1 00:00:16,517 --> 00:00:19,937 ผมแทบไม่ได้นอนเลย คุณกรนสนั่นลั่นโลก 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,647 เป็นไปไม่ได้ ฉันไม่นอนกรน 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,941 อ้าว จริง สงสัยผมกรนเอง - ใช่ 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,025 ฮื่อ 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 บาย - บาย 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,321 อ้าว เป็นไงบ้าง เดเรค 7 00:00:29,321 --> 00:00:30,989 เยี่ยม! เมียผมไม่มีข้อเสียเลย 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,741 โห ดีใจด้วยนะ 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 อรุณสวัสดิ์ มีอะไร 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 คุณพูดถูกเรื่องที่ว่าอลิซติดใจฌอน 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,126 หยุด อย่าขยับๆ 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,629 ให้ตายสิ - โอ๊ยตาย! จะกรี๊ด! 13 00:00:45,629 --> 00:00:47,047 ยังเช้าอยู่เลยนะ ลิซ 14 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 อุ๊ยๆ มาเร็วๆ 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,093 แม่ง ซวยละกู - มาเลยเร็ว 16 00:00:53,846 --> 00:00:56,265 บอกแล้วไม่ฟัง - ควรต้องพูดพร้อมกันสิ 17 00:00:56,265 --> 00:00:59,226 ขอโทษ เมื่อกี้แค่... ตื่นเต้นมากที่จะได้เผาเขา 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,103 คุณมาทําอะไรตรงนี้ - ถามมาได้ 19 00:01:01,103 --> 00:01:03,814 เมื่อคืนนี้เราเมาแอ๋ - "เรื้อนไม่เหลือ" 20 00:01:03,814 --> 00:01:06,275 ก็อยากจะรู้สึกผิดบ้างแหละ 21 00:01:06,275 --> 00:01:08,944 แต่คิดว่าแบบนี้ชาตะฟ้ากําหนดมาแล้ว 22 00:01:08,944 --> 00:01:12,364 เหมือนพระเจ้าวางแผนให้คุณ ได้เห็นจิมมี่ต้องหน้าแหกตัวๆ 23 00:01:12,364 --> 00:01:13,448 ว้าย 24 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 จะบอกให้นะ หัวเราะเยาะกันไปเลย เพราะยิ่งยืนขํานานแค่ไหน 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,544 ก็ยิ่งไปรับพอลไปทํางานสายเท่านั้น 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,423 เชี่ยแล้ว! ตายโหง! 27 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 เออ ขับรถดีๆ ล่ะ นิสัย - หุบปากไปเลย! 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,844 ขอให้เขาโมโหจนแง่งใส่ 29 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 บางทีเวลาพอลโมโหมากเขาจะแง่งใส่เรา 30 00:01:36,513 --> 00:01:41,727 โอเค ฟังนะ คุณไว้ใจฌอนใช่มั้ย - ไว้ใจ ใช่ 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,145 งั้นก็ไม่ต้องห่วงเรื่องที่ลูกไปปิ๊งเขา 32 00:01:43,145 --> 00:01:45,606 ผมรู้ คือว่า เดี๋ยวจะไม่ห่วง 33 00:01:45,606 --> 00:01:47,608 ก็ไม่ต้อง - ขอบใจ ลิซ 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 สามีคุณมาหลับในรถหน้าบ้านเนี่ย 35 00:01:52,446 --> 00:01:53,864 เขาก็ไม่ได้กวนใจใครนิ 36 00:01:58,327 --> 00:02:02,581 แค่พยายามจะเป็นคุณตาที่ดี วันเกิดปีนี้ให้พ่อซื้ออะไรให้หลาน 37 00:02:02,581 --> 00:02:05,667 แม่ซื้อโดริโทสมายัง - อะไรนะ แล้ว ซื้อโดริโทสแล้ว 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 อะไรนะ - เมสันอยากได้โดริโทส 39 00:02:07,419 --> 00:02:09,213 เป็นของขวัญวันเกิดน่ะนะ - เปล่าค่ะ 40 00:02:09,213 --> 00:02:10,547 เขาอยากได้สวิตช์ 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,341 สวิตช์มันคืออะไรวะ 42 00:02:12,341 --> 00:02:14,426 เครื่องเล่นเกมแบบที่เพื่อนเขามีกันทุกคน 43 00:02:14,426 --> 00:02:16,011 พ่อให้เงินหลานเลยดีมั้ย 44 00:02:16,011 --> 00:02:17,596 เขาก็ชอบเงินใช่มั้ยล่ะ 45 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 แหงค่ะ เยี่ยม 46 00:02:20,015 --> 00:02:22,309 ไปอยู่ไหนนะ - ใครไปอยู่ไหน พ่อ 47 00:02:23,018 --> 00:02:26,021 อ๋อ เพื่อนร่วมงานที่ขับไปส่งที่ทํางาน วันนี้ยังไม่มารับ 48 00:02:26,021 --> 00:02:27,523 ทําไมเขาต้องขับไปส่งพ่อทํางาน 49 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 ก็เขาอยากให้มีคนนั่งเป็นเพื่อน 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,611 แล้วเขาเลือกพ่อเนี่ยนะ 51 00:02:32,611 --> 00:02:35,322 พ่อนั่งรถด้วยแล้วสนุกดี แบบเห็นรถเต่าแล้วหยิก 52 00:02:35,322 --> 00:02:37,241 ไม่เอาน่ะ เกิดอะไรขึ้น ทุกอย่างโอเครึเปล่า 53 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 ไม่มีอะไร รถพ่อเข้าอู่แค่นั้นเอง 54 00:02:43,622 --> 00:02:45,165 อ้าวเดี๋ยว มาแล้ว - พ่อ 55 00:02:45,165 --> 00:02:47,960 เดี๋ยว... เอาไว้ค่อยคุยกัน - บาย 56 00:02:48,627 --> 00:02:52,256 ตายแล้วค่ะ พอล ฉันขอโทษจริงๆ 57 00:02:52,256 --> 00:02:54,424 แค่ต้องอาบน้ําด่วนๆ กับเปลี่ยนชุดแป๊บเดียว 58 00:02:54,424 --> 00:02:57,386 แล้วจะทําน้ําผักด้วย เอาด้วยมั้ย ขอโทษนะ 59 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 แง่ง 60 00:03:30,669 --> 00:03:32,045 ดูไม่ได้ 61 00:03:32,045 --> 00:03:34,298 บ้าละ ฉันว่าน่ารักออก 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,884 อ้าว สองคนนี้เป็นไง 63 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 ฌอนไปถ่ายรูปทําใบขับขี่ใหม่มา บอกเขาหน่อยว่าหล่อแล้ว 64 00:03:40,137 --> 00:03:41,555 โอเค 65 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 ฌอน รูปติดใบขับขี่ใหม่ดูดีมาก 66 00:03:45,684 --> 00:03:48,270 โหนกแก้มปังปุ ปังปุๆ 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,647 และยิ่งเป็นผู้บริจาคอวัยวะยิ่งทําให้แซ่บขึ้นอีก 68 00:03:53,400 --> 00:03:55,444 ทําไมพ่อต้องทําให้บรรยากาศพิลึกด้วย 69 00:03:56,987 --> 00:04:00,073 ก็มัน... โจทย์มันพิลึกนี่นา 70 00:04:00,073 --> 00:04:01,366 เบื่อ! 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,163 คุณโอเคมั้ย 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,875 ฮื่อ พ่อแชทมา คอยเรียกให้ไปเจอกันอยู่เรื่อย 73 00:04:09,875 --> 00:04:13,921 จังหวะหนึ่งเขาก็เตะผมออกจากบ้าน จังหวะต่อมาก็มาทําเป็นดีต่อกันไรงี้ 74 00:04:13,921 --> 00:04:17,341 ฌอน ควรจะโกรธพ่อไปให้นานสุดเท่าที่จะทําได้ 75 00:04:17,341 --> 00:04:19,259 จริงดิ - ไม่จริง 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 อย่าทํางั้น น่ารําคาญ 77 00:04:20,552 --> 00:04:24,014 คือผมก็พอเข้าใจนะ ผมเองก็อยู่ในความสัมพันธ์ที่พังมาก 78 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 กับพอลในตอนนี้ แต่จะบอกให้นะ 79 00:04:25,891 --> 00:04:28,977 ถ้าเอาแต่นั่งจับเจ่าหงุดหงิดเอาแต่ใจ เราทั้งคู่ก็ไม่ไปถึงไหนทั้งนั้น เนอะ 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,187 คือผมก็ชอบอยู่นะ 81 00:04:30,187 --> 00:04:31,188 เข้าใจ สะใจเป็นบ้า 82 00:04:32,022 --> 00:04:35,442 แต่เราอาจจะต้องลงมือทําเองบ้างใช่มะ 83 00:04:35,442 --> 00:04:36,652 จัดการให้เรื่องมันเดินหน้าไปได้ 84 00:04:36,652 --> 00:04:38,320 คุณว่าผมควรไปเจอพ่อเหรอ 85 00:04:38,320 --> 00:04:40,072 ใช่ มีอะไรจะเสีย กล้าๆ หน่อย 86 00:04:40,739 --> 00:04:41,698 เราทั้งคู่ โอเคนะ 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,493 จะจัดการสัมพันธ์แบบนี้ให้อยู่หมัดเลย ใช่มะ 88 00:04:45,077 --> 00:04:46,036 แบบ... 89 00:04:47,788 --> 00:04:49,915 ยังพิลึกโคตรพ่อไม่จบ 90 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 มันก็พิลึกจริงอ่ะ - ฮื่อ 91 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 มันก็พิลึกถ้า... ถ้าผ่านมาเห็น 92 00:04:58,841 --> 00:05:01,677 แล้วตอนที่เอาเรื่องนอกใจมาคุยกับเขา เขาไม่เสียใจด้วยซ้ํา 93 00:05:01,677 --> 00:05:04,638 เขาบอกว่า "เออ แล้วไง ก็ผู้หญิงน่ากิน" 94 00:05:04,638 --> 00:05:06,849 นั่นอยู่ในฝัน ไม่เคยเกิดขึ้นจริง 95 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 ใช่ แต่จิตใต้สํานึกฉันไปได้ไอเดียมาจากไหนล่ะ 96 00:05:09,935 --> 00:05:13,021 โอเค ดอนน่าคะ รอบนี้ฉันต้องเห็นด้วยกับมาร์ค 97 00:05:14,815 --> 00:05:15,816 ไม่ต้องดีใจ 98 00:05:15,816 --> 00:05:17,943 แบบ ขอแฮปปี้นิดเดียวไม่ได้เหรอ - ไม่ได้ 99 00:05:17,943 --> 00:05:19,736 และดอนน่า ไอ้เรื่องฝันเนี่ย 100 00:05:19,736 --> 00:05:22,197 ลองไปงีบดูดีมั้ยว่ามาร์คในฝันขอโทษรึเปล่า 101 00:05:22,197 --> 00:05:25,325 ไม่หรอก มาร์คในฝันเป็นไอ้เฮงซวย 102 00:05:25,325 --> 00:05:27,744 แต่ในฝันของผมคุณน่ะสุดยอด 103 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 แตกต่างกันแค่มือของคุณเป็นพิซซ่าชิ้นนึง 104 00:05:29,830 --> 00:05:31,164 ซึ่งงอกใหม่ได้เมื่อผมกินไปด้วย 105 00:05:31,164 --> 00:05:32,499 ไม่คุยเรื่องฝันละ โอเคนะ 106 00:05:32,499 --> 00:05:34,793 ไม่ต้องคุยเรื่องฝันไปจนกว่าจะหมดนัดรอบนี้ 107 00:05:34,793 --> 00:05:37,296 พวกคุณอยู่ด้วยกันมาตั้งหลายปี ก่อนจะแต่งงานกัน 108 00:05:37,296 --> 00:05:38,755 แล้วไม่เคยเถียงกันหนักขนาดนี้เลย 109 00:05:38,755 --> 00:05:40,632 เธอก็ไม่บ้าขนาดนี้ - พูดงี้ไม่ช่วยนะ 110 00:05:40,632 --> 00:05:42,509 ทางนี้ได้แต้มจ้า - อย่า 111 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 นี่ไม่ใช่ระบบนับแต้ม 112 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 ฉันไม่รู้พวกคุณเอานิสัยนี้มาจากไหน ช่วยหยุดที 113 00:05:46,430 --> 00:05:48,599 ฟังนะ ตอนที่คุณแค่อยู่ด้วยกัน 114 00:05:48,599 --> 00:05:51,101 ฉันว่าจิตใต้สํานึกพวกคุณรู้ว่าจะเลิกกันได้ 115 00:05:51,101 --> 00:05:54,813 แต่ตอนนี้เมื่อแต่งงานกันแล้ว ปัญหาของคุณก็ยิ่งดูเป็นเรื่องใหญ่ 116 00:05:54,813 --> 00:05:57,691 ฉันว่าเรื่องที่ดีสุดที่คุณสองคนจะทําได้ 117 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 คือบอกเรื่องที่กังวลให้อีกฝ่ายรับรู้ จะได้รับมือมันไปด้วยกัน 118 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 คุณกับสามีทําแบบนั้นรึเปล่า 119 00:06:03,780 --> 00:06:04,823 พนันได้จ้า 120 00:06:04,823 --> 00:06:08,535 "พนันได้จ้า" เนี่ยนะ ใครเขาพูดว่า "พนันได้จ้า" กัน 121 00:06:08,535 --> 00:06:10,996 รีบ้า แมคอินไทร์มั้ย - ก็จริง 122 00:06:10,996 --> 00:06:14,166 ที่ฉันควรพูดไปจริงๆ คือ "ชีวิตแต่งงานเป็นบ่อกําเนิดแห่งความทุกข์ 123 00:06:14,166 --> 00:06:17,127 นั่นคือสาเหตุที่หย่าแล้ว เพราะมันจะดูดจิตวิญญาณของเราไปช้าๆ 124 00:06:17,127 --> 00:06:20,589 จนกระทั่งวันหนึ่งตื่นขึ้นมาแล้วพบว่า ส่องกระจกแล้วยังจําตัวเองไม่ได้" 125 00:06:20,589 --> 00:06:22,007 นั่นคือคําที่ฉันควรจะพูดกับสองคนนั้น 126 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 ไม่ ไม่ควรพูดเลย นั่นมันงี่เง่า 127 00:06:23,967 --> 00:06:26,303 ไม่เอาน่ะ พอล เป็นกําลังใจให้กันหน่อย 128 00:06:26,303 --> 00:06:27,638 ขอร้อง - แก๊บบี้ 129 00:06:27,638 --> 00:06:32,392 ชีวิตสมรสเป็นสถาบันที่ถูกสร้างขึ้น สมัยที่คนยังตายเร็ว 130 00:06:32,392 --> 00:06:37,648 สร้างขึ้นมาบนฐานการเป็นเจ้าของที่ดิน และการสืบพันธุ์มนุษย์ 131 00:06:38,148 --> 00:06:42,653 ทุกวันนี้ หน้าที่หลักคือใช้เพื่อกดผู้หญิง และขายหม้อทอดไอร้อน 132 00:06:42,653 --> 00:06:45,030 โหย คุยปลุกใจไม่เก่งเลย รู้ตัวมั้ย 133 00:06:45,030 --> 00:06:46,990 รู้สิ - แต่ก็โอเคนะ 134 00:06:46,990 --> 00:06:50,035 นั่นช่วยให้เจ็บน้อยลง ที่คุณเป็นครูของจิมมี่และไม่ใช่ครูของฉัน 135 00:06:50,035 --> 00:06:51,954 แต่ผมไม่ใช่ครูของจิมมี่ 136 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 ใช่สิ แล้วคุณก็ชอบมากด้วย 137 00:06:53,497 --> 00:06:56,041 ตอนที่ฉันเพิ่งเริ่มทํางานที่นี่ คุณกับจิมมี่ก็สนิทกันอยู่แล้ว 138 00:06:56,041 --> 00:07:00,379 ผู้ชายผิวขาวเท่ๆ คุยกันว่าทั้งคู่ชอบนิน่า ซิโมนแค่ไหน 139 00:07:00,379 --> 00:07:02,756 ผมชอบนิน่า ซิโมนมาก - แล้วจะบอกให้นะ มันก็ไม่เป็นไร 140 00:07:02,756 --> 00:07:05,384 ถ้าเลือกได้ ฉันก็ไม่เลือกคุณเป็นครูอยู่ดี 141 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 ไม่เลือกเหรอ - ไม่ 142 00:07:06,718 --> 00:07:08,762 ฉันจะเลือกคนที่หน้าตาเหมือนฉันสิ 143 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 นั่นก็สมเหตุสมผล 144 00:07:15,394 --> 00:07:17,396 (เกรซ โทรกลับหน่อยได้มั้ย เกรซ) 145 00:07:17,396 --> 00:07:18,897 (เกรซ ไม่เอาน่ะเกรซ) 146 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 คืองี้ ตอนเรียนป.โทเนี่ย 147 00:07:26,822 --> 00:07:28,657 อาจารย์ทุกคนเป็นตาลุงขี้หงุดหงิดผิวขาวเว่อร์ 148 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 ผมเกลียดพวกนั้น 149 00:07:31,410 --> 00:07:33,871 หวัดดีครับ พอล เป็นไงบ้าง 150 00:07:33,871 --> 00:07:36,957 ดีเนอะ ดี ผมก็ดี หวัดดีแก๊บส์ ดีใจที่ได้เจอ 151 00:07:37,624 --> 00:07:41,670 ตอนแรกผมอยู่หน้าห้อง ว่าจะเข้ามาขอความช่วยเหลือ 152 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 เกรซ คนไข้ผม ไม่ยอมตอบอะไรผมเลย 153 00:07:43,255 --> 00:07:46,466 แต่ผมก็เพิ่งนึกได้ว่า คุณไม่ยอมคุยกับผมเรื่องคนไข้ 154 00:07:46,466 --> 00:07:47,676 ผมเลยตัดสินใจไม่เข้ามา 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 แต่ยังมายืนในนี้อยู่ดี 156 00:07:49,011 --> 00:07:50,304 จริงด้วย 157 00:07:50,304 --> 00:07:53,891 ฟังนะ พอล ผมรู้คุณคิดว่าผมเลือกทางผิด 158 00:07:53,891 --> 00:07:57,769 แต่พวกเราเดินหน้าต่อกันไม่ได้เหรอ 159 00:08:01,607 --> 00:08:02,649 ออดตกรอบ 160 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 ต้องบอกตามตรง ไม่ชอบเสียงออดตกรอบ พอล 161 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 งั้นก็ควรพูดเรื่องที่ผมจะเห็นด้วยสิ 162 00:08:08,697 --> 00:08:11,074 ไม่ต้องย้ําตอนนี้ได้มะ - ก็มันตลก 163 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 จะบอกให้นะ พอล 164 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 ผมเคยคิดว่าตัวเองรู้ว่าคุณรู้สึกยังไงกับผม 165 00:08:15,787 --> 00:08:17,039 แต่สงสัยผมจะคิดผิด 166 00:08:17,039 --> 00:08:20,626 แล้วก็ไม่เป็นไร เพราะผมไม่ต้องการคําแนะนําของคุณละ 167 00:08:20,626 --> 00:08:22,544 แล้วก็ไม่ต้องให้คุณเห็นชอบอะไร 168 00:08:22,544 --> 00:08:25,714 เพราะงั้นต่อจากนี้ ในชีวิตข้างหน้า เราสองคน 169 00:08:26,715 --> 00:08:27,716 ไม่ต้องคุยกันเลยดีมั้ย 170 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 'เค 171 00:08:34,597 --> 00:08:37,392 นี่ไม่เอาด้วย เอากลับไป - บาย พอล 172 00:08:37,976 --> 00:08:40,520 บางทีคุณก็เฮงซวยได้เลิศเว่อร์ พอล 173 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 แค่บางทีเหรอ 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,692 บาย ที่รัก - บาย 175 00:08:46,276 --> 00:08:49,905 หูกระต่ายน่ารัก หรือนี่ดูเหมือนสมิธเธอร์สจากซิมป์สัน 176 00:08:49,905 --> 00:08:51,073 น่ารักมาก 177 00:08:51,073 --> 00:08:54,660 ไม่เหลือบมามองก่อนด้วยซ้ํา - ไม่ได้เหลือบเหรอ 178 00:08:54,660 --> 00:08:57,579 นี่เสี่ยงมากที่จะดูเหมือนตัวละครในการ์ตูน 179 00:08:57,579 --> 00:09:00,666 ซึ่งใส่ชุดเดิมมา 30 ปีเนี่ยนะ ดูหน่อย 180 00:09:00,666 --> 00:09:03,293 เนี่ย... มาเร็ว ดู น่ารักมั้ย 181 00:09:05,754 --> 00:09:07,297 โห ว้าว - ได้เรื่องรึเปล่า 182 00:09:07,297 --> 00:09:08,882 ได้ - ขอบคุณ 183 00:09:10,843 --> 00:09:13,887 ใช่ คุณน่ารักมาก 184 00:09:13,887 --> 00:09:15,222 ขอบคุณ คุณนี่ดีสุดเลย 185 00:09:16,390 --> 00:09:18,642 ทําไมคุณถึงโชคดีเบอร์นี้ - ทุกอย่างเข้าทางนี่หมดแหละ 186 00:09:21,395 --> 00:09:22,479 อะไร 187 00:09:23,105 --> 00:09:26,108 เปล่า แค่รักคุณ 188 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 ดี ทุกคนอยู่พร้อมหน้า 189 00:09:30,112 --> 00:09:34,408 เสียใจที่มาขัดจังหวะในที่ทํางาน แต่มีข่าวใหญ่มาก เพราะงั้นเสียใจแต่ไม่ขอโทษ 190 00:09:34,408 --> 00:09:36,660 "เสียใจแต่ไม่ขอโทษ" คนดีๆ สมัยนี้เขาไม่พูดกันแล้วนะ 191 00:09:36,660 --> 00:09:40,497 อยากให้... ออกไปจากคลังศัพท์ 192 00:09:40,497 --> 00:09:42,958 แต่นี่พูดแล้วยังรอดไง มีความสามารถพิเศษในการพูดแล้ว 193 00:09:42,958 --> 00:09:45,878 ได้อารมณ์ประชดเล็กๆ อยู่เสมอ เท่ากับคนจะรู้ว่านี่มุกได้ไม่สะเหล่อ 194 00:09:45,878 --> 00:09:50,841 จ๊ะจ๋าจ้ะ พล่ามทําพอดแคสต์เหรอ ให้ไวหน่อย ชาวบ้านมีงานต้องทํา 195 00:09:50,841 --> 00:09:52,509 ก็คงแต่เขินที่จะบอกสองคนนี้ 196 00:09:52,509 --> 00:09:57,222 เพราะทางนี้ก็เพิ่งเลิกกับนิโค ส่วนจิมมี่ก็เพิ่ง... 197 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 เมียตาย 198 00:09:59,600 --> 00:10:03,061 นั่นแหละ แต่ก็เป็นเพื่อนสนิทกันที่สุด เพราะงั้นพูดเลยละกัน 199 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 นี่จะขอชาร์ลีแต่งงาน 200 00:10:12,112 --> 00:10:15,324 เอาจริง ไม่มีปฏิกิริยา เหม็นความรักหรือไง 201 00:10:15,324 --> 00:10:16,950 เปล่าๆ เราดีใจกับนายด้วยจริงๆ 202 00:10:16,950 --> 00:10:18,911 แต่ว่านายบอกว่าจะขอชาร์ลีแต่งงาน 203 00:10:18,911 --> 00:10:20,662 มาเป็นล้านครั้ง แต่ไม่เคยทําจริงเลย 204 00:10:20,662 --> 00:10:22,497 มันเลยเริ่มรู้สึกว่าเหมือน... 205 00:10:23,582 --> 00:10:26,627 ใช้คําว่าอะไรดี - จิ๊จ๊ะเจ๊าะแจ๊ะเหยาะแหยะดีแต่ปาก 206 00:10:26,627 --> 00:10:27,961 ใช่ๆ นั่นเป๊ะเลย 207 00:10:27,961 --> 00:10:30,005 ต้องไปละเพราะมีคนไข้ตอนสิบโมง 208 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 ซึ่งจะเกิดขึ้นจริงน่ะ - เจ็บ 209 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 นายมันร้าย - เสียใจแต่ไม่ขอโทษ 210 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 โหย เป๊ะปังปุ - ไม่ 211 00:10:34,760 --> 00:10:38,013 ถอนคําพูด นึกว่าคํานั้นตกยุคแล้ว แต่เหมือนยังพอต่ออายุได้ 212 00:10:38,013 --> 00:10:41,892 นี่จะไปซื้อแหวน แล้วก็จะเอามาเยาะหยันให้เห็นต่อหน้า 213 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 เป็นเรื่องเด็ดเอาไว้เล่าให้ลูกฟังไง 214 00:10:43,602 --> 00:10:44,728 ไปแล้วจริง - ใครห้าม 215 00:10:44,728 --> 00:10:45,729 เดินถอยหลังออกเลย 216 00:10:45,729 --> 00:10:48,273 เดี๋ยวชนประตูหรอก - ไม่ได้สนหินสนแดด รอด 217 00:10:48,273 --> 00:10:49,191 ว้าว 218 00:10:49,191 --> 00:10:51,235 เอาละ แกรห์ม ถอยยาวเลยไอ้หนุ่ม 219 00:10:51,235 --> 00:10:53,529 ได้ - เออ ไปอีก 220 00:10:58,116 --> 00:10:59,451 เยส 221 00:10:59,451 --> 00:11:00,911 พ่อไม่เคยยอมให้ผมโดดเรียนเลย 222 00:11:01,495 --> 00:11:04,790 แค่โดดวิชาศิลปะ แถมน้องคิดถึงลูกน่ะ 223 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 ผมก็คิดถึงน้อง 224 00:11:07,626 --> 00:11:10,003 ลูกโอเคนะ เพราะดูดี 225 00:11:10,003 --> 00:11:12,422 ก็ดีครับ กําลังเดินหน้า 226 00:11:12,422 --> 00:11:15,133 อ้อ ทําดีแล้วทําต่อไป - ได้เลย 227 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 พ่อ เอาของขวัญให้พี่ยัง 228 00:11:16,844 --> 00:11:19,096 ตูม! จังหวะเด็ดมาก - ของขวัญเหรอ 229 00:11:19,096 --> 00:11:21,014 หาของขวัญมาให้ด้วยเหรอ ถึงได้โดดไปโดดมาแบบนั้น 230 00:11:21,014 --> 00:11:22,516 เอาอะไรมาให้ ถุงเท้าอีกมั้ย 231 00:11:23,976 --> 00:11:25,477 แม่เขาเป็นคนทําทุกอย่าง 232 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 ถ้าไม่พูด เดี๋ยวแม่จะเสียใจมาก 233 00:11:27,479 --> 00:11:31,441 แม่เอาเหรียญกล้าหาญไปใส่กรอบให้ 234 00:11:33,277 --> 00:11:38,991 อย่าลืม เวลาชีวิตลําบาก นี่คือตัวตนที่แท้จริงของลูก เป็นฮีโร่ 235 00:11:40,784 --> 00:11:41,827 ขอบคุณครับ ป๋า 236 00:11:43,579 --> 00:11:46,623 ที่จริง ผมต้องไปละ - ทําไม 237 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 ฌอน - ฮื่อ คือต้อง... รักนะ 238 00:11:49,334 --> 00:11:51,044 โอเค ไว้ค่อยเจอกันใหม่ 239 00:11:51,044 --> 00:11:53,505 หิวน้ํามั้ย - หิว กินพันช์ผลไม้ได้มั้ยฮะ 240 00:11:53,505 --> 00:11:55,549 ได้ เมื่อกี้วิ่งแล้วดูดีนะ - ขอบคุณ 241 00:11:59,678 --> 00:12:02,681 (วันนี้เฮงซวย ไปเดินเล่นกันมั้ย) 242 00:12:04,808 --> 00:12:06,768 (มีเรียนภาษาอังกฤษ) 243 00:12:08,937 --> 00:12:10,314 (นั่นแปลว่าไปหรือไม่ไป) 244 00:12:12,941 --> 00:12:13,817 (ไป) 245 00:12:14,735 --> 00:12:20,449 นี่ ฝากแก้ตัวกับครูอัลโตให้ทีได้มั้ย ฉันจะโดดละ 246 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 มากอดหน่อย ชอบเธอแบบนี้ 247 00:12:26,747 --> 00:12:27,706 แต่นแต๊น 248 00:12:28,332 --> 00:12:31,335 ยังเพอร์เฟกต์เหมือนเดิม คีธ - ใช่สิ 249 00:12:33,170 --> 00:12:34,087 ตกลงรับไหมครับ 250 00:12:38,634 --> 00:12:39,801 ยังไม่เอา 251 00:12:40,677 --> 00:12:42,971 มีอะไรให้ช่วย เรจจี้ เกิดอะไรขึ้น 252 00:12:42,971 --> 00:12:44,097 สองสามสัปดาห์ก่อน 253 00:12:44,097 --> 00:12:47,601 จู่ๆ ผมก็เริ่มกังวลจนทําอะไรไม่ถูกตอนเช้า 254 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 บางทีเป็นหนักจนออกจากห้องแทบไม่ไหว 255 00:12:49,686 --> 00:12:52,940 คุณทําตามกิจวัตรที่เราวางกันไว้รึเปล่า 256 00:12:52,940 --> 00:12:53,899 ทําตามร้อยเปอร์เซ็นต์ 257 00:12:53,899 --> 00:12:55,901 มีอะไรในชีวิตเปลี่ยนไปอีกไหม 258 00:12:57,152 --> 00:12:58,278 พอคุณถามก็... 259 00:12:58,862 --> 00:13:00,948 หมายความว่าไง ชิโปตเลมีอาหารคีโตขายเป็นชามน่ะนะ 260 00:13:00,948 --> 00:13:06,036 แบบนี้ชีวิตก็ง่ายขึ้นสินะ โอเค เข้าใจเลอ ชิโปตเล 261 00:13:08,580 --> 00:13:10,374 ไง - ดีค่ะ 262 00:13:12,084 --> 00:13:16,380 นั่นคอมพิวเตอร์เด็กเหรอ ติดสติ๊กเกอร์เต็มเลย 263 00:13:16,380 --> 00:13:19,341 ไม่ต้องเปิดประเด็น สติ๊กเกอร์ติดแลปท็อปอะไรอีกเลยนะ 264 00:13:20,050 --> 00:13:23,220 มีอะไรให้รับใช้ - เมื่อกี้เพิ่งคุยกับคนไข้เก่า 265 00:13:23,220 --> 00:13:27,349 นักจิตเภสัชวิทยา เปลี่ยนยาเขาโดยไม่มีเหตุผลเลย 266 00:13:27,349 --> 00:13:29,393 ทําให้เคมีในสมองของเขาปั่นป่วนไปหมด 267 00:13:29,393 --> 00:13:32,271 ไม่รู้ไอ้เวรนั่นคิดอะไร... - โอ๊ะ เดี๋ยวๆ 268 00:13:32,271 --> 00:13:33,272 หยุดก่อน - อะไรล่ะ 269 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 คุณไม่เคยมาคุยเรื่องคนไข้ของคุณในนี้ 270 00:13:35,232 --> 00:13:36,608 เคยสิ ผมเข้ามาในนี้บ่อยๆ 271 00:13:36,608 --> 00:13:37,985 มีแต่มาบ่นเรื่องสติ๊กเกอร์แลปท็อปของฉัน 272 00:13:37,985 --> 00:13:39,736 แล้วถามว่าทําไมติดอะไรนุ่มฟูเยอะแยะที่โคมไฟ 273 00:13:39,736 --> 00:13:42,072 ทําไมถึงติดอะไรนุ่มฟูเยอะแยะที่โคมไฟ 274 00:13:42,072 --> 00:13:46,952 ฉันชอบการที่มันช่วยให้เส้นสายดูนุ่ม... เดี๋ยว ไม่ใช่ละ 275 00:13:49,413 --> 00:13:50,330 โห โอเค 276 00:13:50,330 --> 00:13:52,583 รู้เลยว่าเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 277 00:13:52,583 --> 00:13:55,252 รู้เหรอ - เมื่อก่อนคุณมีแต่คุยกับจิมมี่ 278 00:13:55,252 --> 00:13:56,879 ตอนนี้คุณเลยมาอยู่ในห้องฉัน 279 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 เพราะคุณผลักไสเขาไปแล้วก็คิดถึงเขา 280 00:13:58,797 --> 00:14:00,924 ไม่ ผมไม่ได้คิดถึงเขา - คิดถึงสิ 281 00:14:00,924 --> 00:14:03,343 ผมก็นับถือความเห็นมืออาชีพของคุณ 282 00:14:03,343 --> 00:14:07,764 รู้รึเปล่าว่าฉันอยากได้ยินคําแบบนั้นมานานแค่ไหน 283 00:14:07,764 --> 00:14:09,433 แต่ไม่อยากได้ยินในสภาพนี้ โอเคนะ 284 00:14:09,433 --> 00:14:12,853 จู่ๆ เจอเดินฉุยฉายเข้ามาในนี้ ใส่พลังงาน "ไงจ๊ะ เอามะ" ง่ายๆ 285 00:14:12,853 --> 00:14:14,938 แล้วคิดว่าจะถอดกกน.ให้เลยเนี่ยนะ 286 00:14:15,522 --> 00:14:17,065 พูดเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย 287 00:14:17,065 --> 00:14:20,402 ฉันไม่ใช่ตัวสํารองใจง่าย คุณกลับไปดีกว่า 288 00:14:21,069 --> 00:14:25,699 โอเคนะ ฉันไม่ไว้ใจตัวเอง ให้อยู่กับคุณต่อแม้แต่วิเดียว 289 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 ไปเลย ขอ 290 00:14:34,750 --> 00:14:38,003 นี่ ผมชอบไอ้นุ่มฟูของคุณ ผมแค่ไม่เข้าใจ 291 00:14:40,964 --> 00:14:44,301 คนไข้คนไหน... ไม่ ไม่ถาม บาย 292 00:14:47,387 --> 00:14:49,640 จิมมี่ - ผมขอโทษ ผมรู้ว่านี่มัน... 293 00:14:49,640 --> 00:14:52,476 ไม่เหมาะสม แต่คิดได้ทางเดียว ที่คุณจะยอมคุยกับผม 294 00:14:52,476 --> 00:14:54,478 ฉันกําลังจะพาลูกค้าดูบ้าน 295 00:14:54,478 --> 00:14:55,812 ผมรู้ ผมไงลูกค้า 296 00:14:55,812 --> 00:14:57,481 คุณคือเควิน แลคเทดเหรอ 297 00:14:57,481 --> 00:14:59,483 ผมตั้งชื่อปลอมไม่เก่งน่ะ 298 00:15:00,234 --> 00:15:02,528 คืองี้ ขอโทษที่ฉันโกหกคุณ 299 00:15:02,528 --> 00:15:04,905 จะให้ฉันทํายังไงล่ะ เขาเป็นสามีฉัน ฉันรักเขา 300 00:15:04,905 --> 00:15:06,907 เกรซ ผมเข้าใจ 301 00:15:06,907 --> 00:15:08,534 ฉันแค่ขายหน้ามากๆ 302 00:15:08,534 --> 00:15:10,869 เพราะคุณบอกว่าถ้าฉันยังอยู่กับเขา คุณจะไม่ยอมเป็นนักบําบัดให้ฉันต่อ 303 00:15:10,869 --> 00:15:12,329 ผมรู้ว่าผมพูดอย่างนั้นไป 304 00:15:12,329 --> 00:15:15,541 โอเค ฟังนะ ถ้าคุณต้องการผม ผมจะพร้อมอยู่ข้างคุณ 305 00:15:15,541 --> 00:15:16,625 ไม่ตัดสินกัน 306 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 ขอร้อง ขอละ 307 00:15:21,421 --> 00:15:23,757 ช่วงนัดเดิมยังว่างรึเปล่าล่ะ - แม่ง ได้ 308 00:15:25,008 --> 00:15:26,051 ขออภัย 309 00:15:26,552 --> 00:15:28,846 ฮัลโหล พูดอยู่ครับ 310 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 โอเค ขอบคุณมากที่บอก 311 00:15:34,309 --> 00:15:36,520 ผมต้องไปแล้ว ลูกสาวโดดเรียน 312 00:15:37,187 --> 00:15:39,189 ไม่ต้องห่วงหรอก เมื่อก่อนฉันก็โดดเรียนตลอด 313 00:15:39,189 --> 00:15:41,984 ส่วนใหญ่โดดไปมีเซ็กซ์ในรถตู้ของดอนนี่ คนละดอนนี่กันนะ 314 00:15:41,984 --> 00:15:45,112 เพราะฉันไม่ได้รู้จักเขาตั้งแต่ม.ปลาย ชื่อดอนนี่แต่คนละคน 315 00:15:45,112 --> 00:15:46,697 ฮื่อ ผมต้องไปแล้ว 316 00:15:50,158 --> 00:15:51,118 บาย 317 00:15:51,994 --> 00:15:54,162 พ่อฉันทําอะไรจับทางไม่ถูกเลย 318 00:15:54,663 --> 00:15:58,292 เขาจะขอมานัดเจอกันทําไม ในเมื่อยังไม่ให้ฉันกลับไปบ้าน 319 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 มันปั่นหัวฉันชะมัด 320 00:16:01,545 --> 00:16:03,714 ใช่ พวกพ่อก็บ้างี้ 321 00:16:04,923 --> 00:16:07,301 เหมือนพ่อแท้ๆ ยังไม่เข้าใจตัวตนของฉันเลย 322 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 ไม่มีใครเข้าใจ 323 00:16:10,971 --> 00:16:11,972 ฉันเข้าใจ 324 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 นี่ เธอว่าหอนั่นสูงแค่ไหน 325 00:16:19,813 --> 00:16:21,690 คิดว่าเราไม่ควรขึ้นไปบนนั้น 326 00:16:23,567 --> 00:16:24,568 แหงสิ 327 00:16:46,131 --> 00:16:47,799 เฮ้ ระวังด้วย 328 00:16:50,886 --> 00:16:52,971 ไอ้ฉิบหาย - ฌอน! 329 00:16:53,639 --> 00:16:55,557 ลองขึ้นมามั้ย - ไม่เอาละ ขอบใจ 330 00:16:56,141 --> 00:16:56,975 พลาดเองนะ 331 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 ฌอน ลงมาเถอะ! 332 00:17:03,690 --> 00:17:05,567 ไม่ จะขึ้นไปให้สูงขึ้นอีก 333 00:17:05,567 --> 00:17:08,654 แบบนี้ไม่ตลกนะ อย่าปีนขึ้นไปอีก 334 00:17:08,654 --> 00:17:11,323 ใจเย็นน่า แค่สนุกๆ ดูสิ 335 00:17:11,906 --> 00:17:12,866 ฌอน! 336 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 โอ้โห ว้าว! 337 00:17:16,537 --> 00:17:17,371 แม่ง 338 00:17:17,371 --> 00:17:19,122 โหย โคตรบ้าสะใจ 339 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 โอเค ต้องไปแล้ว 340 00:17:24,002 --> 00:17:25,546 ไง หวัดดี 341 00:17:25,546 --> 00:17:28,674 โรงเรียนโทรมาแจ้งว่าลูกโดดเรียน 342 00:17:28,674 --> 00:17:31,009 เพราะงั้น มีคําอธิบายอะไรก็ว่ามาเลย สาวน้อย 343 00:17:31,677 --> 00:17:33,762 สาวน้อยเนี่ยนะ - ใช่แล้ว พ่อทําจริง 344 00:17:33,762 --> 00:17:38,225 ไม่เคยคิดว่าชีวิตนี้จะต้องทํา แต่ตอนนี้ทําแล้ว สาวน้อย 345 00:17:38,225 --> 00:17:40,602 เฮ้ย นี่แค่โดดวิชาอังกฤษที่ได้คะแนนเฉลี่ย 98 346 00:17:40,602 --> 00:17:43,230 พรุ่งนี้ก็ไปบอกครูว่ารู้สึกเศร้า แค่นี้ครูก็ไม่ทําโทษแล้ว 347 00:17:43,230 --> 00:17:45,023 พ่อก็ไม่ควรทําโทษด้วย เพราะแค่เมื่อหนึ่งเดือนก่อน 348 00:17:45,023 --> 00:17:47,109 หนูยังต้องกวาดเศษโคเคนพ่อออกจากรูปคุณย่า 349 00:17:47,109 --> 00:17:48,527 เปลี่ยนเรื่องได้ยัง 350 00:17:51,029 --> 00:17:52,197 ได้ 351 00:17:54,157 --> 00:17:59,371 ไปไหนมา - ฌอนไปเจอพ่อมา แล้วเขาเลยจิตตก 352 00:17:59,371 --> 00:18:01,290 เราเลยไปเดินเล่นกัน 353 00:18:01,290 --> 00:18:05,127 แค่เดินเล่นเหรอ แค่เดินเล่นน่ารักๆ รอบเขตบ้านเรางี้ 354 00:18:05,127 --> 00:18:07,546 พ่อรู้นะว่าส่งภาษาท่าทางยังไง จะหยุดละ มันพิลึก 355 00:18:09,256 --> 00:18:12,259 เป็นพ่อตัวตึงแล้วจ้า คุยมาเถอะ 356 00:18:12,885 --> 00:18:15,512 หนูเป็นห่วงฌอน เขาทําหนูสติแตก 357 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 ฉันว่าฉันไม่ชอบการเดินเขา 358 00:18:20,058 --> 00:18:22,186 เวลาที่บอกให้ทุกคนหยุดเดินไปเก็บหินไม่ได้ 359 00:18:22,186 --> 00:18:23,520 โอ๊ย ให้ตาย 360 00:18:23,520 --> 00:18:28,775 ลิซ ขอบอกครั้งสุดท้าย ยังไงเราจะไม่ไปเก็บหิน โอเคนะ 361 00:18:29,776 --> 00:18:31,570 นางชอบหิน - ชอบแบบไหน 362 00:18:31,570 --> 00:18:34,531 ช่างมันเถอะ ตกลงได้ซื้อแหวนมั้ย 363 00:18:35,240 --> 00:18:36,241 นางเล่าให้ฉันฟังทุกเรื่อง 364 00:18:36,241 --> 00:18:39,286 นี่ใส่ใจขั้นหมกมุ่น - ลิซมาด้วยทําไมนะ 365 00:18:39,286 --> 00:18:41,330 อย่าพยายามเลี่ยงบาลี - อะไร 366 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 ตกลงได้ซื้อแหวนรึเปล่า - ซื้อ ซื้อแล้ว 367 00:18:44,416 --> 00:18:45,876 รู้มั้ยประโยคนั้นฟังแล้วเหมือนอะไร 368 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 ไม่รู้ อะไร - ลูกบาสที่คุณซื้อให้อลิซ 369 00:18:47,836 --> 00:18:50,005 ตรงนี้ปรบมือได้ป่ะ - อุ๊ย เชิญ ขอร่วมด้วยช่วยปรบ 370 00:18:50,005 --> 00:18:52,257 อะไรนะ อย่า... - เอาแหวนมาดู! 371 00:18:52,257 --> 00:18:53,675 โอเค ในฐานะเพื่อนไม่รักละ 372 00:18:53,675 --> 00:18:56,803 คุณสองคนน่ารําคาญมาก แต่ไม่ว่าพยายามทําอะไร ได้ผล 373 00:18:56,803 --> 00:19:00,641 ก็แค่พูดเฉยๆ นะ ถ้ายังไงก็ทําใจไม่ได้ 374 00:19:00,641 --> 00:19:02,684 ชาร์ลีอาจไม่ใช่ชายคนนั้นของคุณ - เห็นด้วย 375 00:19:02,684 --> 00:19:05,687 ทุกคนรู้ว่าชาร์ลีเนี่ยแหละคนที่ใช่แล้ว 376 00:19:05,687 --> 00:19:08,232 โอเค งั้นอาจมีการพยายามเลี่ยง ที่เกิดจากความบอบช้ําทางจิตใจรึเปล่า 377 00:19:08,815 --> 00:19:10,526 อห. มีเหรอ - ก็อาจมีได้ เออสิ 378 00:19:10,526 --> 00:19:14,738 โอเค พอ นี่อาจไม่อยากฟัง คําแนะนําเรื่องชีวิตแต่งงาน 379 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 จากคนที่เพิ่ง... อย่างว่านะ 380 00:19:16,740 --> 00:19:19,326 นี่เหยียดคนหย่าเหรอยะ 381 00:19:20,452 --> 00:19:21,411 โห ช่างกล้า 382 00:19:21,411 --> 00:19:23,080 แต่กล้ามากจริง - ไปดีกว่า 383 00:19:23,080 --> 00:19:25,582 เออ - ขอโทษ แก๊บบี้ ขอโทษจริงๆ 384 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 อย่าตามมานะ 385 00:19:29,837 --> 00:19:31,672 รู้ละว่าอะไรจะช่วยให้รู้สึกดีขึ้น 386 00:19:32,297 --> 00:19:34,383 บอกเป็นครั้งสุดท้าย ยังไงฉันก็ไม่ไปเก็บหิน 387 00:19:34,383 --> 00:19:35,467 โอ๊ย อย่าดิ! 388 00:19:42,474 --> 00:19:46,520 ไงจ๊ะ อ่างจากุซซี่ควรทําให้คนแฮปปี้นะ 389 00:19:47,104 --> 00:19:48,814 ดูยังไงถึงรู้ว่าผมไม่ได้โคตรแฮปปี้อยู่ 390 00:19:48,814 --> 00:19:50,941 คําถามนั้นไง ท่าทางตอนถามด้วย 391 00:19:50,941 --> 00:19:53,151 ที่เอาคําว่า "โคตร" มาอยู่หน้าคําว่า "แฮปปี้" 392 00:19:53,652 --> 00:19:56,738 รู้เลย - ไม่มีอะไร 393 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 เร็วๆ นี้ได้ไปโหนหอเก็บน้ําที่ไหนมารึเปล่า 394 00:20:00,993 --> 00:20:01,952 อลิซปากโป้งเหรอ 395 00:20:01,952 --> 00:20:04,830 เปล่าๆ ผมตามแอคหอเก็บน้ําอยู่ในทวิตเตอร์ 396 00:20:04,830 --> 00:20:06,331 แอคเงียบไปพักใหญ่ 397 00:20:06,331 --> 00:20:08,876 พอมีแจ้งเตือนเลยโคตรตื่นเต้นเลย 398 00:20:10,210 --> 00:20:11,670 อยากคุยมั้ย 399 00:20:11,670 --> 00:20:13,797 คุณบอกว่าจะเลิกกดดันผม 400 00:20:14,298 --> 00:20:17,384 แล้วก็กดดันให้ผมไปเจอพ่อ แล้วมันก็โคตรพังเลย 401 00:20:17,384 --> 00:20:19,428 เหรอ ทําไม เกิดอะไรขึ้น 402 00:20:19,428 --> 00:20:21,096 เห็นมะ กดดันอีกแล้ว 403 00:20:21,096 --> 00:20:24,266 จะบอกให้นะ ถ้าคุณไปทําเรื่องอันตราย ผมเป็นหมอของคุณ 404 00:20:24,266 --> 00:20:25,976 ผมก็แค่ต้องมาดูแล 405 00:20:25,976 --> 00:20:27,769 หรือคุณอาจไม่ควรเป็นหมอของผมอีกต่อไป 406 00:20:27,769 --> 00:20:29,271 จะไล่ผมออกเหรอ ฌอน อะไรเนี่ย 407 00:20:29,271 --> 00:20:31,690 แบบนี้เวลาเจอกันในครัวก็กร่อยแย่ 408 00:20:31,690 --> 00:20:35,027 พูดถูก ผมไม่ควรอยู่ที่นี่ต่อ 409 00:20:35,944 --> 00:20:39,323 ฌอน ผมรู้สึกเหมือนช่วงนี้เราไปได้สวย 410 00:20:39,907 --> 00:20:43,827 ขอบคุณมากที่มีน้ําใจให้อาศัย เช้าเมื่อไหร่ผมจะไปเลย 411 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 ไม่เอาน่ะพวก ทําอะไรอยู่ 412 00:20:45,287 --> 00:20:49,124 ไม่ต้องๆ ก็เหมือนที่คุณว่า คอยเดินหน้าต่อไป 413 00:20:54,630 --> 00:20:55,964 หนูดูออกว่าเขาปวดใจ 414 00:20:55,964 --> 00:20:59,051 แต่เขาไม่ยอมคุยกับหนู โคตรไม่จอย 415 00:21:00,052 --> 00:21:02,513 จะนั่งมั้ยเนี่ย - หนูโมโห 416 00:21:02,513 --> 00:21:04,640 โมโหด้วยแล้วนั่งไปด้วยก็ได้ 417 00:21:06,183 --> 00:21:09,186 ฉันเนี่ยโมโหอยู่ตลอดเวลา แต่ก็นั่งอยู่ตลอดเวลา 418 00:21:11,021 --> 00:21:13,524 พ่อก็พยายามจะช่วย แต่... ตอนนี้ทุกอย่างยิ่งพังไปกันใหญ่ 419 00:21:13,524 --> 00:21:16,610 ทีนี้ฌอนกําลังจะย้ายออก งี่เง่าสุดๆ 420 00:21:16,610 --> 00:21:18,695 หนูก็เลยโกรธพ่อเหรอ 421 00:21:18,695 --> 00:21:20,781 เปล่า หนูโกรธคุณ 422 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 อ้าว หักมุม 423 00:21:23,200 --> 00:21:26,620 หนูบอกให้พ่อไปขอให้คุณช่วย พ่อบอกว่าคุณไม่คุยกับเขาเลย 424 00:21:26,620 --> 00:21:28,413 อะไรวะเนี่ย ลุง 425 00:21:28,413 --> 00:21:30,499 ฉันแค่ไม่คิดว่าฌอนควรอยู่ที่บ้านหนู 426 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 ใครจะสนวะ 427 00:21:34,795 --> 00:21:38,298 ในที่สุดหนูเพิ่งรู้สึกพร้อมจะเดินหน้าต่อ และเลิกกังวลเรื่องพ่อเสียที 428 00:21:38,298 --> 00:21:40,509 แต่จะทําได้ต่อเมื่อรู้อยู่ว่าเขามีคุณ 429 00:21:42,052 --> 00:21:44,555 ทําไมคุณต้องเป็นตาแก่โคตรดื้อแบบนี้ด้วย 430 00:21:44,555 --> 00:21:47,641 เห็นมั้ย นั่งไปด้วยโมโหไปด้วยได้ 431 00:21:51,603 --> 00:21:53,105 ใส่หมวกอะไรสะเหล่อมาก 432 00:21:55,607 --> 00:21:58,861 ตอนนี้แค่พยายามโกหกยั่วให้ฉันเสียใจละ 433 00:22:02,531 --> 00:22:07,369 ก็ได้ ถ้าอยากวิเคราะห์สภาพจิตกันขนาดนั้น เอาเลย 434 00:22:07,369 --> 00:22:09,913 อย่าเข้ามาด้วยนิสัยแบบนั้นเชียว 435 00:22:09,913 --> 00:22:13,166 โอเค ฟังนะ ฉันล้ําเส้นไปหน่อย 436 00:22:13,166 --> 00:22:15,544 เปล่า - มักจะเป็นแบบนั้นกับคนที่รัก 437 00:22:16,128 --> 00:22:17,588 เป็นสิ่งที่พยายามแก้ไขอยู่ 438 00:22:18,422 --> 00:22:21,258 เราไม่ต้องคุยกันก็ได้ ขอบคุณที่ซื้อกาแฟมาให้ 439 00:22:29,349 --> 00:22:31,560 นี่เคยเป็นหนุ่มเกย์ที่สุดในเท็กซัส 440 00:22:32,436 --> 00:22:34,980 ใช่ๆ เลย ใช่ที่สุด 441 00:22:34,980 --> 00:22:36,690 เยสๆ 442 00:22:41,153 --> 00:22:45,115 ไง ตกลงจะไปอยู่ที่ไหน - ยังไม่รู้ 443 00:22:45,115 --> 00:22:46,825 ไม่ต้องรีบก็ได้ คือที่จริงก็... 444 00:22:46,825 --> 00:22:48,660 อยู่ไปก่อนจนกว่าจะคิดออกก็ได้ 445 00:22:49,536 --> 00:22:51,496 ไม่ต้องพูดแล้ว - โอเค 446 00:22:54,124 --> 00:22:56,502 เท่ดีนะ อะไรน่ะ - เมื่อกี้ผมว่าไง 447 00:22:56,502 --> 00:22:58,295 ไม่รู้ว่าการถามคําถามเท่ากับการพูดด้วย 448 00:22:58,295 --> 00:22:59,880 การพูดก็นับว่าเป็นการพูด 449 00:23:01,423 --> 00:23:04,134 จิมมี่ ผมเปิดเข้ามาเอง 450 00:23:05,594 --> 00:23:08,388 ไง - ขโมยไอ้นี่มาจากตู้เย็นคุณ 451 00:23:09,348 --> 00:23:11,391 ฌอน เอาเบียร์มั้ย - เอา 452 00:23:11,934 --> 00:23:14,478 ผมก็ผวาเกินจะเป็นเกย์ช่วงมหาลัย 453 00:23:14,478 --> 00:23:16,313 อุ๊ยตาย สมัยนี้ทุกคนเป็นเกย์กันตอนเรียนมหาลัย 454 00:23:16,313 --> 00:23:19,399 ใช่มะ ฟังแล้วน่าสนุก - จริง 455 00:23:20,275 --> 00:23:23,028 ไม่ได้บอกพ่อแม่ด้วยซ้ําจนกระทั่งหลังเรียนจบ 456 00:23:23,028 --> 00:23:26,573 พูดด้วยรัก เปล่าประชด แต่พ่อแม่ไม่รู้ได้ไงวะเนี่ย 457 00:23:27,449 --> 00:23:29,618 เพราะสมัยก่อนจะใส่หมวกแก๊ปแล้วก็กดเสียงต่ํางี้ 458 00:23:29,618 --> 00:23:31,036 อุ๊ย แรง 459 00:23:31,036 --> 00:23:32,996 ฮื่อ - ไบรอันชายแท้เสียงแซ่บแต๊นะ 460 00:23:32,996 --> 00:23:34,831 ใช่มะ - ใช่ สะกิดต่อมเร้าหรือ 461 00:23:36,166 --> 00:23:40,128 นั่นแหละ พ่อแม่เคร่งศาสนามาก 462 00:23:40,128 --> 00:23:43,257 ก็รู้แหละว่าพ่อแม่คงใช้เวลาพักใหญ่ กว่าจะยอมรับได้จริง 463 00:23:43,257 --> 00:23:48,136 แต่... ไม่ยักรู้ว่าป่านนี้แล้วยังต้องรอให้ทําใจไม่เสร็จ 464 00:23:49,638 --> 00:23:53,600 แต่จากจุดนั้นมาถึงการที่คุณกลายเป็นคนที่พูดว่า 465 00:23:53,600 --> 00:23:57,396 "ทุกอย่างเข้าทางฉันหมด" บ่อยจน ทุกคนอยากโดดถีบคุณได้ไง 466 00:23:57,396 --> 00:23:59,231 ง่ายๆ ก็ทุกอย่างเข้าทางผมหมดจริงๆ 467 00:23:59,982 --> 00:24:01,316 เพราะว่า... 468 00:24:03,318 --> 00:24:07,531 ตั้งแต่นั้นก็ไม่เคยเสี่ยงอะไรแรงๆ อีกเลย 469 00:24:08,365 --> 00:24:10,659 แบบนั้นจะได้ไม่ต้องเจ็บ 470 00:24:11,785 --> 00:24:13,078 น่าสนใจ - นั่นมัน... 471 00:24:13,078 --> 00:24:16,331 นั่นคือการพยายามเลี่ยง ที่เกิดจากความบอบช้ําทางจิตใจ 472 00:24:16,331 --> 00:24:17,583 ที่พูดไว้รึเปล่า 473 00:24:17,583 --> 00:24:19,960 ใช่ดิ ก็บอกแล้วว่าเป็นงั้น ตามตําราเป๊ะ 100% 474 00:24:20,752 --> 00:24:23,839 ผมรักชาร์ลีมาก แต่เขาอาจจะปฏิเสธ 475 00:24:24,339 --> 00:24:25,465 ถ้าไม่รับก็บ้าแล้วนะ... - ใช่ 476 00:24:25,465 --> 00:24:26,466 แต่ก็ยังอาจเกิดขึ้นได้ 477 00:24:27,092 --> 00:24:30,429 หรือเขาอาจจะรับ แต่สุดท้ายชีวิตแต่งงานไปไม่รอด 478 00:24:30,429 --> 00:24:32,472 คือ ดูคุณสิ ขอโทษ 479 00:24:32,472 --> 00:24:36,518 ไม่ต้อง โอเค ชีวิตแต่งงานฉันก็ เหมือนกองขยะติดไฟจริงๆ 480 00:24:37,186 --> 00:24:40,022 แต่บอกตรงๆ ให้เสี่ยงอีกฉันก็ทําอีก 481 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 จริงดิ - ใช่ 482 00:24:42,482 --> 00:24:44,902 มันคุ้มที่เสี่ยง - โอเค 483 00:24:44,902 --> 00:24:47,404 โอเค - ขอบคุณ 484 00:24:49,698 --> 00:24:50,949 งานนี้ต้องขอถาม 485 00:24:52,367 --> 00:24:53,911 เซ็กซ์กับไบรอันชายแท้เป็นยังไงนะ 486 00:24:56,038 --> 00:24:57,581 ส่งความสุขให้คุณฝ่ายเดียว 30 นาที 487 00:24:57,581 --> 00:24:59,917 แล้วก็รีบหาข้ออ้าง ไสหัวออกมาก่อนจะถึงตาตัวเอง 488 00:25:00,751 --> 00:25:02,377 ไร้ที่ติ แต่งงานกับฉันนะ 489 00:25:15,224 --> 00:25:16,934 ผมเคยคุยกับทหารผ่านศึกมาเยอะ 490 00:25:16,934 --> 00:25:20,771 นี่ไม่ใช่ของแจกในงานปาร์ตี้ ไปทําอะไรมาเขาถึงให้ 491 00:25:23,232 --> 00:25:24,233 เขาไม่ตอบหรอก 492 00:25:26,401 --> 00:25:28,529 ถ้าตอบ จะทําให้เขาหงุดหงิดมาก 493 00:25:30,072 --> 00:25:31,907 ก็แค่มีเรื่องวุ่นๆ ผมเลยไปช่วยเพื่อนสองสามคน 494 00:25:31,907 --> 00:25:33,242 เล่นงี้ 495 00:25:35,452 --> 00:25:39,456 พ่อเอามาให้ผม ผมไม่ต้องการด้วยซ้ํา 496 00:25:39,456 --> 00:25:42,668 ทําไมถึงไม่ต้องการล่ะ คิดว่าตัวเองไม่คู่ควรกับสิ่งนี้เหรอ 497 00:25:48,298 --> 00:25:49,925 จิมมี่บอกรึเปล่าว่าผมเป็นพาร์คินสัน 498 00:25:49,925 --> 00:25:53,053 เปล่า ไม่ได้บอก ห่วยเป็นบ้า - ฮื่อ ก็ไม่ได้ชอบใจ 499 00:25:54,471 --> 00:25:58,475 เท่ากับคุณรู้ ไอ้เวรนี่ก็รู้ 500 00:25:58,475 --> 00:26:00,727 แต่ผมยังไม่สามารถบอกลูกสาวตัวเองได้ 501 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 ทําไมล่ะ - ผมกลัว 502 00:26:04,398 --> 00:26:08,151 กลัวว่าลูกจะไม่มองผมแบบเดิม 503 00:26:08,151 --> 00:26:10,445 ผมจะไม่ได้เป็นแค่พ่อ 504 00:26:11,196 --> 00:26:14,157 แต่เป็นตาแก่น่าสมเพชที่จําเป็นต้องมีคนดูแล 505 00:26:14,950 --> 00:26:18,328 รู้นะว่ามันโคตรไร้สาระ แต่ก็ติดอยู่ตรงนี้ 506 00:26:22,499 --> 00:26:24,835 ทุกคนคิดว่าตอนไปรบผมเป็นฮีโร่อะไรสักอย่าง 507 00:26:27,504 --> 00:26:28,922 ผมเป็นคนที่แตกต่างจากตอนนี้โดยสิ้นเชิง 508 00:26:29,506 --> 00:26:32,676 ผมเตะประตู ลากคนออกมากลางถนน 509 00:26:32,676 --> 00:26:34,720 แล้วจ่อปืนไปที่เด็กๆ 510 00:26:34,720 --> 00:26:38,182 เพื่ออะไร ไม่มีประโยชน์เลย คนแบบไหนถึงทําแบบนั้นกัน 511 00:26:38,182 --> 00:26:42,269 เด็กอายุ 21 ที่กลัวจนขี้ขึ้นสมองน่ะสิ คนแบบนั้นแหละ 512 00:26:42,895 --> 00:26:45,355 คุณเป็นคนดี คนรอบตัวรักคุณ 513 00:26:46,440 --> 00:26:50,485 และเขายังจะรักคุณ ไม่ว่าที่สนามรบมันเกิดอะไรขึ้น 514 00:26:52,654 --> 00:26:55,282 ผมยังเกลียดตัวเองฉิบหาย ทุกครั้งที่คิดถึงเรื่องนั้น 515 00:26:57,034 --> 00:27:00,495 แล้วจะให้ผมทํายังไง - พยายามต่อ 516 00:27:01,538 --> 00:27:06,001 เราต้องข้ามจุดเฉยชาทางอารมณ์แบบนี้ไปให้ได้ 517 00:27:06,001 --> 00:27:07,669 คุณโชคดีนะที่ได้หมอนี่มาช่วย 518 00:27:08,462 --> 00:27:11,840 โห ขอบคุณ ขอบคุณมากพอล คุณใจดีจริงๆ 519 00:27:11,840 --> 00:27:13,926 บางทีไม่ต้องเปิดปากก็ไม่ตาย 520 00:27:13,926 --> 00:27:15,093 ขอโทษ 521 00:27:16,845 --> 00:27:18,013 ฌอน... 522 00:27:20,349 --> 00:27:22,851 ผมแค่อยากบอกว่าถ้ามีอะไรให้ช่วย ผม... 523 00:27:24,144 --> 00:27:25,312 พร้อมอยู่ตรงนี้ 524 00:27:33,487 --> 00:27:36,406 นี่ พวก เขาเก่งเรื่องพวกนี้กว่าคุณเยอะเลย 525 00:27:36,990 --> 00:27:38,242 ใช่ดิ ไม่ได้ล้อเล่น 526 00:27:45,832 --> 00:27:48,418 อะไร จู่ๆ ก็เป็นผู้เชี่ยวชาญเรื่องหมวกเหรอ 527 00:27:52,506 --> 00:27:56,093 ไง เม็ก หลานได้แล้วเหรอ ดี 528 00:27:56,593 --> 00:27:58,887 ฝากบอกว่าอย่าใช้ทีเดียวหมดล่ะ 529 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 พ่อไม่ได้โทรมาเรื่องนั้น 530 00:28:03,183 --> 00:28:06,270 นี่ จังหวะโอเคมั้ย พอจะคุยได้รึเปล่า 531 00:28:07,896 --> 00:28:08,897 ดี 532 00:28:11,149 --> 00:28:12,067 ลูก... 533 00:28:14,862 --> 00:28:17,030 พ่อมีเรื่องอยากจะบอก 534 00:29:00,574 --> 00:29:02,576 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์