1 00:00:14,389 --> 00:00:19,060 Δεν έχετε δει τη Σάμερ θυμωμένη. Είναι τρομακτική. Μπορεί να με σκοτώσει. 2 00:00:19,061 --> 00:00:22,897 Ας προσπαθήσει. Θα φάει τέτοια κλοτσιά που θα εκτοξευθεί σε άλλο σύμπαν. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,107 Έλεος, Γκάμπι. Είναι η κολλητή της. 4 00:00:25,108 --> 00:00:28,152 Αν σοβαρέψει το πράγμα, θέλω να ξέρει η Άλις τις προθέσεις μου. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,278 Σ' αγαπώ. 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,155 Εξάλλου συμβαίνει, πηδάμε το αγόρι της φίλης μας στο λύκειο. 7 00:00:32,156 --> 00:00:34,534 Εγώ πήγα με τον Τζάστιν της Σόνα. 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,620 Εντέλει, δεθήκαμε συζητώντας ότι εκείνος έκλαιγε όταν τελείωνε. 9 00:00:37,621 --> 00:00:39,997 - Πού είναι το κακό; - Εντάξει. 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,667 - Πάντως με τη Σάμερ αγαπιέστε. Εντάξει; - Ναι. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,710 Θα ξεθυμάνει. Δώσ' της λίγο χρόνο. 12 00:00:44,711 --> 00:00:46,170 Έχεις δίκιο. 13 00:00:46,171 --> 00:00:49,423 - Xαίρομαι που γύρισες. Σ' αγαπώ. - Kι εγώ. 14 00:00:49,424 --> 00:00:53,261 Το ίδιο σου είπα κι εγώ. Με είπες βλάκα κι ότι δεν σε καταλαβαίνω. 15 00:00:53,262 --> 00:00:56,765 - Ακούγεται πιο έξυπνο από την Γκάμπι. - Το καταλαβαίνω. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,143 Επέστρεψε! 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 - Χαίρομαι πολύ. - Ναι. Κι εγώ. 18 00:01:05,983 --> 00:01:08,192 Επιστρέψαμε! 19 00:01:08,193 --> 00:01:09,820 Ναι, το κάναμε αυτό. 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 Χέσε τον καφέ. Φέρνω σαμπάνια. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,532 Nαι. Σαμπάνια. 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,493 Έχω ξεχάσει. Μου άρεσε ποτέ αυτό; 23 00:01:20,831 --> 00:01:23,040 Η Σάμερ δεν μπορεί να μου μιλήσει, 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,335 δεν προλαβαίνει, λέει, γιατί πηδιέται με τους φίλους μου. 25 00:01:26,336 --> 00:01:30,549 Αγάπη μου. Δεν θα πηδηχτεί με τον Ντάνιελ, έχει πολύ μικρά χέρια. 26 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 - Μαμά... - Κοίτα. Αρκετά με τη γελοία αυτολύπηση. 27 00:01:34,553 --> 00:01:38,598 Ξέρεις τι αποφάσισα; Αύριο επιστρέφεις στη σχολή. Τέλος. 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,642 Όλη μου τη ζωή ανακατεύεσαι στα πάντα. 29 00:01:41,643 --> 00:01:45,981 Και τη μοναδική φορά που σε χρειάζομαι, δεν μπορείς να με στηρίξεις; 30 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 Είσαι τελείως... 31 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 Σε προκαλώ. 32 00:01:53,113 --> 00:01:56,365 - Με είπε σκύλα Κινγκ-Κονγκ. - Και ζει ακόμα; 33 00:01:56,366 --> 00:01:58,701 Ναι, του είπα να προσέχει 34 00:01:58,702 --> 00:02:01,537 γιατί θα τον σκοτώσω και θα κάνω άλλο παιδί ίδιο μ' εκείνον. 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,706 - Έχω ακόμα ωορρηξία. - Θα το διαδώσω. 36 00:02:03,707 --> 00:02:08,585 Να σας πω κάτι; Θα πιω λίγο και θα ξεχάσω τι συνέβη. Γεια μας. 37 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 - Στην υγειά μας. Κόνορ. - Γεια μας. 38 00:02:11,340 --> 00:02:12,423 Συγγνώμη. 39 00:02:12,424 --> 00:02:13,509 Εμπρός; 40 00:02:14,593 --> 00:02:15,885 - Ωραία είναι. - Αφρώδης. 41 00:02:15,886 --> 00:02:17,179 - Σαμπάνια πρωί πρωί. - Τι; 42 00:02:18,013 --> 00:02:19,097 - Γεια. - Γεια. 43 00:02:19,598 --> 00:02:20,723 Πώς είναι; 44 00:02:20,724 --> 00:02:22,683 Τον έδειραν άσχημα. 45 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 Έχει σπασμένο πόδι, χειρουργήθηκε. 46 00:02:25,354 --> 00:02:27,772 Πριν μπείτε, να σας προειδοποιήσω... 47 00:02:27,773 --> 00:02:28,898 Τι; 48 00:02:28,899 --> 00:02:30,484 Είναι τέρμα μαστουρωμένος. 49 00:02:33,487 --> 00:02:34,779 Για δες ποιοι ήρθαν. 50 00:02:34,780 --> 00:02:39,076 Η αγαπημένη μου μπάντα. Η Γκάμπι κι οι Λευκοί Σωτήρες. 51 00:02:42,287 --> 00:02:43,120 Είναι αστείο. 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Άντε, παίξτε μας κάτι. 53 00:03:10,023 --> 00:03:14,903 Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ 54 00:03:17,573 --> 00:03:18,739 Είμαι φάντασμα. 55 00:03:18,740 --> 00:03:20,491 Πόσα φάρμακα του έχουν δώσει; 56 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Πολλά θα έλεγα. 57 00:03:22,870 --> 00:03:24,871 Εγώ ήμουν. Κρυβόμουν στην κουβέρτα. 58 00:03:24,872 --> 00:03:27,082 - Ναι. Το είδαμε. - Τέλειο ήταν. 59 00:03:27,875 --> 00:03:29,375 {\an8}Έβαλαν σωληνάκι στο πουλί μου. 60 00:03:29,376 --> 00:03:30,501 {\an8}Τυχερούλη. 61 00:03:30,502 --> 00:03:32,920 {\an8}Αλλά αυτός που το έκανε ήταν πολύ ευγενικός. 62 00:03:32,921 --> 00:03:36,382 {\an8}Αν ποτέ χρειαστεί να βάλετε σωληνάκι στο πουλί, έχω τον καλύτερο. 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,010 {\an8}Πες μου όνομα. 64 00:03:38,886 --> 00:03:39,886 {\an8}Ποτέ δεν ξέρεις. 65 00:03:39,887 --> 00:03:41,179 {\an8}Λόρενς τον λένε. 66 00:03:41,180 --> 00:03:43,389 {\an8}- Από το μυαλό του το βγάζει. - Όχι. 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,642 {\an8}Θέλω να ξέρεις ότι είμαστε όλοι δίπλα σου. 68 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 {\an8}Εσύ κι ο Πολ είστε πάντα δίπλα μου. 69 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 {\an8}Και δες πού καταλήξαμε. Ευχαριστώ, κεφάλα. 70 00:03:55,485 --> 00:03:56,319 {\an8}Κεφάλα; 71 00:03:56,320 --> 00:03:57,486 {\an8}Θα μείνει αυτό. 72 00:03:57,487 --> 00:04:01,991 {\an8}Λιζ! Η καλύτερη συνέταιρος που με πρόδωσε ποτέ. 73 00:04:01,992 --> 00:04:06,455 {\an8}Πρώτα μου το έπαιξες Σχέση Στοργής και μετά δεν ήσουν καθόλου στοργική. 74 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 {\an8}Έλα ρε! 75 00:04:09,750 --> 00:04:11,918 {\an8}Τι κάνεις εδώ, εσύ που πηδάς τον Τζίμι; 76 00:04:11,919 --> 00:04:16,422 {\an8}Άκου να δεις. Αν θες να ξέρεις, δεν πηδάω πια τον Τζίμι. 77 00:04:16,423 --> 00:04:18,674 {\an8}Αν το πήδηξες μία φορά, σου μένει για πάντα. 78 00:04:18,675 --> 00:04:20,176 {\an8}Δεν έχει άδικο. 79 00:04:20,177 --> 00:04:22,052 {\an8}- Έτσι ξέρω. - Έλα, μωρέ. 80 00:04:22,053 --> 00:04:25,848 {\an8}- Όχι. - Μαμά, αυτή πήγε να με φιλήσει. 81 00:04:25,849 --> 00:04:26,766 {\an8}Θεέ μου! 82 00:04:26,767 --> 00:04:28,100 {\an8}Άλις; 83 00:04:28,101 --> 00:04:30,811 {\an8}Τώρα φιλάει τον αλλόκοτο γείτονα. 84 00:04:30,812 --> 00:04:33,357 {\an8}Είναι αλλόκοτος ο βλάκας. 85 00:04:36,276 --> 00:04:40,279 {\an8}Αυτό παίζει στο κεφάλι μου όταν επισκέπτομαι φίλους στο νοσοκομείο. 86 00:04:40,280 --> 00:04:43,324 {\an8}Μπράιαν, πρόσεχε. Είναι φτιαγμένος και μας τραμπουκίζει. 87 00:04:43,325 --> 00:04:46,078 {\an8}Θεέ μου! Ο καλύτερος δικηγόρος του κόσμου. 88 00:04:46,662 --> 00:04:47,787 {\an8}Σ' αγαπώ πολύ. 89 00:04:47,788 --> 00:04:49,121 {\an8}Σ' αγαπώ. 90 00:04:49,122 --> 00:04:51,249 {\an8}- Πολύ ευγενικό. - Τι διάολο, Σον; 91 00:04:51,250 --> 00:04:54,544 {\an8}Μην κάνεις παιδί, όμως. Θα γίνεις φρικτός πατέρας. 92 00:04:54,545 --> 00:04:55,629 {\an8}Γαμώτο. 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 {\an8}Κάνε εμένα. 94 00:04:57,756 --> 00:04:59,091 {\an8}Φάε μια ψωλή, Παμ. 95 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 {\an8}Πολύ καλό. 96 00:05:01,927 --> 00:05:04,720 {\an8}Θέλω να δω τον πατέρα μου. Είναι εδώ; 97 00:05:04,721 --> 00:05:07,766 {\an8}Ήταν εδώ, αλλά έπρεπε να φύγει. 98 00:05:08,892 --> 00:05:11,435 {\an8}Καλύτερα να φύγετε κι εσείς, να ξεκουραστεί. 99 00:05:11,436 --> 00:05:14,188 {\an8}- Ναι. - Θα περάσουμε σε λίγες ώρες. 100 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 {\an8}Εντάξει, κεφάλα. 101 00:05:16,316 --> 00:05:17,609 {\an8}Έχω αρμονικές αναλογίες. 102 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 {\an8}Παραείναι μεγάλο. 103 00:05:24,366 --> 00:05:25,534 {\an8}Να σας πω λίγο; 104 00:05:26,535 --> 00:05:30,205 {\an8}Όταν κατάλαβε ότι ο Σον μπλέχτηκε πάλι σε καβγά, ο Τιμ θύμωσε κι έφυγε. 105 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 Μην ξυπνήσει και λείπει ο πατέρας του. 106 00:05:32,708 --> 00:05:36,127 Θα μπορούσατε να του μιλήσετε; Το κάνουν αυτό οι ψυχολόγοι; 107 00:05:36,128 --> 00:05:37,253 Συνήθως όχι. 108 00:05:37,254 --> 00:05:40,882 Υπάρχει μια επαναστατική σχολή που λέγεται "Τζιμίστικα". 109 00:05:40,883 --> 00:05:44,302 Όχι. Είμαστε εδώ για τον Σον, θέλουμε να σας βοηθήσουμε. 110 00:05:44,303 --> 00:05:49,056 Αλλά αυτό που ζητάτε δεν είναι κάτι που κάνουμε. 111 00:05:49,057 --> 00:05:51,518 Καταλαβαίνω. Ευχαριστώ που ήρθατε. 112 00:05:52,102 --> 00:05:53,478 Να μας λέτε νέα. 113 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 Έψαξα το παράθυρο απ' όπου βλέπεις τα μωρά. 114 00:05:56,815 --> 00:06:00,526 Δεν υπάρχει. Ένα δωμάτιο τίγκα στα μωρά και δεν σ' αφήνουν να μπεις. 115 00:06:00,527 --> 00:06:02,570 Πρέπει να ξέρω τους γονείς, λέει. Γελοίο. 116 00:06:02,571 --> 00:06:03,487 ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ. ΛΟΥΙΣ 117 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 Γιατί να βγάλουν... 118 00:06:07,576 --> 00:06:11,412 Μπορώ να σε πάω σπίτι, αλλά θα περάσουμε από το καθαριστήριο. 119 00:06:11,413 --> 00:06:13,247 Μπορώ να σε πάω κι εγώ αν θες. 120 00:06:13,248 --> 00:06:15,333 Ναι, αλλά στο καθαριστήριο δίνουν τσίχλες. 121 00:06:15,334 --> 00:06:17,002 - Εντάξει. - Δελεαστικό. 122 00:06:17,920 --> 00:06:20,839 - Επιλέγω τον Μπράιαν. - Περισσότερες τσίχλες για μένα. 123 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 - Ευχαριστώ, πάντως. - Τα λέμε. 124 00:06:26,470 --> 00:06:27,387 Ο καφές μου; 125 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 Είπα ότι πάω για καφέδες, 126 00:06:32,935 --> 00:06:36,521 αλλά προσπάθησα να πάρω τον πατέρα του Σον και με έχει μπλοκάρει. 127 00:06:36,522 --> 00:06:40,566 Ρώτησα τη μητέρα του πού μπορεί να είναι κι είπε πως όταν ζορίζεται ο Τιμ, 128 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 πάει για ψάρεμα στη λίμνη Μπαλμπόα. 129 00:06:44,446 --> 00:06:47,740 Τι λες; Πάμε να τον βρούμε και να τον πείσουμε να γυρίσει. 130 00:06:47,741 --> 00:06:51,202 Δεν θα κάνω Τζιμίστικα στον πατέρα του ασθενή μου. 131 00:06:51,203 --> 00:06:53,162 Είπες "Τζιμίστικα". 132 00:06:53,163 --> 00:06:55,456 Ξέρω ότι το λες υποτιμητικά, μα και πάλι. 133 00:06:55,457 --> 00:06:58,584 - Δεν μετράει. - Μετράει. 134 00:06:58,585 --> 00:06:59,919 - Δεν μετράει. - Δεν μετράει. 135 00:06:59,920 --> 00:07:03,005 - Μη μου κάνεις εμένα τον Μπαγκς Μπάνι. - Θες τα Τζιμίστικα. 136 00:07:03,006 --> 00:07:06,510 Αλλά πιστεύεις ότι δεν μπορείς, γιατί θα είναι σαν να παραδέχεσαι 137 00:07:07,177 --> 00:07:09,930 ότι είμαστε φτιαγμένοι από την ίδια πάστα. 138 00:07:10,722 --> 00:07:16,143 Είπες πολλά πράγματα που με ταράζουν. Από πού να πρωτοξεκινήσω. 139 00:07:16,144 --> 00:07:20,315 Καλά, θα πάω μόνος μου. Κατέβα και φώναξε ένα Lyft. 140 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 - Δεν ξέρω να το κάνω αυτό. - Αφού έτσι ήρθες. 141 00:07:24,319 --> 00:07:29,532 Να πάρει. Καλά, θα έρθω. Αλλά για να σώσω ό,τι σώζεται. 142 00:07:29,533 --> 00:07:32,493 - Ξέρεις κάτι; Δεν αρκεί. Πολ. - Όχι. 143 00:07:32,494 --> 00:07:38,333 Πολ, παραδέξου πως θες να το κάνεις, αλλιώς κατέβα από το αμάξι. 144 00:07:43,172 --> 00:07:49,261 - Πάμε να του κάνουμε Τζιμίστικα! - Ναι! Ευτυχώς. Φοβήθηκα ότι το παράκανα. 145 00:07:52,806 --> 00:07:55,516 Η Κόρτνι μού διέλυσε την εφηβεία 146 00:07:55,517 --> 00:07:58,436 και τώρα φορτώνει εμένα ενοχές για τη μαμά; Μαλακίες. 147 00:07:58,437 --> 00:08:00,355 Τι θες να πω; 148 00:08:01,023 --> 00:08:03,482 Δεν ξέρω. Ότι παρόλο που η Κόρτνι συνήλθε, 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,569 δεν πειράζει να την πιέζω να φροντίζει τη μαμά; 150 00:08:06,570 --> 00:08:08,529 Κάνεις το σωστό. 151 00:08:08,530 --> 00:08:12,200 Κι ότι δεν πειράζει που η μαμά μου χειρουργείται στο μάτι και δεν πάω. 152 00:08:12,201 --> 00:08:14,952 Να συμφωνήσω και μ' αυτό; 153 00:08:14,953 --> 00:08:20,541 Ναι, στα εξωτερικά ιατρεία γίνεται, σιγά. Θα είναι η αδερφή μου εκεί. 154 00:08:20,542 --> 00:08:22,585 Τα πας περίφημα. 155 00:08:22,586 --> 00:08:27,465 Ακόμα και να χάσει το μάτι της, αν δεν ήσουν εκεί, δεν θα σε έβλεπε καν. 156 00:08:27,466 --> 00:08:29,800 Αυτό που λες είναι πολύ γλυκό. Έλα εδώ. 157 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 158 00:08:31,053 --> 00:08:34,305 Κοίτα πόσο ταλέντο έχεις. Ομόρφυνες πολύ τα σκυλιά. 159 00:08:34,306 --> 00:08:37,682 Γι' αυτό δεν είμαι σίγουρη. Μου φαίνεται λίγο ψώνιο. 160 00:08:37,683 --> 00:08:41,355 Άσε που είναι μπήχτης. Τις πηδάει όλες και μετά τις αγνοεί. 161 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Τι κάνετε; 162 00:08:43,565 --> 00:08:47,318 Διακοσμούμε. Έχω δωρίσει τεράστιο ποσό, οπότε πήραμε πρωτοβουλία. 163 00:08:47,319 --> 00:08:49,070 Δεν γίνεται αυτό. 164 00:08:49,071 --> 00:08:54,325 Ξέρω ότι είπαμε πως οι φωτογραφίες μου δεν έκαναν για το σάιτ, μα θέλω μια νίκη. 165 00:08:54,326 --> 00:08:57,662 Μου συμβαίνουν πολλά τελευταία. 166 00:08:57,663 --> 00:09:00,122 Με παιδιά, και καντίνες, 167 00:09:00,123 --> 00:09:03,000 και, μην το πεις στον γείτονά μου, αλλά δεν έχω ωορρηξία. 168 00:09:03,001 --> 00:09:04,502 Δεν χρειαζόταν να το μάθω. 169 00:09:04,503 --> 00:09:10,592 Σκέφτηκα μήπως κάνεις τα στραβά μάτια και μ' αφήσεις να το κάνω. 170 00:09:11,093 --> 00:09:11,927 Σε παρακαλώ; 171 00:09:13,887 --> 00:09:14,720 Καλώς. 172 00:09:14,721 --> 00:09:16,849 - Ζήτω! - Ευχαριστώ. 173 00:09:19,101 --> 00:09:20,977 Θα τις κατεβάσεις μόλις φύγω; 174 00:09:20,978 --> 00:09:22,771 - Ναι. - Ρε φίλε... 175 00:09:23,605 --> 00:09:25,022 - Δεν πειράζει. - Όχι. 176 00:09:25,023 --> 00:09:27,400 - Δεν με νοιάζει. Θα τις κατεβάσω. - Όχι! 177 00:09:27,401 --> 00:09:28,860 - Δεν έχει σημασία. - Έχει. 178 00:09:28,861 --> 00:09:31,445 Και να σου πω και κάτι; Να μην υιοθετηθεί κανένα σκυλί. 179 00:09:31,446 --> 00:09:32,698 Να καταλήξουν όλα... 180 00:09:33,782 --> 00:09:35,992 Όχι, δεν ελπίζω να καταλήξουν όλα. 181 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 Ελπίζω να ζήσουν, αλλά εσένα ελπίζω να σου κάνουν ευθανασία. 182 00:09:40,122 --> 00:09:41,998 - Όχι. - Δεν το εννοώ. 183 00:09:41,999 --> 00:09:45,752 Καθόλου δεν το εννοώ. Συγγνώμη. Ελπίζω να ζήσεις. Αντίο. 184 00:09:46,253 --> 00:09:47,087 Λιζ! 185 00:09:48,505 --> 00:09:50,549 - Μ' ακολουθείς. - Ναι. 186 00:09:51,300 --> 00:09:56,137 - Ευχαριστώ για την αμίλητη διαδρομή. - Χαρά μου. Η παρουσία σου είναι ευλογία. 187 00:09:56,138 --> 00:09:58,891 Φέρεσαι παράξενα. Έχω αρχίσει κι ιδρώνω. 188 00:09:59,558 --> 00:10:03,769 Θέλω να σου μιλήσω. Και δεν ξέρω 189 00:10:03,770 --> 00:10:09,483 πώς να σου πω αυτό που έχω να σου πω. 190 00:10:09,484 --> 00:10:12,528 Θέλω ένα ποτό. Εσύ; Να φτιάξουμε μαρτίνι; 191 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 Είναι 11:00 και είμαι 17 ετών, αλλά αμέ. 192 00:10:15,199 --> 00:10:16,992 Εντάξει. 193 00:10:19,119 --> 00:10:21,412 Μπαίνω στο θέμα. Λοιπόν, πάμε. 194 00:10:21,413 --> 00:10:24,458 Τελευταία μιλάω 195 00:10:25,751 --> 00:10:27,002 με τον νεαρό... 196 00:10:28,879 --> 00:10:30,922 - που πάτησε τη μαμά σου. - Τι διάολο; 197 00:10:30,923 --> 00:10:33,759 Άκου λίγο. Γίνεται καλύτερο. Δεν γίνεται, αλλά άκου. 198 00:10:34,760 --> 00:10:36,260 Ήρθε να επιστρέψει το πορτοφόλι... 199 00:10:36,261 --> 00:10:37,595 - Ήρθε εδώ; - Ναι. 200 00:10:37,596 --> 00:10:39,347 Πότε; Στο σπίτι; 201 00:10:39,348 --> 00:10:41,599 - Του μίλησες ή... - Αν συνεχίσεις τις ερωτήσεις, 202 00:10:41,600 --> 00:10:44,394 θα ζοριστώ πολύ, οπότε... Άσε με να το πω. 203 00:10:48,565 --> 00:10:50,441 - Λέγε. - Ήρθε εδώ, 204 00:10:50,442 --> 00:10:53,694 εγώ είπα "Μείνε μακριά τους. Δίνε του". Αυτός είπε "Συγγνώμη". 205 00:10:53,695 --> 00:10:56,155 Φάνηκε πονεμένος, το είπε πονεμένα. 206 00:10:56,156 --> 00:10:59,784 Εγώ είπα "Είσαι καλά;" Είπε "Ναι", αλλά φαινόταν πως δεν είναι. 207 00:10:59,785 --> 00:11:03,622 Περνάω τρελή φάση ενσυναίσθησης, γιατί αποφασίσαμε να κάνουμε παιδί. 208 00:11:04,289 --> 00:11:06,582 Αν είναι αγόρι, θα το πούμε Πίτερ Μπερναντέτ. 209 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 Αν είναι κορίτσι, προφανώς Μπερναντέτ Πίτερς. 210 00:11:08,836 --> 00:11:11,629 Τέλος πάντων, πήγα στο καφέ όπου δουλεύει. 211 00:11:11,630 --> 00:11:14,757 Όχι για να τον δω. Μόνο να ρωτήσω αν είναι καλά. 212 00:11:14,758 --> 00:11:18,094 Το αφεντικό του ήταν σαν τον Τόνι Σοπράνο, αλλά πιο σέξι. 213 00:11:18,095 --> 00:11:21,472 Ξέρεις, ο τύπος που θα σε τσακίσει, αλλά φιλάει κι ωραία; 214 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 Αν είχα φωτογραφία... 215 00:11:23,308 --> 00:11:26,811 Οπότε, ρώτησα το αφεντικό για τον Λούις 216 00:11:26,812 --> 00:11:31,399 και είπε "Είναι πολύ θλιμμένος, 217 00:11:31,400 --> 00:11:35,570 γεμάτος αρνητισμό, αλλά δεν είναι λόγος απόλυσης. Πανάθεμα το κάνσελ". 218 00:11:35,571 --> 00:11:41,909 Πριν το καταλάβω, είχε φωνάξει τον Λούις, πιάσαμε κουβέντα, η ζωή του είναι ζοφερή! 219 00:11:41,910 --> 00:11:45,079 Σαν το Ρέκβιεμ για ένα Όνειρο. 220 00:11:45,080 --> 00:11:47,582 Όχι εκεί που όλοι περνούν καλά με ηρωίνη. 221 00:11:47,583 --> 00:11:51,795 Στο τέλος, που είναι κουλουβάχατα και βλέπεις ότι η ηρωίνη δεν έχει πλάκα. 222 00:11:53,130 --> 00:11:54,173 Δεν έχει φίλους. 223 00:11:55,632 --> 00:11:58,259 Κανέναν να μιλήσει. Υποφέρει. 224 00:11:58,260 --> 00:12:01,345 Πήγαμε μια βόλτα, μιλήσαμε, 225 00:12:01,346 --> 00:12:06,310 γιατί ήξερα πως δεν θα το άντεχα αν... 226 00:12:07,394 --> 00:12:11,190 δεν προσπαθούσα έστω να βοηθήσω. Αυτά. Τέλος. 227 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 Επιπλέον, τον βλέπω τακτικά έκτοτε. 228 00:12:16,111 --> 00:12:17,613 Του στέλνω και κάνα μήνυμα. 229 00:12:19,072 --> 00:12:22,117 Μ' ακολουθεί και στο Instagram. Αυτά. Σειρά σου. 230 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Θέλω να του μιλήσω. 231 00:12:25,621 --> 00:12:29,749 Ίσως είναι πιο εύκολο αν μου πεις τι θες να του πεις και του τα στείλω. 232 00:12:29,750 --> 00:12:31,501 Πήγαινέ με σ' εκείνον τώρα, 233 00:12:31,502 --> 00:12:34,712 αλλιώς λέω στον μπαμπά ότι κάνεις παρέα μ' αυτόν που σκότωσε τη μαμά. 234 00:12:34,713 --> 00:12:36,882 - Νεράκι για τον δρόμο; - Πάμε. 235 00:12:51,313 --> 00:12:55,943 Τιμ; Τι λες τώρα! Κι εσύ εδώ ψαρεύεις; 236 00:12:56,527 --> 00:12:59,654 - Πώς με βρήκατε; - Τι εννοείς; Εμείς εδώ συχνάζουμε. 237 00:12:59,655 --> 00:13:04,575 {\an8}Τι χρησιμοποιείς; Δόλωμα καρολίνα; Καλό για ψάρεμα στον πάτο. 238 00:13:04,576 --> 00:13:06,994 {\an8}Μας ζήτησε η γυναίκα σου να σου μιλήσουμε. 239 00:13:06,995 --> 00:13:08,454 Το είχε χάψει, Πολ. 240 00:13:08,455 --> 00:13:11,332 {\an8}Χρησιμοποίησα αργκό ψαρέματος. Το είχα γκουγκλάρει. 241 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 {\an8}Ωραία δεν είναι; Εγώ πήγαινα για ψάρεμα με τον πατέρα μου. 242 00:13:16,255 --> 00:13:18,923 {\an8}Όχι ο Τζίμι, μισεί τις βάρκες. 243 00:13:18,924 --> 00:13:22,845 Στο λύκειο πήγα για ράφτινγκ κι αναποδογύρισε η βάρκα. 244 00:13:23,637 --> 00:13:25,513 Με παρέσυρε το ρεύμα. 245 00:13:25,514 --> 00:13:29,226 Αποπροσανατολίστηκα πλήρως και πραγματικά φοβήθηκα πάρα πολύ. 246 00:13:30,394 --> 00:13:32,187 Πες του πού συνέβη. 247 00:13:33,564 --> 00:13:35,315 Στην πισίνα ενός ξενοδοχείου. 248 00:13:36,024 --> 00:13:39,151 Τιμ, ξέρω ότι όλοι νιώθουμε χάλια. 249 00:13:39,152 --> 00:13:41,445 Λες και μας έχουν βάλει βαρίδια... 250 00:13:41,446 --> 00:13:43,906 Σταμάτα με τους όρους ψαρέματος. 251 00:13:43,907 --> 00:13:46,659 Μου φάνηκε ότι αυτό το είπα ωραία. Όχι; Εντάξει. 252 00:13:46,660 --> 00:13:50,204 Ξέρω ότι νιώθεις συναισθηματικά φορτισμένος τώρα... 253 00:13:50,205 --> 00:13:52,748 - Ξέρεις και πώς νιώθω; - Συγγνώμη, εγώ... 254 00:13:52,749 --> 00:13:55,501 Πολ, μην το κάνεις αυτό. Δεν μ' αρέσει. 255 00:13:55,502 --> 00:13:58,297 - Δεν έκανα τίποτα. - Παραλίγο να πεθάνω, Πολ. 256 00:13:58,881 --> 00:14:00,673 Τιμ, άκουσέ μας πέντε λεπτά. 257 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 Θα το σκεφτώ αν ξανακάνετε το ίδιο. 258 00:14:06,638 --> 00:14:07,513 Πολ, σταμάτα! 259 00:14:07,514 --> 00:14:08,973 Εντάξει; 260 00:14:08,974 --> 00:14:10,309 Ναι, εντάξει. 261 00:14:11,935 --> 00:14:15,272 Αγάπη μου, λυπάμαι. 262 00:14:15,772 --> 00:14:18,107 Οι φωτογραφίες ήταν πολύ καλές. 263 00:14:18,108 --> 00:14:21,986 - Τις είδες καθόλου; - Φυσικά. Είχαν κι ένα σκυλί. 264 00:14:21,987 --> 00:14:24,615 - Μόνο σκυλιά ήταν. - Άρα έπιασα το νόημα. 265 00:14:25,282 --> 00:14:26,324 Ντι-Τρέιν. 266 00:14:26,325 --> 00:14:27,867 - Τι; - Πού είναι ο Κόνορ; 267 00:14:27,868 --> 00:14:31,329 Αν είναι να κοπροσκυλιάζει, ας βγάλει τις φωτογραφίες από το αμάξι. 268 00:14:31,330 --> 00:14:32,623 Γύρισε στη σχολή. 269 00:14:33,373 --> 00:14:36,543 - Τι; Έφυγε; - Ναι. 270 00:14:39,338 --> 00:14:41,173 Και δεν μας χαιρέτησε. 271 00:14:43,467 --> 00:14:47,721 - Τι; - Βασικά, εμένα με χαιρέτησε. 272 00:14:48,305 --> 00:14:50,431 Να πάρει, Ντι-Τρέιν. 273 00:14:50,432 --> 00:14:51,892 - Αγκαλιαστήκατε; - Ναι. 274 00:14:52,392 --> 00:14:56,187 Αλλά ήταν από εκείνες τις παράξενες αντρικές αγκαλιές με το ένα μπράτσο. 275 00:14:56,188 --> 00:14:57,355 Ήταν κάπως... 276 00:14:57,356 --> 00:14:59,232 - Ξέρεις, σαν... - Χάλια. 277 00:14:59,233 --> 00:15:00,608 Δεν θα σου άρεσε. 278 00:15:00,609 --> 00:15:02,361 - Άθλιο. - Ναι. 279 00:15:03,237 --> 00:15:07,741 - Γαμώτο. Και φεύγει. - Ναι. 280 00:15:08,325 --> 00:15:11,119 - Το χειρίστηκες χάλια. - Μπορούσα καλύτερα. 281 00:15:21,964 --> 00:15:23,005 - Γεια. - Γεια. 282 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 Σε ποιον δεν αρέσουν οι άβολες επισκέψεις; 283 00:15:26,009 --> 00:15:27,386 - Περάστε. - Εντάξει. 284 00:15:30,180 --> 00:15:32,266 Παρακαλώ. Γεια. 285 00:15:37,437 --> 00:15:41,233 - Χαίρομαι που ήρθες. - Μου άφησες ένα σημείωμα. Δεν μου άρεσε. 286 00:15:42,651 --> 00:15:44,987 Κατανοητό. Δεν θα ξαναγίνει. 287 00:15:48,115 --> 00:15:50,408 Να σας φέρω κάτι να πιείτε; Νερό; 288 00:15:50,409 --> 00:15:53,745 Το νερό είναι εκπληκτικό. Άλις, σ' αρέσει το νερό; 289 00:15:54,246 --> 00:15:57,123 - Τι σου συμβαίνει; - Έτσι είμαι όταν νιώθω άβολα. 290 00:15:57,124 --> 00:15:58,875 - Θα μας φέρω νερό. - Ναι. 291 00:15:58,876 --> 00:16:01,378 - Θα καθίσετε; - Ναι, μας αρέσει να καθόμαστε. 292 00:16:10,179 --> 00:16:11,846 Και τι συζητάτε, δηλαδή; 293 00:16:11,847 --> 00:16:14,932 Τίποτα. Για αθλητικά. 294 00:16:14,933 --> 00:16:17,560 - Δεν έχεις ιδέα από αθλητικά. - Στερεότυπα. 295 00:16:17,561 --> 00:16:19,395 Εντάξει. Για τι αθλήματα λέτε; 296 00:16:19,396 --> 00:16:23,400 Για το πίκλμπολ. Για τη Monopoly. Αθλητικά. 297 00:16:25,110 --> 00:16:26,736 Ελπίζω να μη λέτε για μένα. 298 00:16:26,737 --> 00:16:29,071 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. Το υπόσχομαι. 299 00:16:29,072 --> 00:16:30,448 Πώς είσαι, λοιπόν; 300 00:16:30,449 --> 00:16:34,118 Ο Μπράιαν μού είπε ότι πήρες δίπλωμα και θα κάνεις αιτήσεις σε κολέγια. 301 00:16:34,119 --> 00:16:35,704 Συμβαίνουν πολλά. 302 00:16:36,371 --> 00:16:38,498 Δεν θα έπρεπε να σου λέει για μένα. 303 00:16:38,999 --> 00:16:41,251 Κυρίως για τον εαυτό του μιλάει. 304 00:16:41,752 --> 00:16:43,295 Απλώς με ρωτάει διάφορα. 305 00:16:44,213 --> 00:16:47,840 "Μου πάνε αυτά τα ρούχα;" Ή "Θα μου πήγαινε ένα μωρό;" 306 00:16:47,841 --> 00:16:50,092 Κυρίως θέλει να ξέρει αν του πάει κάτι. 307 00:16:50,093 --> 00:16:53,638 - Αυτό ισχύει. - Έχω μάθει να λέω πάντα ναι. 308 00:16:53,639 --> 00:16:55,807 Είμαι από αυτούς που τους πάνε τα πάντα. 309 00:17:00,646 --> 00:17:05,441 Θα ήταν τρεις συνεδρίες διαχείρισης θυμού, βάσει δικαστικής απόφασης. 310 00:17:05,442 --> 00:17:10,446 Αλλά ήρθατε εσείς και του διαλύσατε το μυαλό. 311 00:17:12,657 --> 00:17:16,993 Τώρα φέρεται λες και για όλα φταίω εγώ, γιατί αυτό κάνετε εσείς. 312 00:17:16,994 --> 00:17:20,582 Να υποθέσω ότι δεν συμπαθείς την ψυχοθεραπεία. 313 00:17:21,250 --> 00:17:23,376 Δεν έχει αποτέλεσμα σε μια μέρα. 314 00:17:23,377 --> 00:17:27,963 Αλλά εντέλει σε βοηθά να αναγνωρίσεις και να αλλάξεις δύσκολα συναισθήματα, 315 00:17:27,964 --> 00:17:30,633 σκέψεις και συμπεριφορές. Αν έδινες μια ευκαιρία... 316 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Σοβαρά τώρα; 317 00:17:31,677 --> 00:17:35,346 Σου φαίνεται κατάλληλη στιγμή να του αλλάξεις γνώμη; 318 00:17:35,347 --> 00:17:38,058 Πολ, να σου θυμίσω ότι είσαι στην ομάδα μου. 319 00:17:39,017 --> 00:17:41,644 Τιμ, μη μας βλέπεις ως ψυχολόγους. 320 00:17:41,645 --> 00:17:48,527 Δες μας ως πατεράδες που ο ένας αγαπά πολύ το κουπί του. 321 00:17:51,113 --> 00:17:56,076 Έχω βρεθεί στη θέση σου, αποξενωμένος από το παιδί μου. 322 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 Απάτησα τη μητέρα της 323 00:17:59,162 --> 00:18:02,999 κι όταν εκείνη έφυγε με την κόρη μου, εγώ δεν πάλεψα αρκετά, 324 00:18:03,000 --> 00:18:05,209 επειδή ντρεπόμουν υπερβολικά. 325 00:18:05,210 --> 00:18:09,589 Έχασα το πρώτο της ρεσιτάλ. Την πρώτη της περίοδο. 326 00:18:09,590 --> 00:18:11,675 - Έλεος, Πολ. - Ναι, ρε φίλε. Τι λες; 327 00:18:12,426 --> 00:18:15,262 Όταν πέθανε η γυναίκα μου, δεν άντεχα να κοιτάξω την κόρη μου. 328 00:18:16,972 --> 00:18:20,142 Κρύφτηκα στο ποτό και τα χάπια. 329 00:18:21,810 --> 00:18:24,938 Όταν με χρειάστηκε, εγώ τα θαλάσσωσα. 330 00:18:25,606 --> 00:18:27,231 Και σου μιλάει ακόμα; 331 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 Είναι ένα θαύμα, αλλά ναι. 332 00:18:31,278 --> 00:18:33,488 Προσπαθώ να φαίνομαι αντάξιός της κάθε μέρα. 333 00:18:35,365 --> 00:18:38,117 Άρα είστε κι οι δύο φρικτοί γονείς. 334 00:18:38,118 --> 00:18:39,286 Αυτός ναι. 335 00:18:40,495 --> 00:18:42,080 Με κριτικάρεις πολύ σήμερα. 336 00:18:42,623 --> 00:18:43,832 Ξέρετε τι είπε η αστυνομία; 337 00:18:45,501 --> 00:18:47,377 Ο Σον δεν αντιστάθηκε καν. 338 00:18:49,588 --> 00:18:52,841 Απλώς τους άφησε να τον χτυπήσουν. 339 00:18:56,011 --> 00:18:58,764 - Γιατί; - Ήθελε να κάνει κακό στον εαυτό του. 340 00:19:00,432 --> 00:19:03,477 Νιώθει φοβερές ενοχές επειδή είναι θυμωμένος μ' εσένα. 341 00:19:04,186 --> 00:19:06,563 Με αυτόν που αγαπάει όσο τίποτα άλλο. 342 00:19:11,026 --> 00:19:12,861 Έπρεπε να τον βλέπατε μικρό. 343 00:19:14,238 --> 00:19:17,241 Είχε ένα λακκάκι. Ήταν πάντα χαμογελαστός. 344 00:19:18,158 --> 00:19:20,452 Αλλά όταν γύρισε από κει... 345 00:19:22,538 --> 00:19:28,168 ήταν σαν να ζω με έναν ξένο. Ήταν φοβερά οργισμένος! 346 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 Δεν ήξερα πώς να τον βοηθήσω. 347 00:19:36,009 --> 00:19:37,343 Ακόμα δεν ξέρω. 348 00:19:37,344 --> 00:19:38,762 Έλα μαζί μας και μίλησέ του. 349 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 - Μπα. - Άκου, Τιμ... 350 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Εντάξει, είπατε αυτά που θέλατε. 351 00:19:44,226 --> 00:19:45,811 Σας ευχαριστώ. 352 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Τώρα νιώθω χειρότερα απ' ό,τι μία ώρα πριν. 353 00:19:51,149 --> 00:19:54,236 - Έτσι είναι η ψυχοθεραπεία; - Ναι, κάπως έτσι. 354 00:19:55,445 --> 00:19:59,449 Δεν είσαι υποχρεωμένος να του μιλήσεις. Αλλά θα ήταν καλό. 355 00:20:01,118 --> 00:20:03,203 Έλα, Τζίμι. Πάμε. 356 00:20:07,833 --> 00:20:10,043 Το ήπια το νερό μου. Τώρα τι κάνουμε; 357 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - Μπορείς να φύγεις αν θες. - Δεν ξέρω τι θέλω. 358 00:20:16,049 --> 00:20:20,636 Λοιπόν. Εγώ νιώθω ότι γράφτηκε ο επίλογος. Το νιώθει κανείς άλλος; Επίλογος, κανείς; 359 00:20:20,637 --> 00:20:22,890 - Σοβαρά τώρα; - Νιώθω άβολα. Σ' το είπα. 360 00:20:25,517 --> 00:20:27,394 Ο Μπράιαν είπε ότι μου έγραψες γράμμα. 361 00:20:30,898 --> 00:20:31,940 Τι έλεγε; 362 00:20:33,192 --> 00:20:37,279 Δεν το θυμάμαι επί λέξει, αλλά η κεντρική ιδέα ήταν... 363 00:20:39,156 --> 00:20:40,782 "Γεια σου, μαλάκα. 364 00:20:42,159 --> 00:20:46,037 Σκότωσες τη μαμά μου, κατέστρεψες τη ζωή μου και τον μπαμπά μου, 365 00:20:46,038 --> 00:20:49,708 κι όλα έγιναν επειδή είσαι ένας γαμημένος εγωπαθής μπεκρής. 366 00:20:50,626 --> 00:20:53,920 Ο κόσμος μού φέρεται διαφορετικά. Έχασα φίλους εξαιτίας σου. 367 00:20:53,921 --> 00:20:58,382 Κι όταν ξυπνάω, ο μόνος άνθρωπος στον οποίο θέλω να μιλήσω 368 00:20:58,383 --> 00:21:03,889 δεν είναι πια εδώ και δεν θα είναι ποτέ ξανά, και για όλα φταις εσύ". 369 00:21:13,398 --> 00:21:14,483 Ωραίο γράμμα. 370 00:21:19,613 --> 00:21:21,031 Θα μου πεις κάτι για εκείνη; 371 00:21:21,698 --> 00:21:22,574 Γιατί; 372 00:21:23,575 --> 00:21:24,826 Επειδή δεν την ήξερα. 373 00:21:26,620 --> 00:21:30,624 Ξέρω μόνο... το τέλος. 374 00:21:32,960 --> 00:21:36,964 Θυμάσαι τότε που έβγαλε τον φρονιμίτη και... 375 00:21:37,881 --> 00:21:39,675 Συνερχόταν από την αναισθησία 376 00:21:40,217 --> 00:21:42,969 και κοκορευόταν για το πόσο μαλακό πισινό είχε. 377 00:21:42,970 --> 00:21:44,136 - Μπράιαν! - Τι; 378 00:21:44,137 --> 00:21:46,305 Ζήτησε από τη νοσοκόμα να της τον πιάσει. 379 00:21:46,306 --> 00:21:49,517 - Δεν θα επέλεγα αυτήν την ιστορία. - Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 380 00:21:49,518 --> 00:21:50,894 Ποια ιστορία θα έλεγες; 381 00:22:01,196 --> 00:22:02,196 Έλα. 382 00:22:02,197 --> 00:22:06,368 Γεια. Πήρα να δω τι κάνεις. Είσαι καλά; 383 00:22:06,994 --> 00:22:11,247 Είσαι στην μπανιέρα, μέσα στην κατάθλιψη και βλέπεις τις φωτογραφίες των σκύλων; 384 00:22:11,248 --> 00:22:13,457 Όχι, είμαι γυμναστήριο. 385 00:22:13,458 --> 00:22:17,128 Έχει ηχώ στο γυμναστήριο. Και πλατσουρίσματα. 386 00:22:17,129 --> 00:22:19,715 Καλά είμαι. Δεν έχω πραγματικά προβλήματα. 387 00:22:20,382 --> 00:22:23,801 Για τι να παραπονεθώ; Επειδή λείπει η αγαπημένη μου αισθητικός 388 00:22:23,802 --> 00:22:25,803 και θα πάω στη δεύτερη αγαπημένη μου; 389 00:22:25,804 --> 00:22:28,639 Λιζ, μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου. 390 00:22:28,640 --> 00:22:31,642 Σου συμβαίνει κάτι σοβαρό κι αν δεν προσέξεις, θα σε ρίξει. 391 00:22:31,643 --> 00:22:35,939 Θέλω να βγεις από την μπανιέρα και να πας να παίξεις με τις πέτρες σου. 392 00:22:36,440 --> 00:22:39,108 Έλα. Να ακούσω το νερό ν' αδειάζει. 393 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 Όχι, εδώ νιώθω ασφάλεια και θαλπωρή. 394 00:22:41,737 --> 00:22:46,157 Θα κάνουμε μια συμφωνία. Βγες από εκεί και βάλε τα δυνατά σου, 395 00:22:46,158 --> 00:22:48,451 κι εγώ θα πάω στην επέμβαση της μαμάς μου. 396 00:22:48,452 --> 00:22:52,079 Και θα πεις στην αδερφή σου ότι της σαμποτάρεις όλη της τη ζωή; 397 00:22:52,080 --> 00:22:56,210 Τι; Μην το παρατραβάς. Άδειασε την μπανιέρα. Να ακούσω. 398 00:22:57,294 --> 00:22:58,378 Έτσι μπράβο. 399 00:22:59,087 --> 00:23:00,923 - Ευχαριστώ. - Εντάξει, γεια. 400 00:23:04,092 --> 00:23:05,510 Γεια. 401 00:23:05,511 --> 00:23:07,220 Και τα δύο κορίτσια μου; 402 00:23:07,221 --> 00:23:08,805 Όχι, μόνο εγώ είμαι. 403 00:23:09,723 --> 00:23:10,723 Άντε γαμήσου. 404 00:23:10,724 --> 00:23:11,725 Εδώ είμαι, μαμά. 405 00:23:13,310 --> 00:23:14,602 Καλά τα πήγα; 406 00:23:14,603 --> 00:23:16,229 - Ναι. - Πολύ καλά. 407 00:23:16,230 --> 00:23:20,734 Και μου έφυγε το αγαπημένο μου καπελάκι στο Space Mountain. Στεναχωρήθηκα πολύ. 408 00:23:21,443 --> 00:23:25,321 Η μαμά μου με πήγε στο μαγαζί 409 00:23:25,322 --> 00:23:28,992 και μου πήρε τρία καπελάκια Γκούφι. 410 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Θύμωσα πολύ, γιατί δεν ήταν σαν το παλιό μου. 411 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 Με το παλιό μου καπέλο έδειχνα κουλ. 412 00:23:35,541 --> 00:23:41,379 Αλλά εκείνη είπε πως δεν είχε να κάνει με το καπέλο, 413 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 αλλά με το πώς ένιωθα φορώντας το. 414 00:23:49,179 --> 00:23:52,683 Κάτι που ήταν ψέμα, γιατί ήμουν σαν βλαμμένο με το καπέλο Γκούφι. 415 00:23:56,478 --> 00:23:57,980 Αλλά εκείνης της πήγαινε. 416 00:24:00,357 --> 00:24:02,025 Της πήγαιναν τα πάντα. 417 00:24:04,653 --> 00:24:05,863 Ήταν ωραία εκείνη η μέρα. 418 00:24:06,738 --> 00:24:09,616 Ακούγεται καλή και διασκεδαστική. 419 00:24:10,868 --> 00:24:12,827 Σπάνιος συνδυασμός. 420 00:24:12,828 --> 00:24:14,246 Ήταν. 421 00:24:14,746 --> 00:24:16,373 Μου λείπει πολύ. 422 00:24:18,625 --> 00:24:19,710 Ποια είναι αυτή; 423 00:24:20,878 --> 00:24:23,422 Η Σάρα. Ήταν... 424 00:24:25,174 --> 00:24:26,383 Είναι η μνηστή μου. 425 00:24:26,967 --> 00:24:27,968 Όμορφη είναι. 426 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 Βασικά... 427 00:24:34,558 --> 00:24:38,020 Γιατί πήρε τρία καπέλα; Η μαμά σου. Γιατί πήρε τρία; 428 00:24:38,937 --> 00:24:42,565 Όταν τρέχαμε για το τρενάκι, έπεσε πάνω σε ένα παιδάκι. 429 00:24:42,566 --> 00:24:46,737 Του έπεσε το παγωτό και έκλαιγε. 430 00:24:48,488 --> 00:24:51,825 Η μαμά του είπε ότι δεν πειράζει, μα η δική μου ένιωθε άσχημα. 431 00:24:52,659 --> 00:24:56,038 Πήρε το τρίτο καπέλο μήπως έβρισκε το παιδάκι. 432 00:24:57,039 --> 00:24:58,123 Το ψάξαμε παντού. 433 00:24:58,707 --> 00:24:59,625 Το βρήκατε; 434 00:25:02,252 --> 00:25:04,671 Ναι. Ήταν τέλεια. 435 00:25:06,715 --> 00:25:08,217 Το είχα ξεχάσει αυτό. 436 00:25:09,635 --> 00:25:10,636 Ευχαριστώ. 437 00:25:13,180 --> 00:25:15,516 Έχω σκεφτεί πολύ τι θα ήθελα να σου πω. 438 00:25:17,643 --> 00:25:22,523 Πώς θα ήθελα να σου εξηγήσω. Γιατί οδηγούσα. 439 00:25:24,608 --> 00:25:26,151 Πόσο το μετανιώνω. 440 00:25:29,863 --> 00:25:31,365 Αλλά δεν έχει σημασία, 441 00:25:32,366 --> 00:25:36,495 γιατί συνέβη και έφταιγα εγώ. 442 00:25:39,331 --> 00:25:41,458 Ό,τι κι αν κάνω, δεν φτιάχνεται. 443 00:25:45,337 --> 00:25:51,343 Μπορώ μόνο να πω πως δεν περνάει μια στιγμή χωρίς να τη σκεφτώ. 444 00:25:53,178 --> 00:25:55,973 Ή εσένα. Ή τον πατέρα σου. 445 00:25:57,683 --> 00:26:02,229 Σας σκέφτομαι όλους. Συνέχεια. 446 00:26:05,607 --> 00:26:07,943 Λυπάμαι πάρα πολύ. Εγώ... 447 00:26:08,819 --> 00:26:12,446 - Μακάρι να άλλαζε κάτι, να γυρνούσα πίσω... - Σε συγχωρώ. 448 00:26:12,447 --> 00:26:13,532 Τι; 449 00:26:18,453 --> 00:26:19,663 Σε συγχωρώ. 450 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 Αυτό θα έκανε η μαμά μου. 451 00:26:29,089 --> 00:26:30,090 Ευχαριστώ. 452 00:26:33,135 --> 00:26:34,136 Δεν... 453 00:26:38,307 --> 00:26:39,308 Ευχαριστώ. 454 00:26:55,115 --> 00:26:56,115 Φεύγω. 455 00:26:56,116 --> 00:26:57,033 Πού πας; 456 00:26:57,034 --> 00:26:59,827 Άνοιξε ένα καινούργιο μαγαζί. Πάω να δω ζώνες. 457 00:26:59,828 --> 00:27:03,497 Δεν είναι μαγαζί με ζώνες, αλλά σίγουρα θα έχουν. 458 00:27:03,498 --> 00:27:07,419 - Ας το ελπίσουμε. - Ναι. Είσαι τέλεια. 459 00:27:12,174 --> 00:27:13,300 Ξέχνα το. Τίποτα. 460 00:27:14,968 --> 00:27:18,430 Τι; Μπορείς να μου πεις ό,τι θες. Συνήθως αυτό κάνεις. 461 00:27:19,556 --> 00:27:23,477 Νιώθω κάπως... Δεν ξέρω. 462 00:27:24,186 --> 00:27:28,482 Νιώθεις ποτέ λίγο χαμένος; Σαν να έχεις βυθιστεί; 463 00:27:29,525 --> 00:27:30,943 Τελείως χαζό. 464 00:27:32,110 --> 00:27:36,156 Όλο αυτό με τις φωτογραφίες με έχει επηρεάσει πολύ. 465 00:27:36,865 --> 00:27:38,075 Μου λείπει κι η καντίνα. 466 00:27:39,243 --> 00:27:45,122 Κι αγαπώ το σπίτι μας, το ξέρεις, αλλά μου φαίνεται άδειο χωρίς τα αγόρια. 467 00:27:45,123 --> 00:27:46,458 Δεν είναι πιο ήσυχο; 468 00:27:47,876 --> 00:27:49,418 Ναι. Και μυρίζει πιο ωραία. 469 00:27:49,419 --> 00:27:53,924 Ναι. Εντάξει. Να σου πάρουμε άλλη καντίνα; 470 00:27:55,342 --> 00:27:56,259 Ψηφίζω τοστ με τυρί. 471 00:27:56,260 --> 00:28:00,639 - Μπορώ να φτιάχνω τοστ με τυρί. - Ναι. 472 00:28:01,139 --> 00:28:05,518 Να σου πω κάτι; Μια χαρά είμαι. Πήγαινε στις ζώνες, καλά να περάσεις. 473 00:28:05,519 --> 00:28:07,688 Τέλεια. Τα λέμε μετά. 474 00:28:08,397 --> 00:28:09,523 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 475 00:28:10,190 --> 00:28:11,190 Κι εγώ. 476 00:28:11,191 --> 00:28:13,735 Θεέ μου, έχω πολλή αγχωμένη ενέργεια τώρα. 477 00:28:14,820 --> 00:28:17,989 - Πάμε να φάμε; - Ναι! Περίμενε, Μπράιαν. 478 00:28:17,990 --> 00:28:20,283 Ξέρω ότι σε ζόρισα πριν, 479 00:28:20,284 --> 00:28:22,911 αλλά σου είμαι ευγνώμων που επικοινώνησες μαζί του. 480 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 Ναι, ήταν κάτι καινούργιο για μένα. 481 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Και πάλι. 482 00:28:31,044 --> 00:28:34,882 Μερικές φορές είναι εύκολο να δεις πότε κάποιος χρειάζεται βοήθεια. 483 00:28:37,092 --> 00:28:38,594 Το λέει το πρόσωπό του. 484 00:28:43,182 --> 00:28:46,392 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να μείνει μέσα. Καταρράκτη έκανε. 485 00:28:46,393 --> 00:28:48,686 Δωροδόκησα τον γιατρό να την κρατήσει απόψε 486 00:28:48,687 --> 00:28:50,688 για να έχεις ένα βράδυ ελεύθερο. 487 00:28:50,689 --> 00:28:53,901 - Είσαι η ηρωίδα μου. - Ήθελα να δεις και το νέο μου σπίτι. 488 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Ναι. 489 00:28:57,738 --> 00:28:59,155 Τρελά στιλάτο. 490 00:28:59,156 --> 00:29:00,531 Ναι. Προφανώς. 491 00:29:00,532 --> 00:29:02,366 Κυριλέ. Υπερτιμημένο. 492 00:29:02,367 --> 00:29:06,079 - Έχεις κι απλίκες, μωρή; - Ναι, έχω ένα σωρό. 493 00:29:08,749 --> 00:29:10,918 Τι, με έφερες εδώ για να νιώσω άσχημα; 494 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 Ναι. Λίγο. 495 00:29:14,004 --> 00:29:15,380 Όχι μόνο γι' αυτό. 496 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 Κόρτνι, σε αφήνω ελεύθερη. 497 00:29:19,885 --> 00:29:21,260 Τι θα πει αυτό; 498 00:29:21,261 --> 00:29:25,641 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι... 499 00:29:27,768 --> 00:29:29,436 Ξέρω πόσα κάνεις για τη μαμά. 500 00:29:30,395 --> 00:29:33,148 Κι ότι πάλεψες σκληρά για να μαζέψεις τα κομμάτια σου. 501 00:29:34,149 --> 00:29:35,901 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 502 00:29:36,902 --> 00:29:37,735 Ευχαριστώ. 503 00:29:37,736 --> 00:29:43,241 Φοβόμουν πως αν φύγεις, η μαμά θα μου ζητήσει να την αναλάβω 504 00:29:43,242 --> 00:29:47,411 και, για να είμαι ειλικρινής, δεν ξέρω πώς να το χειριστώ αυτό. 505 00:29:47,412 --> 00:29:50,206 Αλλά αυτό δεν είναι δικό σου πρόβλημα. Είναι δικό μου. 506 00:29:50,207 --> 00:29:53,293 Εσύ έκανες το καθήκον σου και με το παραπάνω. 507 00:29:53,961 --> 00:29:54,961 Πράγματι. 508 00:29:54,962 --> 00:30:00,384 Σου ζητάω μόνο να μου δώσεις λίγο χρόνο να σκεφτώ τι θα κάνω μ' εκείνη. 509 00:30:02,094 --> 00:30:05,013 Μετά, μπορείς να φύγεις. Εντάξει; 510 00:30:06,890 --> 00:30:07,891 Θα πιω σ' αυτό. 511 00:30:09,685 --> 00:30:11,895 - Πόσο χρόνο θες; - Δεν ξέρω, 20 χρόνια; 512 00:30:12,479 --> 00:30:13,855 - Δύο μέρες. - Οκτώ χρόνια. 513 00:30:13,856 --> 00:30:15,524 - Δύο βδομάδες. - Τρεις μήνες. 514 00:30:16,817 --> 00:30:18,235 Δώσε μου τρεις μήνες. 515 00:30:19,111 --> 00:30:20,279 Σύμφωνοι. 516 00:30:22,322 --> 00:30:24,032 Πώς νιώθεις, μικρέ; 517 00:30:24,950 --> 00:30:28,619 Πονάω ακόμα παντού. Αλλά είμαι καλύτερα. 518 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 Ναι. 519 00:30:29,621 --> 00:30:31,957 Έμαθα ότι μιλήσατε στον πατέρα μου. 520 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Έχει έρθει; 521 00:30:34,042 --> 00:30:37,378 - Οι πατεράδες είναι δύσκολη πίστα. - Ναι. 522 00:30:37,379 --> 00:30:39,673 Δεν στέκονται πάντα στο ύψος των περιστάσεων. 523 00:30:40,632 --> 00:30:44,553 Αλλά εντέλει το κάνουν. Δες εμένα. Μου πήρε έναν χρόνο. 524 00:30:45,637 --> 00:30:48,181 - Γεια. - Αυτός ήταν πιο γρήγορος. 525 00:30:48,182 --> 00:30:52,143 - Γεια σου, μπαμπά. - Ας τους αφήσουμε μόνους. 526 00:30:52,144 --> 00:30:53,228 Ευχαριστώ. 527 00:30:57,232 --> 00:31:01,736 Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν το έχω να μιλάω για συναισθήματα. 528 00:31:01,737 --> 00:31:05,282 - Δεν πειράζει. Μην πεις τίποτα. - Όχι, άκουσέ με. 529 00:31:06,158 --> 00:31:08,827 Όταν μου είπες ότι σε απογοήτευσα... 530 00:31:11,413 --> 00:31:13,832 ο λόγος που μπήκα σε άμυνα... 531 00:31:15,626 --> 00:31:18,837 είναι... επειδή είχες δίκιο. 532 00:31:22,341 --> 00:31:25,469 Σον, λυπάμαι πάρα πολύ. 533 00:31:25,969 --> 00:31:30,098 Δεν πειράζει, μπαμπά. Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά. 534 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 Ναι. 535 00:31:38,774 --> 00:31:41,485 Να βγεις από δω να πάμε για ψάρεμα. 536 00:31:44,863 --> 00:31:47,156 Δεν θα κάνεις μπρέικ ντανς στο άμεσο μέλλον. 537 00:31:47,157 --> 00:31:49,742 - Μη με κάνεις να γελάω. - Θυμάσαι εκείνη τη φάση; 538 00:31:49,743 --> 00:31:51,161 Πολύ συγκινητικό. 539 00:31:51,745 --> 00:31:53,080 Μην τους κοιτάς άλλο. 540 00:31:53,580 --> 00:31:55,456 Πολ, είναι συγκινητική στιγμή. 541 00:31:55,457 --> 00:31:59,086 Χαίρομαι τόσο, που ό,τι κάνει αυτός στον γιο του θα το κάνω σ' εσένα. 542 00:32:02,172 --> 00:32:03,048 Μην το κάνεις αυτό. 543 00:32:08,178 --> 00:32:09,679 Σταμάτα. 544 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Πολ, αν δεν θες, μπορείς να τραβηχτείς. 545 00:32:12,641 --> 00:32:16,895 Δεν θα τραβηχτώ. Πρέπει να μάθεις τι θα πει όριο. 546 00:32:25,362 --> 00:32:28,240 Μου το ζήτησε και δεν ρώτησα γιατί. Αφεντικό μου είναι. 547 00:32:38,542 --> 00:32:40,251 Είναι φοβερές. 548 00:32:40,252 --> 00:32:41,335 Σταμάτα. 549 00:32:41,336 --> 00:32:45,673 Ο δικός μου είναι κούκλος, μα σε όλες τις φωτογραφίες γλείφει τον πισινό του. 550 00:32:45,674 --> 00:32:49,678 Αφού μπορεί. Και πάλι, είναι θέμα φωτογράφου. 551 00:32:50,345 --> 00:32:52,138 - Πιστεύεις... - Ναι. 552 00:32:52,139 --> 00:32:57,102 Τότε, βοήθησέ με. Εδώ τον έχω. Υπάρχει φωτογραφική. Πάμε στο πάρκο. 553 00:32:58,604 --> 00:32:59,771 Τι; Τώρα; 554 00:33:01,023 --> 00:33:02,733 Ναι. Τώρα αμέσως. 555 00:33:06,904 --> 00:33:09,489 Αμέ. Γιατί όχι; 556 00:33:10,574 --> 00:33:14,411 Τέλεια. Πάμε. Έλα, αγόρι μου. Η τυχερή του μέρα. 557 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 - Πρόσεχε. - Είναι κούκλος. Συγγνώμη. 558 00:34:13,929 --> 00:34:15,931 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού