1 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 Av og til gjør jeg bare mine vanlige ting, 2 00:00:06,757 --> 00:00:11,970 så hører jeg en lyd eller en lukt, og så er jeg tilbake der. 3 00:00:12,763 --> 00:00:18,810 Det er ikke som et minne. Jeg er faen meg der... 4 00:00:20,479 --> 00:00:21,688 Jeg skader folk. 5 00:00:22,606 --> 00:00:27,611 Slike tilbakeblikk er veldig vanlige. Det er slik hjernen bearbeider traumer. 6 00:00:28,111 --> 00:00:32,741 Hjernen min er en drittsekk. -Hjernen din er full av drittsekker. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 Man har den som dømmer. Den som kritiserer. 8 00:00:35,327 --> 00:00:38,372 Den som roper: "Spis flere kyllingvinger", 9 00:00:38,372 --> 00:00:43,794 selv om du nettopp har spist. Jeg hater ham. For å gå videre så må du... 10 00:00:47,339 --> 00:00:50,217 Alt jeg tenker på nå er kyllingvinger. 11 00:00:57,850 --> 00:01:02,354 God morgen. Hva driver dere med? -Vi jobber med saken, som du sa. 12 00:01:02,938 --> 00:01:05,399 Hvordan går det? -Suger som en eselpikk. 13 00:01:06,108 --> 00:01:10,404 Jeg fortalte datteren min om Parkinsons. -Hvordan gikk det? 14 00:01:12,281 --> 00:01:17,661 Hun kommer hit i neste uke for å sørge for at jeg får den beste behandlingen. 15 00:01:18,537 --> 00:01:21,415 Litt eselpikk, spør du meg. 16 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 Du konfronterer smerten. 17 00:01:25,794 --> 00:01:29,131 Det er viktig. For hvis du ikke gjør det, 18 00:01:29,131 --> 00:01:34,344 vil den komme tilbake og ta deg når du minst venter det. 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,765 Snakker du til meg eller Sean? -Sean. 20 00:01:38,765 --> 00:01:41,727 Du ser rett på meg. -Jeg kan se hvor jeg vil. 21 00:01:44,938 --> 00:01:49,193 Du gjør en bra jobb, gutt. -Takk. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 Fremdeles Sean. 23 00:01:53,864 --> 00:01:56,116 Så trengende. Herregud. 24 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 Den var til meg, Paul. -Jepp. 25 00:02:37,950 --> 00:02:39,243 Schwing. 26 00:02:44,581 --> 00:02:49,586 Beklager. Jeg liker deg, men øyekontakten blir litt dramatisk. 27 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 Jeg føler at jeg er med i en parfymereklame. 28 00:02:52,714 --> 00:02:56,134 Det er greit. Vi letter på det. 29 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 Ok, ja. -Ja. 30 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 Går det bra? 31 00:03:02,808 --> 00:03:08,272 Jeg prustet, noe jeg aldri har gjort før. Beklager. 32 00:03:08,272 --> 00:03:13,068 Kanskje du bør kysse halsen min. -Ok. Vi beveger oss til halsen. 33 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 Bare gjør det. 34 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 Liker du det? Ja? -Nei. 35 00:03:19,283 --> 00:03:23,912 Beklager. Det er ikke deg. Jeg tenkte på hvor ekle leppebakterier er. 36 00:03:23,912 --> 00:03:28,208 Skikkelig ekkelt, om du tenker over det. Det er som et helt økosystem. 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,713 Tusen takk. -Oi sann. Ok. 38 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Tok du ham i hånden? 39 00:03:35,382 --> 00:03:39,720 Ja, det er vanligvis noe jeg venter med til etter sex. 40 00:03:39,720 --> 00:03:45,309 Så hyggelig. Jeg er smigret over at du ringte meg om det. 41 00:03:45,309 --> 00:03:47,936 Alle de andre jentene kjenner Nico. 42 00:03:47,936 --> 00:03:52,274 Han må ikke få høre at jeg knuller alle disse andre fyrene nå. 43 00:03:52,274 --> 00:03:56,153 Jeg hørte bare at jeg er en av jentene. -Han var heit. 44 00:03:56,153 --> 00:04:00,699 Jeg klarte ikke... Hvorfor er det ingen kvinnelig versjon av "å få den opp"? 45 00:04:00,699 --> 00:04:03,076 Fordi "juiced" ble stjålet av steroider. 46 00:04:03,660 --> 00:04:06,705 Hva faen er galt med meg? -Ingenting. 47 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 Du prøvde å ha sex på morgenen. Hvem gjør sånt? 48 00:04:10,083 --> 00:04:14,338 Du vil ikke lure ham til ekteskap. -Ok. 49 00:04:15,005 --> 00:04:17,798 Liz skal hente meg igjen. -Å, Liz. 50 00:04:18,675 --> 00:04:21,053 Hun barbeiset meg i ostedisken. 51 00:04:21,678 --> 00:04:23,514 Hva tror du "barbeise" betyr? 52 00:04:24,473 --> 00:04:27,184 Å snakke med noen som ikke vil snakke med deg. 53 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Nei. 54 00:04:29,102 --> 00:04:31,647 Hei, Paul. -Hei, Liz. 55 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 Jeg har noe til deg. 56 00:04:33,941 --> 00:04:36,235 Til meg? Gummibjørner? 57 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 Tanten til kusinen til pilatesinstruktøren min har Parkinsons. 58 00:04:39,780 --> 00:04:43,408 Hun sier de hjelper mot angst og skjelvinger. 59 00:04:43,408 --> 00:04:47,454 Så lenge det er vitenskapelig bevist. "Stankadelic." 60 00:04:47,454 --> 00:04:51,041 Best tenkelige utfall er at det hjelper. 61 00:04:51,041 --> 00:04:55,128 Eller så blir du litt høy og kjøper enda en sånn hatt. 62 00:04:55,712 --> 00:04:58,549 Ikke ta dem når du har drukket. Da kaster du opp. 63 00:04:59,341 --> 00:05:02,678 Liz? En ting til. 64 00:05:04,513 --> 00:05:06,223 Ikke barbeis meg igjen. Ok? 65 00:05:07,766 --> 00:05:11,770 Men... Hva tror han at det betyr? -Jeg vet ikke. 66 00:05:11,770 --> 00:05:13,939 Han sier det med selvtillit. 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,238 Du har endelig kjøpt den. 68 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Fortell. 69 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 Vi skal reagerer korrekt. -Ja. 70 00:05:26,034 --> 00:05:28,787 Jeg skal fri til Charlie! -Ja! 71 00:05:30,622 --> 00:05:32,291 Jeg tror deg. 72 00:05:32,958 --> 00:05:37,963 Din monogame tøyte. Wow! -Hvordan skal du gjøre det? 73 00:05:37,963 --> 00:05:42,134 Jeg inviterer dere alle et sted, og så spør jeg foran dere alle. 74 00:05:42,134 --> 00:05:45,429 Hvis han sier ja, blir det forlovelsesfest. 75 00:05:45,429 --> 00:05:49,308 Og hvis han sier nei? -Da har jeg vennene mine til å trøste meg. 76 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Jeg vil uansett være midtpunktet. 77 00:05:52,895 --> 00:05:57,316 Leiligheten vår er dessverre ikke stor nok til en fest. 78 00:05:58,942 --> 00:06:02,446 Om jeg bare kjente noen med et hus. 79 00:06:03,488 --> 00:06:05,616 Hvorfor sa du ikke at festen kan være her? 80 00:06:05,616 --> 00:06:09,745 Vet ikke. Det har ikke vært mange fester her i det siste. 81 00:06:09,745 --> 00:06:13,749 Jeg vet ikke om jeg vil åpne hjemmet til verden ennå. 82 00:06:13,749 --> 00:06:19,713 Vi har det så mye bedre. -Vi? Som hver av oss? 83 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 Eller "vi" som pappa-datter-enhet? 84 00:06:22,007 --> 00:06:26,303 Jeg ser deg. Burde ikke sagt "pappa". Som far-datter-enhet? 85 00:06:27,054 --> 00:06:29,348 Du liker ikke at jeg sier "enhet". 86 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 Nei. -Greit. 87 00:06:30,724 --> 00:06:34,394 Du og mamma hadde fester hele tiden. Mamma elsket fester. 88 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 Du bruker mamma-kortet. 89 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 Greit. Ja, vi gjør det. -Ja? 90 00:06:42,277 --> 00:06:43,820 Å, wow. 91 00:06:50,077 --> 00:06:52,538 Hvordan funker det som en overraskelse? 92 00:06:52,538 --> 00:06:57,167 Charlie tror festen er fordi du vant Årets terapeut. 93 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 Så sprøtt. Hvordan bedømmer man det? 94 00:07:00,212 --> 00:07:05,050 Derfor er det sprøtt. Han tror jeg kommer tidlig for å hjelpe deg. Mye bedre. 95 00:07:05,634 --> 00:07:10,389 Når han kommer, setter du deg ved pianoet. Så begynner du å spille. 96 00:07:10,389 --> 00:07:13,016 Bra. -Og jeg vil synge sangen vår. 97 00:07:14,059 --> 00:07:16,854 "You Are So Beautiful." -Takk, men hvilken sang? 98 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 "You Are So Beautiful." 99 00:07:19,481 --> 00:07:23,610 Du tullet, men jeg tok den ikke. Bør vi avlyse det? 100 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Nei, du får panikk. 101 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Pust, pust, pust. 102 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Alt går din vei. 103 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 Det er derfor du er Årets terapeut. 104 00:07:46,758 --> 00:07:47,801 Hei. -Hei. 105 00:07:47,801 --> 00:07:51,263 Gjør det noe om jeg dropper festen? -Hva er problemet? 106 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 At gamlinger spør hva jeg jobber med. 107 00:07:53,724 --> 00:07:55,475 Og? -Ja, jeg... 108 00:07:56,018 --> 00:07:59,897 Jeg er arbeidsledig og bor i bassenghuset til terapeuten min 109 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 fordi voldelige utbrudd fikk meg fengslet. 110 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 Hvordan har du det, Alice? 111 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 Moren min døde plutselig, så jeg har skreket og grått. 112 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 Høres morsomt ut. Vi dro til Maine. -Ja. 113 00:08:13,952 --> 00:08:16,330 Du bør komme. 114 00:08:16,330 --> 00:08:20,918 Hvis noen stiller et vanskelig spørsmål, endrer du emnet. Jeg hjelper deg. 115 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Ok. 116 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 Kle på deg. -Jeg har gjort det. 117 00:08:30,010 --> 00:08:31,178 Jeg skal kle på meg. 118 00:08:38,018 --> 00:08:40,062 Hvem faen kommer tidlig? 119 00:08:40,687 --> 00:08:44,566 Hei. Dere er de første her. -Vi måtte komme før rushet. 120 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Jeg måtte forte meg for å kunne høre vitsen igjen. 121 00:08:49,655 --> 00:08:53,784 Gi deg. Jeg har aldri brukt den før. Har jeg vel, Jimmy? 122 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Vi måtte komme før rushet. 123 00:08:59,748 --> 00:09:03,752 Noen må få i gang festen. -Kom inn. 124 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Selv Jimmy hater den. 125 00:09:11,134 --> 00:09:15,681 Du ga ham et trist fjes. -Det er bare fjeset. Kom inn. 126 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 Hei, pappa. 127 00:09:20,686 --> 00:09:25,065 Wow. Du er så... vakker. 128 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 Takk. 129 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Kan du slutte før du går for langt? 130 00:09:32,114 --> 00:09:34,616 Du ser ut som en prinsesse. -Hvorfor? 131 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 Vi tar en drink. -Så pen. 132 00:09:37,286 --> 00:09:40,205 Hei, Liz. Hei, mannen til Liz. 133 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 Du ser fantastisk ut. -Hun liker det ikke. 134 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 Som en prinsesse. 135 00:09:45,878 --> 00:09:47,921 Tusen takk! -Hva faen? 136 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 Nesten alle har takket ja. Bare to nei. Bernadette Peters... 137 00:09:51,842 --> 00:09:54,303 Han har aldri møtt henne. -Det sårer. 138 00:09:54,303 --> 00:09:58,849 Og den andre er Paul. Han har noe viktig å gjøre i kveld. 139 00:10:12,738 --> 00:10:15,449 HEI, PAPPA. JEG KOMMER KLOKKEN 13 I MORGEN. 140 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 MYE Å GJØRE. HER ER LISTEN: MØTE NEVROLOG, FINNE STØTTEGRUPPER 141 00:10:47,481 --> 00:10:51,527 Hei sann... Hva har du drevet med, Sean? 142 00:10:55,572 --> 00:10:58,325 Hvordan var det på 70-tallet? -Mener du det? 143 00:10:58,325 --> 00:11:04,248 Vel, ta på setebeltet, for denne fyren hadde permanent. 144 00:11:05,249 --> 00:11:09,628 Jeg var ganske groovy. Og vi brukte ikke setebelter. Det er sant. 145 00:11:09,628 --> 00:11:11,046 Ingen brydde seg. 146 00:11:11,046 --> 00:11:16,426 Det mest populære godteriet var en pakke med sukkertøysigaretter. 147 00:11:16,426 --> 00:11:18,595 Utrolig. Jeg hadde motorsykkel. 148 00:11:18,595 --> 00:11:21,473 Hei, Jimmy. -Jimmy. 149 00:11:21,473 --> 00:11:23,308 Hei! Du store min. -Hei. 150 00:11:23,308 --> 00:11:25,269 Det er lenge siden sist. -Ja. 151 00:11:25,269 --> 00:11:30,357 Har ikke sett deg siden begravelsen. -Han er en idiot. Hvordan går det? 152 00:11:31,567 --> 00:11:34,069 Det går bra. -Så fint. 153 00:11:34,611 --> 00:11:37,990 Du og Tia var et fantastisk par. -Ja. 154 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 Så fint å se deg. -Deg også. 155 00:11:41,910 --> 00:11:45,038 Er Nico her? -Nei, vi er skilt. 156 00:11:45,038 --> 00:11:49,585 Å, nei, nei, nei. 157 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 Nei, nei, nei. -Det går bra. 158 00:11:51,587 --> 00:11:56,091 Det var mange "nei". Veldig mange "nei". Det går bra. 159 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 Hun elsket deg så. 160 00:12:01,972 --> 00:12:03,348 Dere var flotte sammen. 161 00:12:05,851 --> 00:12:08,896 Dere to var en inspirasjon. 162 00:12:13,025 --> 00:12:16,236 Ser man det. Det er tomt. -En tequila til. 163 00:12:17,946 --> 00:12:22,576 To. Jeg er ikke klar for en fest. Folk er jævla idioter. 164 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 Du trenger ikke overbevise meg. 165 00:12:28,248 --> 00:12:32,336 Jeg var ute med tre jævla kjekke fyrer i forrige uke. 166 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 Jeg klarte ikke å dame-få-den-opp. 167 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 Jeg har tenkt på et ord for det. 168 00:12:36,673 --> 00:12:40,719 I går hadde vi meksikansk mat, og da tenkte jeg å "guace tacoen". 169 00:12:40,719 --> 00:12:42,763 Nei, jeg liker ikke det. 170 00:12:44,556 --> 00:12:49,770 Kanskje jeg ikke er seksuell lenger. -Tull. Seksuallysten endrer seg. 171 00:12:49,770 --> 00:12:53,524 Vær så god. -Husker du da jeg ville knulle hele tiden? 172 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 Ja. Salatdagene. 173 00:12:56,860 --> 00:13:02,366 Men nå er sexvinduet mellom 15 og 15.20. Og han kan ikke ha irritert meg før det. 174 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 Ok. -Det skjer ikke ofte. 175 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 Det er nok Charlie. 176 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 Skal vi gjemme oss? -Ikke sånn overraskelse, Liz' mann. 177 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 Du kunne jo ikke komme. Hvorfor er du her? 178 00:13:16,880 --> 00:13:18,882 Jeg vet ikke. -Kom inn. 179 00:13:20,008 --> 00:13:22,636 Kom. Se hvem som har kommet. 180 00:13:23,178 --> 00:13:26,723 Hun prøvde å drepe meg. -Hva? 181 00:13:27,307 --> 00:13:28,892 Liz, kan du... 182 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 Jeg... Hei. -Nei. 183 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 Jeg prøvde ikke å drepe ham. Greit. Kom hit. 184 00:13:33,105 --> 00:13:34,231 Kom. -Jeg drar. 185 00:13:34,231 --> 00:13:37,401 Ikke gå. -Du kan bli. 186 00:13:37,401 --> 00:13:39,236 Få deg litt mat. -En tallerken. 187 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 Vi skal finne det. -Herregud. 188 00:13:41,905 --> 00:13:46,159 15 til 15.20 er et lite vindu. -Det skal være sikkert. 189 00:13:52,374 --> 00:13:55,878 Jimmy. -Ben! Hei, Ben. 190 00:13:58,130 --> 00:14:00,465 En god klem. -Ikke si noe. 191 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 Har du møtt kjæresten min, Kiara? 192 00:14:04,011 --> 00:14:07,848 Nei. Hei. Wow. Hyggelig å treffe deg. 193 00:14:08,432 --> 00:14:12,269 Hvordan fikk dere denne meningsfulle sjelsforbindelsen? 194 00:14:12,269 --> 00:14:15,230 Morsom historie. Vi møttes i kirken. 195 00:14:15,230 --> 00:14:18,108 Det er jammen en morsom historie. 196 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 Det er hyggelig å treffe deg for første gang, Kiara. 197 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 Hyggelig. 198 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Vi er misunnelige på ekteskapet deres. 199 00:14:28,118 --> 00:14:33,582 Kim og jeg er glad dette året er over. Det har vært tøft for oss. 200 00:14:33,582 --> 00:14:36,460 Det skjer nok ikke med en terapeut i familien. 201 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 Du skulle bare visst. 202 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 Tenk at jeg gjorde det for moro skyld før. 203 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 Gress har blitt sterkere siden 70-tallet. 204 00:14:50,891 --> 00:14:53,727 Hvem er den jævla fyren? -Her. 205 00:14:55,479 --> 00:14:56,980 Det var bedre. -Ja. 206 00:14:56,980 --> 00:15:00,150 Jeg er så tørst. -Hva vil du ha å drikke? 207 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 En saftis. -Hent en saftis til Paul. 208 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 Hva om de ikke har det? -Hent en hos oss. 209 00:15:06,156 --> 00:15:09,117 En av mine gode? Greit. 210 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 Kelneren er en dritt. 211 00:15:12,788 --> 00:15:16,166 Hvordan går det med Cheech? -Ikke bra. 212 00:15:16,166 --> 00:15:20,087 Det er din skyld også. -Hva? Hva har jeg gjort? 213 00:15:20,087 --> 00:15:23,507 Du sa jeg måtte fortelle Meg at jeg har Parkinsons. 214 00:15:24,258 --> 00:15:28,512 Nå kommer hun hit i morgen for å ta kontroll over behandlingen. 215 00:15:31,223 --> 00:15:35,143 Jeg har villet tilbringe mer tid med henne, men hun har det så travelt. 216 00:15:35,143 --> 00:15:39,690 Så sier jeg at jeg er syk, og hun slipper alt 217 00:15:39,690 --> 00:15:43,944 fordi hun føler at hun må det. Det er følelsesmessig utpressing. 218 00:15:43,944 --> 00:15:49,241 Som når du frir til Charlie foran alle. 219 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 Det er ikke følelsesmessig utpressing. 220 00:15:54,037 --> 00:15:57,082 Er det? -Det er ikke ikke det. 221 00:15:58,125 --> 00:16:00,502 Der ser du. -Herregud. 222 00:16:00,502 --> 00:16:03,714 Hvorfor ler... -Beklager. Jeg tok også en gummibjørn. 223 00:16:03,714 --> 00:16:08,927 Herregud. -Nei. Husker du? Vi snakket om det. 224 00:16:08,927 --> 00:16:13,265 Slips skal man ha på seg. Vi snakket mye om det. 225 00:16:14,141 --> 00:16:18,478 Jeg liker tequila med Sprite. -Bensinstasjon-margarita? 226 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Gaby! Hei. -Hei. 227 00:16:20,480 --> 00:16:23,442 Vil du ha noe? -Nei. Jeg må ta det med ro. 228 00:16:24,026 --> 00:16:26,445 Det er vennen min Kiara. -Hei. 229 00:16:26,445 --> 00:16:29,448 Hun hjalp meg. -Jeg var sexarbeider. 230 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Vi spilte mest Uno. Jeg fikk ikke ereksjon. 231 00:16:33,076 --> 00:16:33,994 Herregud. 232 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 Vi så også Top Chef. -Det er sant. 233 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 Men nå lar jeg Ben betale for alt. 234 00:16:38,916 --> 00:16:42,753 Mener du at du får dame-få-den-opp for ham? 235 00:16:42,753 --> 00:16:46,173 Mener du å smøre ferskenen? -Den liker jeg. 236 00:16:46,673 --> 00:16:49,635 Liz. Smøre ferskenen. 237 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 Elsker den. 238 00:16:59,645 --> 00:17:01,188 Er de ikke søte? -For langt. 239 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Gamle folk liker å snakke om seg selv. 240 00:17:06,527 --> 00:17:10,321 Til siden. Til siden. -Hva faen? 241 00:17:12,741 --> 00:17:14,535 Ser ut som om du drikker. 242 00:17:14,535 --> 00:17:16,994 Det er ikke noe problem. -Ikke? 243 00:17:16,994 --> 00:17:21,165 Herregud. Går det bra? Trenger du vann? 244 00:17:24,586 --> 00:17:30,551 Hva skjer? -Jeg forstår at du vil virke kul 245 00:17:30,551 --> 00:17:32,302 for Sean. -Jeg prøver ikke det. 246 00:17:32,970 --> 00:17:36,223 Jeg prøver ikke å virke kul for Sean. 247 00:17:36,223 --> 00:17:38,684 Søte engel... 248 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 ...jeg vet du synes han er vakker. 249 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 Jeg hørte det. 250 00:17:47,526 --> 00:17:49,027 Jeg hørte deg hviske det. 251 00:17:53,699 --> 00:17:56,201 Ok. -Hei. 252 00:17:56,201 --> 00:18:00,873 Hva sa du til henne? -"Hvor fort kan du løpe opp trappen?" 253 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Søtt. 254 00:18:10,465 --> 00:18:11,758 Hei. -Hva faen var det? 255 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Jeg vet ikke. 256 00:18:14,970 --> 00:18:16,096 Hva er problemet? 257 00:18:17,598 --> 00:18:21,476 Mange har kommet til meg på denne dumme festen 258 00:18:21,476 --> 00:18:26,648 og sagt at Tia og jeg var et perfekt par. 259 00:18:28,859 --> 00:18:30,235 Vi var ikke det. 260 00:18:31,403 --> 00:18:33,864 På slutten kranglet vi om alt. 261 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Da jeg dro til mamma, glemte du å hente Alice på skolen. 262 00:18:37,951 --> 00:18:41,788 Jeg glemte det ikke. Jeg var sent ute. Ikke si at jeg glemte det. 263 00:18:41,788 --> 00:18:46,710 Herregud. Du vet ikke hva som skjer her hjemme. Du er så opptatt av jobben. 264 00:18:46,710 --> 00:18:50,380 Det ville være flott om jeg var den som fikk dra. 265 00:18:50,380 --> 00:18:54,468 Er vi der igjen? Så begynn å jobbe igjen. -Ikke så høyt. 266 00:18:54,468 --> 00:18:58,305 Jeg føler meg som en bedrager. -Det er du ikke. 267 00:18:58,305 --> 00:19:03,644 Vi vet begge at ingen forhold er perfekte. Det er det vi lever av. 268 00:19:04,144 --> 00:19:09,191 Det var dårlig i flere måneder før Tia døde. 269 00:19:13,278 --> 00:19:16,406 Jeg er lei for at du er så ulykkelig. Det er jeg. 270 00:19:16,907 --> 00:19:21,995 Men jeg er lei av å være unnskyldningen for at du ikke er fornøyd med livet. 271 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Jeg også. 272 00:19:27,000 --> 00:19:32,965 Sist vi hadde fest her, hadde hun det uttrykket. Jeg så det. 273 00:19:32,965 --> 00:19:35,467 Jeg tror ikke at hun elsket meg lenger. 274 00:19:37,553 --> 00:19:41,557 Jeg tror ikke hun likte meg. Hun ville forlate meg. 275 00:19:41,557 --> 00:19:44,935 Og det baserer du på ansiktsuttrykket? Alt det her? 276 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Ja, det handler om det. Det verste jeg har sett. 277 00:19:47,855 --> 00:19:54,194 Jeg vet det var vanskelig. Men hun ville ikke forlate deg. Hun ville sagt det. 278 00:19:54,194 --> 00:19:58,448 Hun ville ikke sagt det til deg. Hun visste vi var nære venner. 279 00:19:58,448 --> 00:20:03,704 Du må høre på meg. Tia elsket deg, for faen. Det er sant. 280 00:20:05,038 --> 00:20:08,208 Bevis det. -Hvordan i helvete beviser jeg det? 281 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Nettopp. 282 00:20:14,298 --> 00:20:18,218 Synes du det er ille om ungene må hjelpe deg? 283 00:20:18,218 --> 00:20:21,805 Drit i det. Jeg skal sms-e min eldste, Matthew. 284 00:20:23,432 --> 00:20:28,478 "Jeg er lei meg og trist. Hvis du ikke ringer, blir jeg sint." Send. 285 00:20:34,276 --> 00:20:35,110 Avvis. 286 00:20:35,903 --> 00:20:39,656 Et tøft trekk. -Jeg tørket rumpene, hjalp med lekser, 287 00:20:39,656 --> 00:20:43,619 var på alle de kjedelige baseballkampene. 288 00:20:43,619 --> 00:20:45,787 Jeg elsker baseball. -Det er grusomt. 289 00:20:46,872 --> 00:20:50,792 Jeg var der for dem, så nå kan de være der for meg. Jeg fortjener det. 290 00:20:50,792 --> 00:20:55,506 Jeg fortjener det ikke. Hun var så liten da vi ble skilt. 291 00:20:56,340 --> 00:20:58,550 Jeg burde vært der for henne. 292 00:20:59,760 --> 00:21:04,223 Høres ut som om du dreit deg ut. Men hun kommer allikevel. 293 00:21:05,140 --> 00:21:09,520 Ikke synes synd på deg selv. Jeg ville vært takknemlig istedenfor. 294 00:21:11,980 --> 00:21:14,733 Ja. -Bra. Ferdig. 295 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 Jeg trenger noe sprøtt med ostesmak. 296 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Derek? 297 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 Hvem er det? -Kelneren. 298 00:21:21,573 --> 00:21:23,033 Derek? 299 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 Vil du snakke om det? 300 00:21:33,877 --> 00:21:35,879 Nei. -Kult. Ikke jeg heller. 301 00:21:43,762 --> 00:21:46,723 Ok. Denne sangen vil muntre deg opp. 302 00:21:53,897 --> 00:21:58,527 Du er endelig her, Charlie! -Jeg måtte kjøpe et kort til Jimmy. 303 00:22:00,112 --> 00:22:01,864 Åh. Så hyggelig. 304 00:22:04,032 --> 00:22:07,160 Hva skjer? -Alt blir snart avslørt. 305 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 Hvor faen er Jimmy? 306 00:22:11,456 --> 00:22:13,125 Hei! Vær så god. Klar? 307 00:22:13,959 --> 00:22:17,671 Tiden er inne, Jimmy. -Jeg er her. 308 00:22:22,593 --> 00:22:23,969 Ok. Greit. 309 00:22:25,554 --> 00:22:26,597 Charlie, 310 00:22:27,556 --> 00:22:31,935 i kveld skal vi feire, men ikke det du tror. 311 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 Ok. Klar? 312 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 Sånn. 313 00:22:55,375 --> 00:22:57,294 Kom igjen. Litt raskere. 314 00:23:08,347 --> 00:23:10,516 Det er ingen duett. 315 00:23:31,453 --> 00:23:32,579 Herregud. 316 00:23:38,752 --> 00:23:40,128 Jeg kastet opp. 317 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 Vi vet det. 318 00:23:42,548 --> 00:23:44,466 Vi trenger litt tid. 319 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 Herregud. -Herre jemini. 320 00:23:49,263 --> 00:23:53,183 Glem det. Alt er ødelagt. Ja, festen er over. 321 00:23:53,767 --> 00:23:58,021 Var ikke det fint? -Alle må se en annen vei. 322 00:23:58,021 --> 00:23:59,231 Gaby? -Hva? 323 00:23:59,231 --> 00:24:02,651 Jeg kastet opp. -Jeg så det. Jeg kan lukte det. Kom. 324 00:24:02,651 --> 00:24:05,529 Jeg er for høy for dette. -Jeg er ikke høy nok. 325 00:24:12,578 --> 00:24:17,875 Stakkars Jimmy. På en viktig kveld. -Faen ta ham. Det skulle være vår kveld. 326 00:24:17,875 --> 00:24:20,878 Det skulle være et frieri. 327 00:24:21,962 --> 00:24:26,049 Hele kvelden var et helvete å planlegge. Ingen hjalp meg. 328 00:24:26,049 --> 00:24:31,138 Bernadette Peters sendte et standardsvar, som hun nok sender til alle homser. 329 00:24:31,138 --> 00:24:35,142 Og Jimmy blir til jenta i jævla Eksorsisten. 330 00:24:35,642 --> 00:24:39,062 For en jævla katastrofe. 331 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Ja. 332 00:24:43,442 --> 00:24:47,112 Ja? Ja, det er en katastrofe, eller... 333 00:24:49,323 --> 00:24:53,827 Jeg vil gifte meg med deg. -Ja? 334 00:24:58,332 --> 00:25:00,459 Jeg skulle vise deg denne. 335 00:25:03,962 --> 00:25:05,214 Den er nydelig. 336 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Ta den på. 337 00:25:12,179 --> 00:25:13,347 Gratulerer. 338 00:25:13,972 --> 00:25:18,685 Vil dere ha råd om å holde sammen og unngå at datteren deres forsvinner? 339 00:25:18,685 --> 00:25:22,022 Nei, jeg... -Hold dere åpne. 340 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 Hvis dere blir defensive, er det over. 341 00:25:25,317 --> 00:25:30,906 Men to sårbare mennesker vil alltid finne en forbindelse. 342 00:25:33,116 --> 00:25:37,079 Det går bra. Du trenger ikke bli her. Ha det moro. 343 00:25:37,704 --> 00:25:40,707 Jeg har det moro. Jeg har det moro med deg. 344 00:25:49,132 --> 00:25:50,634 Og hvor er det? 345 00:25:52,553 --> 00:25:55,889 Alice, oi! -Beklager. Det går bra. 346 00:25:55,889 --> 00:25:58,058 Jeg trodde... -Du er bare en unge. 347 00:26:02,062 --> 00:26:03,063 Jeg bør gå. 348 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 Jeg er så lei for det. -Jeg må gå. 349 00:26:05,732 --> 00:26:07,693 Det er ok. -Jeg mente ikke... 350 00:26:14,575 --> 00:26:17,870 Nei, nei, nei. Faen. Faen! 351 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Faen! 352 00:26:28,797 --> 00:26:29,673 Hallo? 353 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Hei. 354 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 Går det bra? 355 00:26:33,635 --> 00:26:36,889 Føler meg på topp. -Så bra. 356 00:26:36,889 --> 00:26:41,018 Jeg har gurglet, dusjet og badet. -Jaså? 357 00:26:41,018 --> 00:26:43,312 Bra. -Jeg tror jeg sovnet. 358 00:26:43,312 --> 00:26:46,023 Ja, du har vært her oppe i en times tid. 359 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 Bra. Kanskje alle har glemt det. -Nei. 360 00:26:48,275 --> 00:26:51,278 Det ser ut som et åsted der nede. -Faen. 361 00:26:51,278 --> 00:26:55,407 Men nå virker du mer klar, bedre. 362 00:26:55,908 --> 00:27:00,787 Kanskje du vil nyte denne dritten her. 363 00:27:01,580 --> 00:27:04,750 Det er bursdagen min. To uker før Tia døde. 364 00:27:05,626 --> 00:27:08,253 Se på kjærligheten hennes. Hun er betatt. 365 00:27:08,962 --> 00:27:12,424 Du er bekymret for et uttrykk. Hva med det? 366 00:27:13,842 --> 00:27:18,597 Det er pitte litt prima pølsevev at du tror hun ikke ville sagt noe til meg. 367 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 Jeg visste alt. Ikke bare det som var bra. 368 00:27:21,350 --> 00:27:26,021 Hun sa at du ikke gjorde ditt da Alice ble født. 369 00:27:26,021 --> 00:27:28,649 Ja. -Hun fortalte om paret 370 00:27:28,649 --> 00:27:32,361 dere nesten havnet sammen med ved en romvesen-bar i Reno. 371 00:27:32,361 --> 00:27:35,447 Å, ja... Det ville blitt moro. 372 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Hvis hun ville forlate deg, hadde hun sagt det til meg. 373 00:27:38,450 --> 00:27:43,121 Du må slutte å plage deg selv med denne dritten. 374 00:27:43,121 --> 00:27:49,086 Jeg tror at dette er enda en ting det er enklere for deg å fokusere på, 375 00:27:50,003 --> 00:27:52,172 istedenfor det at Tia er borte. 376 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 Men hun elsket deg. 377 00:27:57,344 --> 00:28:00,597 Så høyt. Bildet er beviset. 378 00:28:03,475 --> 00:28:05,769 Tusen takk. -Bare hyggelig. 379 00:28:05,769 --> 00:28:07,688 Kom hit. -Det er så jævla dumt. 380 00:28:07,688 --> 00:28:11,692 Det går bra. Kom hit. Det går bra. 381 00:28:14,695 --> 00:28:18,699 Takk. Du er en fantastisk venn. -Jeg vet det. Seriøst. 382 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 Tekst: Tina Shortland