKAN 479 00:25:21,188 --> 00:25:25,567 Saya tahu apa awak buat. 480 00:25:29,071 --> 00:25:32,282 Saya biarkan borang surat kuasa wakil perubatan kosong. 481 00:25:32,282 --> 00:25:33,659 Semua yang lain saya tandatangan. 482 00:25:36,203 --> 00:25:38,163 Awak tak dapat beritahu dia? 483 00:25:38,747 --> 00:25:39,873 Ia jadi rumit. 484 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 Ya? 485 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 Jangan duduk. Ia dah selesai. - Ya. 486 00:25:48,590 --> 00:25:52,678 Hei, saya bukan pakar terapi, tapi saya pernah berdepan isu begini 487 00:25:52,678 --> 00:25:54,263 dengan ramai klien saya. - Betul? 488 00:25:54,263 --> 00:25:56,431 Boleh saya cakap sesuatu? 489 00:25:56,431 --> 00:25:58,642 Cakaplah. - Boleh saya... Ia... 490 00:25:58,642 --> 00:26:00,060 Boleh... - Aduhai! Duduk. 491 00:26:00,060 --> 00:26:01,103 Ya, terima kasih. Saya akan... 492 00:26:03,605 --> 00:26:06,608 Jika awak risau dia takkan bantu awak, 493 00:26:08,443 --> 00:26:09,570 lebih baik tahu sekarang. 494 00:26:12,948 --> 00:26:14,116 Bukan begitu. 495 00:26:14,116 --> 00:26:16,869 Jadi apa masalahnya? 496 00:26:16,869 --> 00:26:19,955 Pergilah. Terima kasih. - Ya. 497 00:26:19,955 --> 00:26:23,625 Saya rasa yang ini patut ada di... Maaf. 498 00:26:25,043 --> 00:26:26,503 Maafkan saya, En. Laird. 499 00:26:27,963 --> 00:26:29,381 Kami bertanggungjawab, saya janji. 500 00:26:29,381 --> 00:26:32,176 Baguslah. Gembira mendengarnya. - Okey, bagus. 501 00:26:33,385 --> 00:26:36,763 Kami belajar dan tiba-tiba ia berlaku. 502 00:26:36,763 --> 00:26:38,473 Awak beritahu semuanya. 503 00:26:38,473 --> 00:26:40,976 Dia sangat cantik dan hebat. 504 00:26:41,643 --> 00:26:45,147 Sangat tegas. 505 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 Maafkan saya. 506 00:26:49,443 --> 00:26:53,572 Awak tak salah, Connor. 507 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 Walaupun saya tak suka, 508 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 tak bermaksud ia salah. 509 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 Saya patut minta kebenaran awak. - Jangan. 510 00:27:03,207 --> 00:27:04,541 Jangan sesekali buat begitu. 511 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 Jadi, 512 00:27:10,547 --> 00:27:15,219 dia tak balas panggilan atau mesej saya. 513 00:27:16,678 --> 00:27:18,972 Boleh beritahu dia saya tak berhenti fikirkan dia? 514 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Jangan harap. 515 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 Saya... Okey. - Ya, silakan. 516 00:27:31,902 --> 00:27:35,447 Dia gunanya untuk berundur. - Hei, Liz? 517 00:27:36,698 --> 00:27:37,533 Ya? 518 00:27:38,951 --> 00:27:40,786 Maaf. Saya melampau. 519 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 Tak apa. 520 00:27:44,206 --> 00:27:46,583 Saya ada hari yang teruk. 521 00:27:47,584 --> 00:27:48,669 Saya juga. 522 00:27:50,337 --> 00:27:54,132 Liz, saya pernah berterima kasih untuk semua awak buat kepada Alice? 523 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Serta untuk saya? 524 00:27:58,512 --> 00:27:59,346 Tak. 525 00:28:01,348 --> 00:28:02,432 Terima kasih. 526 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 Sama-sama. 527 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 Itu indah, Jimmy. Mari minum dengan kami. 528 00:28:09,857 --> 00:28:10,774 Mari. 529 00:28:12,860 --> 00:28:15,571 Saya dan Derek sangka Connor takkan hilang teruna sehingga 530 00:28:15,571 --> 00:28:17,155 pertengahan 30-an. 531 00:28:17,155 --> 00:28:19,908 Ya, Connor bukan jenis yang memulakannya. 532 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 Awak tahu tak? 533 00:28:21,994 --> 00:28:25,205 Orang yang awak patut risau ialah Sean. 534 00:28:25,205 --> 00:28:26,540 Tepat sekali. 535 00:28:27,416 --> 00:28:29,501 Mereka saling tertarik. Saya nampak. - Ya. 536 00:28:29,501 --> 00:28:31,378 Sean budak yang baik, okey? 537 00:28:31,378 --> 00:28:34,464 Dia bukan begitu. Jadi... - Ya, bukan dia masalahnya. 538 00:28:35,549 --> 00:28:38,510 Dengar, Jimmy. Awak ada anak remaja. 539 00:28:39,011 --> 00:28:40,304 Kami pernah jadi remaja. - Ya. 540 00:28:40,304 --> 00:28:42,598 Kami sangat ghairah. 541 00:28:42,598 --> 00:28:44,474 Sangat ghairah. 542 00:28:45,517 --> 00:28:46,351 Cuba fikir. 543 00:28:46,935 --> 00:28:50,355 Awak ada lelaki kulit hitam di rumah, kulit berwarna coklat, 544 00:28:50,856 --> 00:28:53,692 bersinar di rumah kolam yang mudah dimasuki? 545 00:28:53,692 --> 00:28:55,277 Mudah dimasuki? 546 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 Jika kamu ada empati, 547 00:28:57,321 --> 00:28:59,656 tolong berhenti bercakap tentang hal ini sekarang. 548 00:29:03,660 --> 00:29:05,954 Saya pernah bersama lelaki seperti Sean. - Tak guna. 549 00:29:05,954 --> 00:29:07,080 Nama dia Allen. 550 00:29:07,581 --> 00:29:09,208 Dia peguam ayah saya. 551 00:29:09,750 --> 00:29:13,212 Saya puaskan dia semasa sarapan tengah hari keluarga. 552 00:29:13,212 --> 00:29:14,505 Dalam atau luar seluar? 553 00:29:14,505 --> 00:29:15,797 Kedua-duanya. 554 00:29:15,797 --> 00:29:17,424 Saya guna mentega penkek. 555 00:29:18,842 --> 00:29:19,676 Ia menakjubkan. 556 00:29:19,676 --> 00:29:21,845 Lelaki seperti Sean saya bernama Billy Worth. 557 00:29:21,845 --> 00:29:24,056 Betul? - Dia kerja di kedai yogurt. 558 00:29:24,556 --> 00:29:28,060 Ibu saya jumpa banyak taburan berwarna pelangi dalam seluar dalam saya, 559 00:29:28,060 --> 00:29:30,479 dia sangka saya bersama leprechaun. 560 00:29:31,104 --> 00:29:32,064 Okey. Kamu salah. 561 00:29:32,064 --> 00:29:36,109 Kamu berdua salah. Ini sebabnya. Satu, kamu berdua miang. 562 00:29:36,109 --> 00:29:38,195 Dua, saya ambil gelas ini. Saya akan pulangkan. 563 00:29:38,195 --> 00:29:40,113 Ketiga, tiada orang mahu dipuaskan begitu. 564 00:29:40,113 --> 00:29:42,574 Empat, saya batalkan semua sarapan tengah hari selepas ini. 565 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 Kelima, Sean tak kacak. - Dia kacak. 566 00:29:45,285 --> 00:29:46,828 Keenam, berambuslah. 567 00:29:46,828 --> 00:29:49,748 Jimmy! Gadis remaja suka berasmara! 568 00:29:50,249 --> 00:29:51,416 Betul. 569 00:29:53,585 --> 00:29:57,756 Sayang, Connor dah berasmara. 570 00:29:57,756 --> 00:29:59,508 Derek, jangan biadab. 571 00:30:00,551 --> 00:30:02,427 Okey. Awak nampak gunting? 572 00:30:02,427 --> 00:30:05,222 Awak sudah cari dalam laci yang kita selalu simpannya? 573 00:30:06,014 --> 00:30:07,015 Idea yang bagus. 574 00:30:10,269 --> 00:30:12,729 Bekas suami saya ketagihan ubat tahan sakit. 575 00:30:12,729 --> 00:30:15,274 Itu lebih teruk. 576 00:30:24,157 --> 00:30:28,036 Hei. Saya perlukan rakan lelaki. 577 00:30:28,537 --> 00:30:30,956 Awak tonton perlawanan? - 3-2 Dodgers. 578 00:30:30,956 --> 00:30:32,875 Duduklah. - Terima kasih. 579 00:30:38,463 --> 00:30:41,300 Ini pemukul kesembilan. Brunson hentikan. 580 00:30:42,134 --> 00:30:43,385 Hei, tentang tadi... 581 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 Saya tahu mesti mengecewakan apabila saya tak... 582 00:30:46,805 --> 00:30:50,517 Tak, saya buat ia jadi tentang saya. 583 00:30:51,435 --> 00:30:53,395 Itu memang teruk. 584 00:30:54,479 --> 00:30:56,023 Awak tahu sebab saya suka tinggal di sini? 585 00:30:57,024 --> 00:30:58,650 Semasa di rumah ibu bapa saya, 586 00:30:58,650 --> 00:31:01,904 mereka buat saya rasa bersalah kerana saya belum pulih. 587 00:31:01,904 --> 00:31:04,615 Saya tak rasa begitu di sini. - Kecuali hari ini. 588 00:31:05,240 --> 00:31:06,867 Saya rosakkannya. Maaf. 589 00:31:08,911 --> 00:31:10,078 Selamat malam. 590 00:31:12,915 --> 00:31:15,834 Perlawanan ini ada masa tambahan, kalau awak mahu tunggu. 591 00:31:54,873 --> 00:31:56,083 Sean, awak masih berjaga? 592 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 Awak sangat kacak. 593 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman