1
00:00:14,389 --> 00:00:19,060
Δεν έχετε δει τη Σάμερ θυμωμένη.
Είναι τρομακτική. Μπορεί να με σκοτώσει.
2
00:00:19,061 --> 00:00:22,897
Ας προσπαθήσει. Θα φάει τέτοια κλοτσιά
που θα εκτοξευθεί σε άλλο σύμπαν.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,107
Έλεος, Γκάμπι. Είναι η κολλητή της.
4
00:00:25,108 --> 00:00:28,152
Αν σοβαρέψει το πράγμα,
θέλω να ξέρει η Άλις τις προθέσεις μου.
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,278
Σ' αγαπώ.
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,155
Εξάλλου συμβαίνει, πηδάμε
το αγόρι της φίλης μας στο λύκειο.
7
00:00:32,156 --> 00:00:34,534
Εγώ πήγα με τον Τζάστιν της Σόνα.
8
00:00:34,535 --> 00:00:37,620
Εντέλει, δεθήκαμε συζητώντας
ότι εκείνος έκλαιγε όταν τελείωνε.
9
00:00:37,621 --> 00:00:39,997
- Πού είναι το κακό;
- Εντάξει.
10
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
- Πάντως με τη Σάμερ αγαπιέστε. Εντάξει;
- Ναι.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,710
Θα ξεθυμάνει. Δώσ' της λίγο χρόνο.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,170
Έχεις δίκιο.
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,423
- Xαίρομαι που γύρισες. Σ' αγαπώ.
- Kι εγώ.
14
00:00:49,424 --> 00:00:53,261
Το ίδιο σου είπα κι εγώ. Με είπες βλάκα
κι ότι δεν σε καταλαβαίνω.
15
00:00:53,262 --> 00:00:56,765
- Ακούγεται πιο έξυπνο από την Γκάμπι.
- Το καταλαβαίνω.
16
00:00:57,432 --> 00:01:00,143
Επέστρεψε!
17
00:01:03,522 --> 00:01:05,399
- Χαίρομαι πολύ.
- Ναι. Κι εγώ.
18
00:01:05,983 --> 00:01:08,192
Επιστρέψαμε!
19
00:01:08,193 --> 00:01:09,820
Ναι, το κάναμε αυτό.
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
Χέσε τον καφέ. Φέρνω σαμπάνια.
21
00:01:12,865 --> 00:01:14,532
Nαι. Σαμπάνια.
22
00:01:14,533 --> 00:01:16,493
Έχω ξεχάσει. Μου άρεσε ποτέ αυτό;
23
00:01:20,831 --> 00:01:23,040
Η Σάμερ δεν μπορεί να μου μιλήσει,
24
00:01:23,041 --> 00:01:26,335
δεν προλαβαίνει, λέει,
γιατί πηδιέται με τους φίλους μου.
25
00:01:26,336 --> 00:01:30,549
Αγάπη μου. Δεν θα πηδηχτεί
με τον Ντάνιελ, έχει πολύ μικρά χέρια.
26
00:01:31,049 --> 00:01:34,552
- Μαμά...
- Κοίτα. Αρκετά με τη γελοία αυτολύπηση.
27
00:01:34,553 --> 00:01:38,598
Ξέρεις τι αποφάσισα;
Αύριο επιστρέφεις στη σχολή. Τέλος.
28
00:01:38,599 --> 00:01:41,642
Όλη μου τη ζωή ανακατεύεσαι στα πάντα.
29
00:01:41,643 --> 00:01:45,981
Και τη μοναδική φορά που σε χρειάζομαι,
δεν μπορείς να με στηρίξεις;
30
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
Είσαι τελείως...
31
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Σε προκαλώ.
32
00:01:53,113 --> 00:01:56,365
- Με είπε σκύλα Κινγκ-Κονγκ.
- Και ζει ακόμα;
33
00:01:56,366 --> 00:01:58,701
Ναι, του είπα να προσέχει
34
00:01:58,702 --> 00:02:01,537
γιατί θα τον σκοτώσω
και θα κάνω άλλο παιδί ίδιο μ' εκείνον.
35
00:02:01,538 --> 00:02:03,706
- Έχω ακόμα ωορρηξία.
- Θα το διαδώσω.
36
00:02:03,707 --> 00:02:08,585
Να σας πω κάτι; Θα πιω λίγο
και θα ξεχάσω τι συνέβη. Γεια μας.
37
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
- Στην υγειά μας. Κόνορ.
- Γεια μας.
38
00:02:11,340 --> 00:02:12,423
Συγγνώμη.
39
00:02:12,424 --> 00:02:13,509
Εμπρός;
40
00:02:14,593 --> 00:02:15,885
- Ωραία είναι.
- Αφρώδης.
41
00:02:15,886 --> 00:02:17,179
- Σαμπάνια πρωί πρωί.
- Τι;
42
00:02:18,013 --> 00:02:19,097
- Γεια.
- Γεια.
43
00:02:19,598 --> 00:02:20,723
Πώς είναι;
44
00:02:20,724 --> 00:02:22,683
Τον έδειραν άσχημα.
45
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
Έχει σπασμένο πόδι, χειρουργήθηκε.
46
00:02:25,354 --> 00:02:27,772
Πριν μπείτε, να σας προειδοποιήσω...
47
00:02:27,773 --> 00:02:28,898
Τι;
48
00:02:28,899 --> 00:02:30,484
Είναι τέρμα μαστουρωμένος.
49
00:02:33,487 --> 00:02:34,779
Για δες ποιοι ήρθαν.
50
00:02:34,780 --> 00:02:39,076
Η αγαπημένη μου μπάντα.
Η Γκάμπι κι οι Λευκοί Σωτήρες.
51
00:02:42,287 --> 00:02:43,120
Είναι αστείο.
52
00:02:43,121 --> 00:02:44,873
Άντε, παίξτε μας κάτι.
53
00:03:10,023 --> 00:03:14,903
Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ
54
00:03:17,573 --> 00:03:18,739
Είμαι φάντασμα.
55
00:03:18,740 --> 00:03:20,491
Πόσα φάρμακα του έχουν δώσει;
56
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Πολλά θα έλεγα.
57
00:03:22,870 --> 00:03:24,871
Εγώ ήμουν. Κρυβόμουν στην κουβέρτα.
58
00:03:24,872 --> 00:03:27,082
- Ναι. Το είδαμε.
- Τέλειο ήταν.
59
00:03:27,875 --> 00:03:29,375
{\an8}Έβαλαν σωληνάκι στο πουλί μου.
60
00:03:29,376 --> 00:03:30,501
{\an8}Τυχερούλη.
61
00:03:30,502 --> 00:03:32,920
{\an8}Αλλά αυτός που το έκανε
ήταν πολύ ευγενικός.
62
00:03:32,921 --> 00:03:36,382
{\an8}Αν ποτέ χρειαστεί να βάλετε σωληνάκι
στο πουλί, έχω τον καλύτερο.
63
00:03:36,383 --> 00:03:38,010
{\an8}Πες μου όνομα.
64
00:03:38,886 --> 00:03:39,886
{\an8}Ποτέ δεν ξέρεις.
65
00:03:39,887 --> 00:03:41,179
{\an8}Λόρενς τον λένε.
66
00:03:41,180 --> 00:03:43,389
{\an8}- Από το μυαλό του το βγάζει.
- Όχι.
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,642
{\an8}Θέλω να ξέρεις ότι είμαστε όλοι δίπλα σου.
68
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
{\an8}Εσύ κι ο Πολ είστε πάντα δίπλα μου.
69
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
{\an8}Και δες πού καταλήξαμε. Ευχαριστώ, κεφάλα.
70
00:03:55,485 --> 00:03:56,319
{\an8}Κεφάλα;
71
00:03:56,320 --> 00:03:57,486
{\an8}Θα μείνει αυτό.
72
00:03:57,487 --> 00:04:01,991
{\an8}Λιζ! Η καλύτερη συνέταιρος
που με πρόδωσε ποτέ.
73
00:04:01,992 --> 00:04:06,455
{\an8}Πρώτα μου το έπαιξες Σχέση Στοργής
και μετά δεν ήσουν καθόλου στοργική.
74
00:04:08,749 --> 00:04:09,749
{\an8}Έλα ρε!
75
00:04:09,750 --> 00:04:11,918
{\an8}Τι κάνεις εδώ, εσύ που πηδάς τον Τζίμι;
76
00:04:11,919 --> 00:04:16,422
{\an8}Άκου να δεις. Αν θες να ξέρεις,
δεν πηδάω πια τον Τζίμι.
77
00:04:16,423 --> 00:04:18,674
{\an8}Αν το πήδηξες μία φορά,
σου μένει για πάντα.
78
00:04:18,675 --> 00:04:20,176
{\an8}Δεν έχει άδικο.
79
00:04:20,177 --> 00:04:22,052
{\an8}- Έτσι ξέρω.
- Έλα, μωρέ.
80
00:04:22,053 --> 00:04:25,848
{\an8}- Όχι.
- Μαμά, αυτή πήγε να με φιλήσει.
81
00:04:25,849 --> 00:04:26,766
{\an8}Θεέ μου!
82
00:04:26,767 --> 00:04:28,100
{\an8}Άλις;
83
00:04:28,101 --> 00:04:30,811
{\an8}Τώρα φιλάει τον αλλόκοτο γείτονα.
84
00:04:30,812 --> 00:04:33,357
{\an8}Είναι αλλόκοτος ο βλάκας.
85
00:04:36,276 --> 00:04:40,279
{\an8}Αυτό παίζει στο κεφάλι μου
όταν επισκέπτομαι φίλους στο νοσοκομείο.
86
00:04:40,280 --> 00:04:43,324
{\an8}Μπράιαν, πρόσεχε. Είναι φτιαγμένος
και μας τραμπουκίζει.
87
00:04:43,325 --> 00:04:46,078
{\an8}Θεέ μου! Ο καλύτερος δικηγόρος του κόσμου.
88
00:04:46,662 --> 00:04:47,787
{\an8}Σ' αγαπώ πολύ.
89
00:04:47,788 --> 00:04:49,121
{\an8}Σ' αγαπώ.
90
00:04:49,122 --> 00:04:51,249
{\an8}- Πολύ ευγενικό.
- Τι διάολο, Σον;
91
00:04:51,250 --> 00:04:54,544
{\an8}Μην κάνεις παιδί, όμως.
Θα γίνεις φρικτός πατέρας.
92
00:04:54,545 --> 00:04:55,629
{\an8}Γαμώτο.
93
00:04:56,421 --> 00:04:57,755
{\an8}Κάνε εμένα.
94
00:04:57,756 --> 00:04:59,091
{\an8}Φάε μια ψωλή, Παμ.
95
00:05:00,717 --> 00:05:01,926
{\an8}Πολύ καλό.
96
00:05:01,927 --> 00:05:04,720
{\an8}Θέλω να δω τον πατέρα μου. Είναι εδώ;
97
00:05:04,721 --> 00:05:07,766
{\an8}Ήταν εδώ, αλλά έπρεπε να φύγει.
98
00:05:08,892 --> 00:05:11,435
{\an8}Καλύτερα να φύγετε κι εσείς,
να ξεκουραστεί.
99
00:05:11,436 --> 00:05:14,188
{\an8}- Ναι.
- Θα περάσουμε σε λίγες ώρες.
100
00:05:14,189 --> 00:05:15,732
{\an8}Εντάξει, κεφάλα.
101
00:05:16,316 --> 00:05:17,609
{\an8}Έχω αρμονικές αναλογίες.
102
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
{\an8}Παραείναι μεγάλο.
103
00:05:24,366 --> 00:05:25,534
{\an8}Να σας πω λίγο;
104
00:05:26,535 --> 00:05:30,205
{\an8}Όταν κατάλαβε ότι ο Σον μπλέχτηκε
πάλι σε καβγά, ο Τιμ θύμωσε κι έφυγε.
105
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Μην ξυπνήσει και λείπει ο πατέρας του.
106
00:05:32,708 --> 00:05:36,127
Θα μπορούσατε να του μιλήσετε;
Το κάνουν αυτό οι ψυχολόγοι;
107
00:05:36,128 --> 00:05:37,253
Συνήθως όχι.
108
00:05:37,254 --> 00:05:40,882
Υπάρχει μια επαναστατική σχολή
που λέγεται "Τζιμίστικα".
109
00:05:40,883 --> 00:05:44,302
Όχι. Είμαστε εδώ για τον Σον,
θέλουμε να σας βοηθήσουμε.
110
00:05:44,303 --> 00:05:49,056
Αλλά αυτό που ζητάτε
δεν είναι κάτι που κάνουμε.
111
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Καταλαβαίνω. Ευχαριστώ που ήρθατε.
112
00:05:52,102 --> 00:05:53,478
Να μας λέτε νέα.
113
00:05:54,479 --> 00:05:56,814
Έψαξα το παράθυρο
απ' όπου βλέπεις τα μωρά.
114
00:05:56,815 --> 00:06:00,526
Δεν υπάρχει. Ένα δωμάτιο τίγκα στα μωρά
και δεν σ' αφήνουν να μπεις.
115
00:06:00,527 --> 00:06:02,570
Πρέπει να ξέρω τους γονείς, λέει. Γελοίο.
116
00:06:02,571 --> 00:06:03,487
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ.
ΛΟΥΙΣ
117
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Γιατί να βγάλουν...
118
00:06:07,576 --> 00:06:11,412
Μπορώ να σε πάω σπίτι,
αλλά θα περάσουμε από το καθαριστήριο.
119
00:06:11,413 --> 00:06:13,247
Μπορώ να σε πάω κι εγώ αν θες.
120
00:06:13,248 --> 00:06:15,333
Ναι, αλλά στο καθαριστήριο δίνουν τσίχλες.
121
00:06:15,334 --> 00:06:17,002
- Εντάξει.
- Δελεαστικό.
122
00:06:17,920 --> 00:06:20,839
- Επιλέγω τον Μπράιαν.
- Περισσότερες τσίχλες για μένα.
123
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
- Ευχαριστώ, πάντως.
- Τα λέμε.
124
00:06:26,470 --> 00:06:27,387
Ο καφές μου;
125
00:06:30,390 --> 00:06:32,017
Είπα ότι πάω για καφέδες,
126
00:06:32,935 --> 00:06:36,521
αλλά προσπάθησα να πάρω τον πατέρα
του Σον και με έχει μπλοκάρει.
127
00:06:36,522 --> 00:06:40,566
Ρώτησα τη μητέρα του πού μπορεί να είναι
κι είπε πως όταν ζορίζεται ο Τιμ,
128
00:06:40,567 --> 00:06:43,570
πάει για ψάρεμα στη λίμνη Μπαλμπόα.
129
00:06:44,446 --> 00:06:47,740
Τι λες; Πάμε να τον βρούμε
και να τον πείσουμε να γυρίσει.
130
00:06:47,741 --> 00:06:51,202
Δεν θα κάνω Τζιμίστικα
στον πατέρα του ασθενή μου.
131
00:06:51,203 --> 00:06:53,162
Είπες "Τζιμίστικα".
132
00:06:53,163 --> 00:06:55,456
Ξέρω ότι το λες υποτιμητικά, μα και πάλι.
133
00:06:55,457 --> 00:06:58,584
- Δεν μετράει.
- Μετράει.
134
00:06:58,585 --> 00:06:59,919
- Δεν μετράει.
- Δεν μετράει.
135
00:06:59,920 --> 00:07:03,005
- Μη μου κάνεις εμένα τον Μπαγκς Μπάνι.
- Θες τα Τζιμίστικα.
136
00:07:03,006 --> 00:07:06,510
Αλλά πιστεύεις ότι δεν μπορείς,
γιατί θα είναι σαν να παραδέχεσαι
137
00:07:07,177 --> 00:07:09,930
ότι είμαστε φτιαγμένοι από την ίδια πάστα.
138
00:07:10,722 --> 00:07:16,143
Είπες πολλά πράγματα που με ταράζουν.
Από πού να πρωτοξεκινήσω.
139
00:07:16,144 --> 00:07:20,315
Καλά, θα πάω μόνος μου.
Κατέβα και φώναξε ένα Lyft.
140
00:07:21,233 --> 00:07:23,735
- Δεν ξέρω να το κάνω αυτό.
- Αφού έτσι ήρθες.
141
00:07:24,319 --> 00:07:29,532
Να πάρει. Καλά, θα έρθω.
Αλλά για να σώσω ό,τι σώζεται.
142
00:07:29,533 --> 00:07:32,493
- Ξέρεις κάτι; Δεν αρκεί. Πολ.
- Όχι.
143
00:07:32,494 --> 00:07:38,333
Πολ, παραδέξου πως θες να το κάνεις,
αλλιώς κατέβα από το αμάξι.
144
00:07:43,172 --> 00:07:49,261
- Πάμε να του κάνουμε Τζιμίστικα!
- Ναι! Ευτυχώς. Φοβήθηκα ότι το παράκανα.
145
00:07:52,806 --> 00:07:55,516
Η Κόρτνι μού διέλυσε την εφηβεία
146
00:07:55,517 --> 00:07:58,436
και τώρα φορτώνει εμένα ενοχές
για τη μαμά; Μαλακίες.
147
00:07:58,437 --> 00:08:00,355
Τι θες να πω;
148
00:08:01,023 --> 00:08:03,482
Δεν ξέρω. Ότι παρόλο που η Κόρτνι συνήλθε,
149
00:08:03,483 --> 00:08:06,569
δεν πειράζει να την πιέζω
να φροντίζει τη μαμά;
150
00:08:06,570 --> 00:08:08,529
Κάνεις το σωστό.
151
00:08:08,530 --> 00:08:12,200
Κι ότι δεν πειράζει που η μαμά μου
χειρουργείται στο μάτι και δεν πάω.
152
00:08:12,201 --> 00:08:14,952
Να συμφωνήσω και μ' αυτό;
153
00:08:14,953 --> 00:08:20,541
Ναι, στα εξωτερικά ιατρεία γίνεται, σιγά.
Θα είναι η αδερφή μου εκεί.
154
00:08:20,542 --> 00:08:22,585
Τα πας περίφημα.
155
00:08:22,586 --> 00:08:27,465
Ακόμα και να χάσει το μάτι της,
αν δεν ήσουν εκεί, δεν θα σε έβλεπε καν.
156
00:08:27,466 --> 00:08:29,800
Αυτό που λες είναι πολύ γλυκό. Έλα εδώ.
157
00:08:29,801 --> 00:08:31,052
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
158
00:08:31,053 --> 00:08:34,305
Κοίτα πόσο ταλέντο έχεις.
Ομόρφυνες πολύ τα σκυλιά.
159
00:08:34,306 --> 00:08:37,682
Γι' αυτό δεν είμαι σίγουρη.
Μου φαίνεται λίγο ψώνιο.
160
00:08:37,683 --> 00:08:41,355
Άσε που είναι μπήχτης.
Τις πηδάει όλες και μετά τις αγνοεί.
161
00:08:42,563 --> 00:08:43,564
Τι κάνετε;
162
00:08:43,565 --> 00:08:47,318
Διακοσμούμε. Έχω δωρίσει τεράστιο ποσό,
οπότε πήραμε πρωτοβουλία.
163
00:08:47,319 --> 00:08:49,070
Δεν γίνεται αυτό.
164
00:08:49,071 --> 00:08:54,325
Ξέρω ότι είπαμε πως οι φωτογραφίες μου
δεν έκαναν για το σάιτ, μα θέλω μια νίκη.
165
00:08:54,326 --> 00:08:57,662
Μου συμβαίνουν πολλά τελευταία.
166
00:08:57,663 --> 00:09:00,122
Με παιδιά, και καντίνες,
167
00:09:00,123 --> 00:09:03,000
και, μην το πεις στον γείτονά μου,
αλλά δεν έχω ωορρηξία.
168
00:09:03,001 --> 00:09:04,502
Δεν χρειαζόταν να το μάθω.
169
00:09:04,503 --> 00:09:10,592
Σκέφτηκα μήπως κάνεις τα στραβά μάτια
και μ' αφήσεις να το κάνω.
170
00:09:11,093 --> 00:09:11,927
Σε παρακαλώ;
171
00:09:13,887 --> 00:09:14,720
Καλώς.
172
00:09:14,721 --> 00:09:16,849
- Ζήτω!
- Ευχαριστώ.
173
00:09:19,101 --> 00:09:20,977
Θα τις κατεβάσεις μόλις φύγω;
174
00:09:20,978 --> 00:09:22,771
- Ναι.
- Ρε φίλε...
175
00:09:23,605 --> 00:09:25,022
- Δεν πειράζει.
- Όχι.
176
00:09:25,023 --> 00:09:27,400
- Δεν με νοιάζει. Θα τις κατεβάσω.
- Όχι!
177
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
- Δεν έχει σημασία.
- Έχει.
178
00:09:28,861 --> 00:09:31,445
Και να σου πω και κάτι;
Να μην υιοθετηθεί κανένα σκυλί.
179
00:09:31,446 --> 00:09:32,698
Να καταλήξουν όλα...
180
00:09:33,782 --> 00:09:35,992
Όχι, δεν ελπίζω να καταλήξουν όλα.
181
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
Ελπίζω να ζήσουν, αλλά εσένα
ελπίζω να σου κάνουν ευθανασία.
182
00:09:40,122 --> 00:09:41,998
- Όχι.
- Δεν το εννοώ.
183
00:09:41,999 --> 00:09:45,752
Καθόλου δεν το εννοώ.
Συγγνώμη. Ελπίζω να ζήσεις. Αντίο.
184
00:09:46,253 --> 00:09:47,087
Λιζ!
185
00:09:48,505 --> 00:09:50,549
- Μ' ακολουθείς.
- Ναι.
186
00:09:51,300 --> 00:09:56,137
- Ευχαριστώ για την αμίλητη διαδρομή.
- Χαρά μου. Η παρουσία σου είναι ευλογία.
187
00:09:56,138 --> 00:09:58,891
Φέρεσαι παράξενα. Έχω αρχίσει κι ιδρώνω.
188
00:09:59,558 --> 00:10:03,769
Θέλω να σου μιλήσω. Και δεν ξέρω
189
00:10:03,770 --> 00:10:09,483
πώς να σου πω αυτό που έχω να σου πω.
190
00:10:09,484 --> 00:10:12,528
Θέλω ένα ποτό. Εσύ; Να φτιάξουμε μαρτίνι;
191
00:10:12,529 --> 00:10:15,198
Είναι 11:00 και είμαι 17 ετών, αλλά αμέ.
192
00:10:15,199 --> 00:10:16,992
Εντάξει.
193
00:10:19,119 --> 00:10:21,412
Μπαίνω στο θέμα. Λοιπόν, πάμε.
194
00:10:21,413 --> 00:10:24,458
Τελευταία μιλάω
195
00:10:25,751 --> 00:10:27,002
με τον νεαρό...
196
00:10:28,879 --> 00:10:30,922
- που πάτησε τη μαμά σου.
- Τι διάολο;
197
00:10:30,923 --> 00:10:33,759
Άκου λίγο. Γίνεται καλύτερο.
Δεν γίνεται, αλλά άκου.
198
00:10:34,760 --> 00:10:36,260
Ήρθε να επιστρέψει το πορτοφόλι...
199
00:10:36,261 --> 00:10:37,595
- Ήρθε εδώ;
- Ναι.
200
00:10:37,596 --> 00:10:39,347
Πότε; Στο σπίτι;
201
00:10:39,348 --> 00:10:41,599
- Του μίλησες ή...
- Αν συνεχίσεις τις ερωτήσεις,
202
00:10:41,600 --> 00:10:44,394
θα ζοριστώ πολύ, οπότε... Άσε με να το πω.
203
00:10:48,565 --> 00:10:50,441
- Λέγε.
- Ήρθε εδώ,
204
00:10:50,442 --> 00:10:53,694
εγώ είπα "Μείνε μακριά τους. Δίνε του".
Αυτός είπε "Συγγνώμη".
205
00:10:53,695 --> 00:10:56,155
Φάνηκε πονεμένος, το είπε πονεμένα.
206
00:10:56,156 --> 00:10:59,784
Εγώ είπα "Είσαι καλά;"
Είπε "Ναι", αλλά φαινόταν πως δεν είναι.
207
00:10:59,785 --> 00:11:03,622
Περνάω τρελή φάση ενσυναίσθησης,
γιατί αποφασίσαμε να κάνουμε παιδί.
208
00:11:04,289 --> 00:11:06,582
Αν είναι αγόρι,
θα το πούμε Πίτερ Μπερναντέτ.
209
00:11:06,583 --> 00:11:08,835
Αν είναι κορίτσι,
προφανώς Μπερναντέτ Πίτερς.
210
00:11:08,836 --> 00:11:11,629
Τέλος πάντων, πήγα στο καφέ όπου δουλεύει.
211
00:11:11,630 --> 00:11:14,757
Όχι για να τον δω.
Μόνο να ρωτήσω αν είναι καλά.
212
00:11:14,758 --> 00:11:18,094
Το αφεντικό του ήταν
σαν τον Τόνι Σοπράνο, αλλά πιο σέξι.
213
00:11:18,095 --> 00:11:21,472
Ξέρεις, ο τύπος που θα σε τσακίσει,
αλλά φιλάει κι ωραία;
214
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Αν είχα φωτογραφία...
215
00:11:23,308 --> 00:11:26,811
Οπότε, ρώτησα το αφεντικό για τον Λούις
216
00:11:26,812 --> 00:11:31,399
και είπε "Είναι πολύ θλιμμένος,
217
00:11:31,400 --> 00:11:35,570
γεμάτος αρνητισμό, αλλά δεν είναι
λόγος απόλυσης. Πανάθεμα το κάνσελ".
218
00:11:35,571 --> 00:11:41,909
Πριν το καταλάβω, είχε φωνάξει τον Λούις,
πιάσαμε κουβέντα, η ζωή του είναι ζοφερή!
219
00:11:41,910 --> 00:11:45,079
Σαν το Ρέκβιεμ για ένα Όνειρο.
220
00:11:45,080 --> 00:11:47,582
Όχι εκεί που όλοι περνούν καλά με ηρωίνη.
221
00:11:47,583 --> 00:11:51,795
Στο τέλος, που είναι κουλουβάχατα
και βλέπεις ότι η ηρωίνη δεν έχει πλάκα.
222
00:11:53,130 --> 00:11:54,173
Δεν έχει φίλους.
223
00:11:55,632 --> 00:11:58,259
Κανέναν να μιλήσει. Υποφέρει.
224
00:11:58,260 --> 00:12:01,345
Πήγαμε μια βόλτα, μιλήσαμε,
225
00:12:01,346 --> 00:12:06,310
γιατί ήξερα πως δεν θα το άντεχα αν...
226
00:12:07,394 --> 00:12:11,190
δεν προσπαθούσα
έστω να βοηθήσω. Αυτά. Τέλος.
227
00:12:11,940 --> 00:12:14,610
Επιπλέον, τον βλέπω τακτικά έκτοτε.
228
00:12:16,111 --> 00:12:17,613
Του στέλνω και κάνα μήνυμα.
229
00:12:19,072 --> 00:12:22,117
Μ' ακολουθεί και στο Instagram.
Αυτά. Σειρά σου.
230
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Θέλω να του μιλήσω.
231
00:12:25,621 --> 00:12:29,749
Ίσως είναι πιο εύκολο αν μου πεις
τι θες να του πεις και του τα στείλω.
232
00:12:29,750 --> 00:12:31,501
Πήγαινέ με σ' εκείνον τώρα,
233
00:12:31,502 --> 00:12:34,712
αλλιώς λέω στον μπαμπά ότι κάνεις παρέα
μ' αυτόν που σκότωσε τη μαμά.
234
00:12:34,713 --> 00:12:36,882
- Νεράκι για τον δρόμο;
- Πάμε.
235
00:12:51,313 --> 00:12:55,943
Τιμ; Τι λες τώρα! Κι εσύ εδώ ψαρεύεις;
236
00:12:56,527 --> 00:12:59,654
- Πώς με βρήκατε;
- Τι εννοείς; Εμείς εδώ συχνάζουμε.
237
00:12:59,655 --> 00:13:04,575
{\an8}Τι χρησιμοποιείς; Δόλωμα καρολίνα;
Καλό για ψάρεμα στον πάτο.
238
00:13:04,576 --> 00:13:06,994
{\an8}Μας ζήτησε η γυναίκα σου να σου μιλήσουμε.
239
00:13:06,995 --> 00:13:08,454
Το είχε χάψει, Πολ.
240
00:13:08,455 --> 00:13:11,332
{\an8}Χρησιμοποίησα αργκό ψαρέματος.
Το είχα γκουγκλάρει.
241
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
{\an8}Ωραία δεν είναι; Εγώ πήγαινα για ψάρεμα
με τον πατέρα μου.
242
00:13:16,255 --> 00:13:18,923
{\an8}Όχι ο Τζίμι, μισεί τις βάρκες.
243
00:13:18,924 --> 00:13:22,845
Στο λύκειο πήγα για ράφτινγκ
κι αναποδογύρισε η βάρκα.
244
00:13:23,637 --> 00:13:25,513
Με παρέσυρε το ρεύμα.
245
00:13:25,514 --> 00:13:29,226
Αποπροσανατολίστηκα πλήρως
και πραγματικά φοβήθηκα πάρα πολύ.
246
00:13:30,394 --> 00:13:32,187
Πες του πού συνέβη.
247
00:13:33,564 --> 00:13:35,315
Στην πισίνα ενός ξενοδοχείου.
248
00:13:36,024 --> 00:13:39,151
Τιμ, ξέρω ότι όλοι νιώθουμε χάλια.
249
00:13:39,152 --> 00:13:41,445
Λες και μας έχουν βάλει βαρίδια...
250
00:13:41,446 --> 00:13:43,906
Σταμάτα με τους όρους ψαρέματος.
251
00:13:43,907 --> 00:13:46,659
Μου φάνηκε ότι αυτό το είπα ωραία.
Όχι; Εντάξει.
252
00:13:46,660 --> 00:13:50,204
Ξέρω ότι νιώθεις
συναισθηματικά φορτισμένος τώρα...
253
00:13:50,205 --> 00:13:52,748
- Ξέρεις και πώς νιώθω;
- Συγγνώμη, εγώ...
254
00:13:52,749 --> 00:13:55,501
Πολ, μην το κάνεις αυτό. Δεν μ' αρέσει.
255
00:13:55,502 --> 00:13:58,297
- Δεν έκανα τίποτα.
- Παραλίγο να πεθάνω, Πολ.
256
00:13:58,881 --> 00:14:00,673
Τιμ, άκουσέ μας πέντε λεπτά.
257
00:14:00,674 --> 00:14:02,801
Θα το σκεφτώ αν ξανακάνετε το ίδιο.
258
00:14:06,638 --> 00:14:07,513
Πολ, σταμάτα!
259
00:14:07,514 --> 00:14:08,973
Εντάξει;
260
00:14:08,974 --> 00:14:10,309
Ναι, εντάξει.
261
00:14:11,935 --> 00:14:15,272
Αγάπη μου, λυπάμαι.
262
00:14:15,772 --> 00:14:18,107
Οι φωτογραφίες ήταν πολύ καλές.
263
00:14:18,108 --> 00:14:21,986
- Τις είδες καθόλου;
- Φυσικά. Είχαν κι ένα σκυλί.
264
00:14:21,987 --> 00:14:24,615
- Μόνο σκυλιά ήταν.
- Άρα έπιασα το νόημα.
265
00:14:25,282 --> 00:14:26,324
Ντι-Τρέιν.
266
00:14:26,325 --> 00:14:27,867
- Τι;
- Πού είναι ο Κόνορ;
267
00:14:27,868 --> 00:14:31,329
Αν είναι να κοπροσκυλιάζει,
ας βγάλει τις φωτογραφίες από το αμάξι.
268
00:14:31,330 --> 00:14:32,623
Γύρισε στη σχολή.
269
00:14:33,373 --> 00:14:36,543
- Τι; Έφυγε;
- Ναι.
270
00:14:39,338 --> 00:14:41,173
Και δεν μας χαιρέτησε.
271
00:14:43,467 --> 00:14:47,721
- Τι;
- Βασικά, εμένα με χαιρέτησε.
272
00:14:48,305 --> 00:14:50,431
Να πάρει, Ντι-Τρέιν.
273
00:14:50,432 --> 00:14:51,892
- Αγκαλιαστήκατε;
- Ναι.
274
00:14:52,392 --> 00:14:56,187
Αλλά ήταν από εκείνες τις παράξενες
αντρικές αγκαλιές με το ένα μπράτσο.
275
00:14:56,188 --> 00:14:57,355
Ήταν κάπως...
276
00:14:57,356 --> 00:14:59,232
- Ξέρεις, σαν...
- Χάλια.
277
00:14:59,233 --> 00:15:00,608
Δεν θα σου άρεσε.
278
00:15:00,609 --> 00:15:02,361
- Άθλιο.
- Ναι.
279
00:15:03,237 --> 00:15:07,741
- Γαμώτο. Και φεύγει.
- Ναι.
280
00:15:08,325 --> 00:15:11,119
- Το χειρίστηκες χάλια.
- Μπορούσα καλύτερα.
281
00:15:21,964 --> 00:15:23,005
- Γεια.
- Γεια.
282
00:15:23,006 --> 00:15:25,092
Σε ποιον δεν αρέσουν οι άβολες επισκέψεις;
283
00:15:26,009 --> 00:15:27,386
- Περάστε.
- Εντάξει.
284
00:15:30,180 --> 00:15:32,266
Παρακαλώ. Γεια.
285
00:15:37,437 --> 00:15:41,233
- Χαίρομαι που ήρθες.
- Μου άφησες ένα σημείωμα. Δεν μου άρεσε.
286
00:15:42,651 --> 00:15:44,987
Κατανοητό. Δεν θα ξαναγίνει.
287
00:15:48,115 --> 00:15:50,408
Να σας φέρω κάτι να πιείτε; Νερό;
288
00:15:50,409 --> 00:15:53,745
Το νερό είναι εκπληκτικό.
Άλις, σ' αρέσει το νερό;
289
00:15:54,246 --> 00:15:57,123
- Τι σου συμβαίνει;
- Έτσι είμαι όταν νιώθω άβολα.
290
00:15:57,124 --> 00:15:58,875
- Θα μας φέρω νερό.
- Ναι.
291
00:15:58,876 --> 00:16:01,378
- Θα καθίσετε;
- Ναι, μας αρέσει να καθόμαστε.
292
00:16:10,179 --> 00:16:11,846
Και τι συζητάτε, δηλαδή;
293
00:16:11,847 --> 00:16:14,932
Τίποτα. Για αθλητικά.
294
00:16:14,933 --> 00:16:17,560
- Δεν έχεις ιδέα από αθλητικά.
- Στερεότυπα.
295
00:16:17,561 --> 00:16:19,395
Εντάξει. Για τι αθλήματα λέτε;
296
00:16:19,396 --> 00:16:23,400
Για το πίκλμπολ.
Για τη Monopoly. Αθλητικά.
297
00:16:25,110 --> 00:16:26,736
Ελπίζω να μη λέτε για μένα.
298
00:16:26,737 --> 00:16:29,071
Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. Το υπόσχομαι.
299
00:16:29,072 --> 00:16:30,448
Πώς είσαι, λοιπόν;
300
00:16:30,449 --> 00:16:34,118
Ο Μπράιαν μού είπε ότι πήρες δίπλωμα
και θα κάνεις αιτήσεις σε κολέγια.
301
00:16:34,119 --> 00:16:35,704
Συμβαίνουν πολλά.
302
00:16:36,371 --> 00:16:38,498
Δεν θα έπρεπε να σου λέει για μένα.
303
00:16:38,999 --> 00:16:41,251
Κυρίως για τον εαυτό του μιλάει.
304
00:16:41,752 --> 00:16:43,295
Απλώς με ρωτάει διάφορα.
305
00:16:44,213 --> 00:16:47,840
"Μου πάνε αυτά τα ρούχα;"
Ή "Θα μου πήγαινε ένα μωρό;"
306
00:16:47,841 --> 00:16:50,092
Κυρίως θέλει να ξέρει αν του πάει κάτι.
307
00:16:50,093 --> 00:16:53,638
- Αυτό ισχύει.
- Έχω μάθει να λέω πάντα ναι.
308
00:16:53,639 --> 00:16:55,807
Είμαι από αυτούς που τους πάνε τα πάντα.
309
00:17:00,646 --> 00:17:05,441
Θα ήταν τρεις συνεδρίες διαχείρισης θυμού,
βάσει δικαστικής απόφασης.
310
00:17:05,442 --> 00:17:10,446
Αλλά ήρθατε εσείς
και του διαλύσατε το μυαλό.
311
00:17:12,657 --> 00:17:16,993
Τώρα φέρεται λες και για όλα φταίω εγώ,
γιατί αυτό κάνετε εσείς.
312
00:17:16,994 --> 00:17:20,582
Να υποθέσω
ότι δεν συμπαθείς την ψυχοθεραπεία.
313
00:17:21,250 --> 00:17:23,376
Δεν έχει αποτέλεσμα σε μια μέρα.
314
00:17:23,377 --> 00:17:27,963
Αλλά εντέλει σε βοηθά να αναγνωρίσεις
και να αλλάξεις δύσκολα συναισθήματα,
315
00:17:27,964 --> 00:17:30,633
σκέψεις και συμπεριφορές.
Αν έδινες μια ευκαιρία...
316
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
Σοβαρά τώρα;
317
00:17:31,677 --> 00:17:35,346
Σου φαίνεται κατάλληλη στιγμή
να του αλλάξεις γνώμη;
318
00:17:35,347 --> 00:17:38,058
Πολ, να σου θυμίσω
ότι είσαι στην ομάδα μου.
319
00:17:39,017 --> 00:17:41,644
Τιμ, μη μας βλέπεις ως ψυχολόγους.
320
00:17:41,645 --> 00:17:48,527
Δες μας ως πατεράδες
που ο ένας αγαπά πολύ το κουπί του.
321
00:17:51,113 --> 00:17:56,076
Έχω βρεθεί στη θέση σου,
αποξενωμένος από το παιδί μου.
322
00:17:56,660 --> 00:17:58,120
Απάτησα τη μητέρα της
323
00:17:59,162 --> 00:18:02,999
κι όταν εκείνη έφυγε με την κόρη μου,
εγώ δεν πάλεψα αρκετά,
324
00:18:03,000 --> 00:18:05,209
επειδή ντρεπόμουν υπερβολικά.
325
00:18:05,210 --> 00:18:09,589
Έχασα το πρώτο της ρεσιτάλ.
Την πρώτη της περίοδο.
326
00:18:09,590 --> 00:18:11,675
- Έλεος, Πολ.
- Ναι, ρε φίλε. Τι λες;
327
00:18:12,426 --> 00:18:15,262
Όταν πέθανε η γυναίκα μου,
δεν άντεχα να κοιτάξω την κόρη μου.
328
00:18:16,972 --> 00:18:20,142
Κρύφτηκα στο ποτό και τα χάπια.
329
00:18:21,810 --> 00:18:24,938
Όταν με χρειάστηκε, εγώ τα θαλάσσωσα.
330
00:18:25,606 --> 00:18:27,231
Και σου μιλάει ακόμα;
331
00:18:27,232 --> 00:18:29,776
Είναι ένα θαύμα, αλλά ναι.
332
00:18:31,278 --> 00:18:33,488
Προσπαθώ να φαίνομαι
αντάξιός της κάθε μέρα.
333
00:18:35,365 --> 00:18:38,117
Άρα είστε κι οι δύο φρικτοί γονείς.
334
00:18:38,118 --> 00:18:39,286
Αυτός ναι.
335
00:18:40,495 --> 00:18:42,080
Με κριτικάρεις πολύ σήμερα.
336
00:18:42,623 --> 00:18:43,832
Ξέρετε τι είπε η αστυνομία;
337
00:18:45,501 --> 00:18:47,377
Ο Σον δεν αντιστάθηκε καν.
338
00:18:49,588 --> 00:18:52,841
Απλώς τους άφησε να τον χτυπήσουν.
339
00:18:56,011 --> 00:18:58,764
- Γιατί;
- Ήθελε να κάνει κακό στον εαυτό του.
340
00:19:00,432 --> 00:19:03,477
Νιώθει φοβερές ενοχές
επειδή είναι θυμωμένος μ' εσένα.
341
00:19:04,186 --> 00:19:06,563
Με αυτόν που αγαπάει όσο τίποτα άλλο.
342
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Έπρεπε να τον βλέπατε μικρό.
343
00:19:14,238 --> 00:19:17,241
Είχε ένα λακκάκι. Ήταν πάντα χαμογελαστός.
344
00:19:18,158 --> 00:19:20,452
Αλλά όταν γύρισε από κει...
345
00:19:22,538 --> 00:19:28,168
ήταν σαν να ζω με έναν ξένο.
Ήταν φοβερά οργισμένος!
346
00:19:32,589 --> 00:19:34,091
Δεν ήξερα πώς να τον βοηθήσω.
347
00:19:36,009 --> 00:19:37,343
Ακόμα δεν ξέρω.
348
00:19:37,344 --> 00:19:38,762
Έλα μαζί μας και μίλησέ του.
349
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
- Μπα.
- Άκου, Τιμ...
350
00:19:40,806 --> 00:19:42,850
Εντάξει, είπατε αυτά που θέλατε.
351
00:19:44,226 --> 00:19:45,811
Σας ευχαριστώ.
352
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Τώρα νιώθω χειρότερα
απ' ό,τι μία ώρα πριν.
353
00:19:51,149 --> 00:19:54,236
- Έτσι είναι η ψυχοθεραπεία;
- Ναι, κάπως έτσι.
354
00:19:55,445 --> 00:19:59,449
Δεν είσαι υποχρεωμένος να του μιλήσεις.
Αλλά θα ήταν καλό.
355
00:20:01,118 --> 00:20:03,203
Έλα, Τζίμι. Πάμε.
356
00:20:07,833 --> 00:20:10,043
Το ήπια το νερό μου. Τώρα τι κάνουμε;
357
00:20:11,837 --> 00:20:14,506
- Μπορείς να φύγεις αν θες.
- Δεν ξέρω τι θέλω.
358
00:20:16,049 --> 00:20:20,636
Λοιπόν. Εγώ νιώθω ότι γράφτηκε ο επίλογος.
Το νιώθει κανείς άλλος; Επίλογος, κανείς;
359
00:20:20,637 --> 00:20:22,890
- Σοβαρά τώρα;
- Νιώθω άβολα. Σ' το είπα.
360
00:20:25,517 --> 00:20:27,394
Ο Μπράιαν είπε ότι μου έγραψες γράμμα.
361
00:20:30,898 --> 00:20:31,940
Τι έλεγε;
362
00:20:33,192 --> 00:20:37,279
Δεν το θυμάμαι επί λέξει,
αλλά η κεντρική ιδέα ήταν...
363
00:20:39,156 --> 00:20:40,782
"Γεια σου, μαλάκα.
364
00:20:42,159 --> 00:20:46,037
Σκότωσες τη μαμά μου,
κατέστρεψες τη ζωή μου και τον μπαμπά μου,
365
00:20:46,038 --> 00:20:49,708
κι όλα έγιναν επειδή είσαι
ένας γαμημένος εγωπαθής μπεκρής.
366
00:20:50,626 --> 00:20:53,920
Ο κόσμος μού φέρεται διαφορετικά.
Έχασα φίλους εξαιτίας σου.
367
00:20:53,921 --> 00:20:58,382
Κι όταν ξυπνάω, ο μόνος άνθρωπος
στον οποίο θέλω να μιλήσω
368
00:20:58,383 --> 00:21:03,889
δεν είναι πια εδώ και δεν θα είναι
ποτέ ξανά, και για όλα φταις εσύ".
369
00:21:13,398 --> 00:21:14,483
Ωραίο γράμμα.
370
00:21:19,613 --> 00:21:21,031
Θα μου πεις κάτι για εκείνη;
371
00:21:21,698 --> 00:21:22,574
Γιατί;
372
00:21:23,575 --> 00:21:24,826
Επειδή δεν την ήξερα.
373
00:21:26,620 --> 00:21:30,624
Ξέρω μόνο... το τέλος.
374
00:21:32,960 --> 00:21:36,964
Θυμάσαι τότε που έβγαλε τον φρονιμίτη και...
375
00:21:37,881 --> 00:21:39,675
Συνερχόταν από την αναισθησία
376
00:21:40,217 --> 00:21:42,969
και κοκορευόταν
για το πόσο μαλακό πισινό είχε.
377
00:21:42,970 --> 00:21:44,136
- Μπράιαν!
- Τι;
378
00:21:44,137 --> 00:21:46,305
Ζήτησε από τη νοσοκόμα να της τον πιάσει.
379
00:21:46,306 --> 00:21:49,517
- Δεν θα επέλεγα αυτήν την ιστορία.
- Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
380
00:21:49,518 --> 00:21:50,894
Ποια ιστορία θα έλεγες;
381
00:22:01,196 --> 00:22:02,196
Έλα.
382
00:22:02,197 --> 00:22:06,368
Γεια. Πήρα να δω τι κάνεις. Είσαι καλά;
383
00:22:06,994 --> 00:22:11,247
Είσαι στην μπανιέρα, μέσα στην κατάθλιψη
και βλέπεις τις φωτογραφίες των σκύλων;
384
00:22:11,248 --> 00:22:13,457
Όχι, είμαι γυμναστήριο.
385
00:22:13,458 --> 00:22:17,128
Έχει ηχώ στο γυμναστήριο.
Και πλατσουρίσματα.
386
00:22:17,129 --> 00:22:19,715
Καλά είμαι. Δεν έχω πραγματικά προβλήματα.
387
00:22:20,382 --> 00:22:23,801
Για τι να παραπονεθώ; Επειδή λείπει
η αγαπημένη μου αισθητικός
388
00:22:23,802 --> 00:22:25,803
και θα πάω στη δεύτερη αγαπημένη μου;
389
00:22:25,804 --> 00:22:28,639
Λιζ, μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου.
390
00:22:28,640 --> 00:22:31,642
Σου συμβαίνει κάτι σοβαρό
κι αν δεν προσέξεις, θα σε ρίξει.
391
00:22:31,643 --> 00:22:35,939
Θέλω να βγεις από την μπανιέρα
και να πας να παίξεις με τις πέτρες σου.
392
00:22:36,440 --> 00:22:39,108
Έλα. Να ακούσω το νερό ν' αδειάζει.
393
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
Όχι, εδώ νιώθω ασφάλεια και θαλπωρή.
394
00:22:41,737 --> 00:22:46,157
Θα κάνουμε μια συμφωνία.
Βγες από εκεί και βάλε τα δυνατά σου,
395
00:22:46,158 --> 00:22:48,451
κι εγώ θα πάω στην επέμβαση της μαμάς μου.
396
00:22:48,452 --> 00:22:52,079
Και θα πεις στην αδερφή σου
ότι της σαμποτάρεις όλη της τη ζωή;
397
00:22:52,080 --> 00:22:56,210
Τι; Μην το παρατραβάς.
Άδειασε την μπανιέρα. Να ακούσω.
398
00:22:57,294 --> 00:22:58,378
Έτσι μπράβο.
399
00:22:59,087 --> 00:23:00,923
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει, γεια.
400
00:23:04,092 --> 00:23:05,510
Γεια.
401
00:23:05,511 --> 00:23:07,220
Και τα δύο κορίτσια μου;
402
00:23:07,221 --> 00:23:08,805
Όχι, μόνο εγώ είμαι.
403
00:23:09,723 --> 00:23:10,723
Άντε γαμήσου.
404
00:23:10,724 --> 00:23:11,725
Εδώ είμαι, μαμά.
405
00:23:13,310 --> 00:23:14,602
Καλά τα πήγα;
406
00:23:14,603 --> 00:23:16,229
- Ναι.
- Πολύ καλά.
407
00:23:16,230 --> 00:23:20,734
Και μου έφυγε το αγαπημένο μου καπελάκι
στο Space Mountain. Στεναχωρήθηκα πολύ.
408
00:23:21,443 --> 00:23:25,321
Η μαμά μου με πήγε στο μαγαζί
409
00:23:25,322 --> 00:23:28,992
και μου πήρε τρία καπελάκια Γκούφι.
410
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Θύμωσα πολύ,
γιατί δεν ήταν σαν το παλιό μου.
411
00:23:32,496 --> 00:23:34,456
Με το παλιό μου καπέλο έδειχνα κουλ.
412
00:23:35,541 --> 00:23:41,379
Αλλά εκείνη είπε
πως δεν είχε να κάνει με το καπέλο,
413
00:23:41,380 --> 00:23:45,259
αλλά με το πώς ένιωθα φορώντας το.
414
00:23:49,179 --> 00:23:52,683
Κάτι που ήταν ψέμα, γιατί ήμουν
σαν βλαμμένο με το καπέλο Γκούφι.
415
00:23:56,478 --> 00:23:57,980
Αλλά εκείνης της πήγαινε.
416
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
Της πήγαιναν τα πάντα.
417
00:24:04,653 --> 00:24:05,863
Ήταν ωραία εκείνη η μέρα.
418
00:24:06,738 --> 00:24:09,616
Ακούγεται καλή και διασκεδαστική.
419
00:24:10,868 --> 00:24:12,827
Σπάνιος συνδυασμός.
420
00:24:12,828 --> 00:24:14,246
Ήταν.
421
00:24:14,746 --> 00:24:16,373
Μου λείπει πολύ.
422
00:24:18,625 --> 00:24:19,710
Ποια είναι αυτή;
423
00:24:20,878 --> 00:24:23,422
Η Σάρα. Ήταν...
424
00:24:25,174 --> 00:24:26,383
Είναι η μνηστή μου.
425
00:24:26,967 --> 00:24:27,968
Όμορφη είναι.
426
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
Βασικά...
427
00:24:34,558 --> 00:24:38,020
Γιατί πήρε τρία καπέλα;
Η μαμά σου. Γιατί πήρε τρία;
428
00:24:38,937 --> 00:24:42,565
Όταν τρέχαμε για το τρενάκι,
έπεσε πάνω σε ένα παιδάκι.
429
00:24:42,566 --> 00:24:46,737
Του έπεσε το παγωτό και έκλαιγε.
430
00:24:48,488 --> 00:24:51,825
Η μαμά του είπε ότι δεν πειράζει,
μα η δική μου ένιωθε άσχημα.
431
00:24:52,659 --> 00:24:56,038
Πήρε το τρίτο καπέλο
μήπως έβρισκε το παιδάκι.
432
00:24:57,039 --> 00:24:58,123
Το ψάξαμε παντού.
433
00:24:58,707 --> 00:24:59,625
Το βρήκατε;
434
00:25:02,252 --> 00:25:04,671
Ναι. Ήταν τέλεια.
435
00:25:06,715 --> 00:25:08,217
Το είχα ξεχάσει αυτό.
436
00:25:09,635 --> 00:25:10,636
Ευχαριστώ.
437
00:25:13,180 --> 00:25:15,516
Έχω σκεφτεί πολύ τι θα ήθελα να σου πω.
438
00:25:17,643 --> 00:25:22,523
Πώς θα ήθελα να σου εξηγήσω.
Γιατί οδηγούσα.
439
00:25:24,608 --> 00:25:26,151
Πόσο το μετανιώνω.
440
00:25:29,863 --> 00:25:31,365
Αλλά δεν έχει σημασία,
441
00:25:32,366 --> 00:25:36,495
γιατί συνέβη και έφταιγα εγώ.
442
00:25:39,331 --> 00:25:41,458
Ό,τι κι αν κάνω, δεν φτιάχνεται.
443
00:25:45,337 --> 00:25:51,343
Μπορώ μόνο να πω πως δεν περνάει
μια στιγμή χωρίς να τη σκεφτώ.
444
00:25:53,178 --> 00:25:55,973
Ή εσένα. Ή τον πατέρα σου.
445
00:25:57,683 --> 00:26:02,229
Σας σκέφτομαι όλους. Συνέχεια.
446
00:26:05,607 --> 00:26:07,943
Λυπάμαι πάρα πολύ. Εγώ...
447
00:26:08,819 --> 00:26:12,446
- Μακάρι να άλλαζε κάτι, να γυρνούσα πίσω...
- Σε συγχωρώ.
448
00:26:12,447 --> 00:26:13,532
Τι;
449
00:26:18,453 --> 00:26:19,663
Σε συγχωρώ.
450
00:26:22,124 --> 00:26:23,542
Αυτό θα έκανε η μαμά μου.
451
00:26:29,089 --> 00:26:30,090
Ευχαριστώ.
452
00:26:33,135 --> 00:26:34,136
Δεν...
453
00:26:38,307 --> 00:26:39,308
Ευχαριστώ.
454
00:26:55,115 --> 00:26:56,115
Φεύγω.
455
00:26:56,116 --> 00:26:57,033
Πού πας;
456
00:26:57,034 --> 00:26:59,827
Άνοιξε ένα καινούργιο μαγαζί.
Πάω να δω ζώνες.
457
00:26:59,828 --> 00:27:03,497
Δεν είναι μαγαζί με ζώνες,
αλλά σίγουρα θα έχουν.
458
00:27:03,498 --> 00:27:07,419
- Ας το ελπίσουμε.
- Ναι. Είσαι τέλεια.
459
00:27:12,174 --> 00:27:13,300
Ξέχνα το. Τίποτα.
460
00:27:14,968 --> 00:27:18,430
Τι; Μπορείς να μου πεις ό,τι θες.
Συνήθως αυτό κάνεις.
461
00:27:19,556 --> 00:27:23,477
Νιώθω κάπως... Δεν ξέρω.
462
00:27:24,186 --> 00:27:28,482
Νιώθεις ποτέ λίγο χαμένος;
Σαν να έχεις βυθιστεί;
463
00:27:29,525 --> 00:27:30,943
Τελείως χαζό.
464
00:27:32,110 --> 00:27:36,156
Όλο αυτό με τις φωτογραφίες
με έχει επηρεάσει πολύ.
465
00:27:36,865 --> 00:27:38,075
Μου λείπει κι η καντίνα.
466
00:27:39,243 --> 00:27:45,122
Κι αγαπώ το σπίτι μας, το ξέρεις,
αλλά μου φαίνεται άδειο χωρίς τα αγόρια.
467
00:27:45,123 --> 00:27:46,458
Δεν είναι πιο ήσυχο;
468
00:27:47,876 --> 00:27:49,418
Ναι. Και μυρίζει πιο ωραία.
469
00:27:49,419 --> 00:27:53,924
Ναι. Εντάξει. Να σου πάρουμε άλλη καντίνα;
470
00:27:55,342 --> 00:27:56,259
Ψηφίζω τοστ με τυρί.
471
00:27:56,260 --> 00:28:00,639
- Μπορώ να φτιάχνω τοστ με τυρί.
- Ναι.
472
00:28:01,139 --> 00:28:05,518
Να σου πω κάτι; Μια χαρά είμαι.
Πήγαινε στις ζώνες, καλά να περάσεις.
473
00:28:05,519 --> 00:28:07,688
Τέλεια. Τα λέμε μετά.
474
00:28:08,397 --> 00:28:09,523
Σ' αγαπώ, μωρό μου.
475
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Κι εγώ.
476
00:28:11,191 --> 00:28:13,735
Θεέ μου, έχω πολλή αγχωμένη ενέργεια τώρα.
477
00:28:14,820 --> 00:28:17,989
- Πάμε να φάμε;
- Ναι! Περίμενε, Μπράιαν.
478
00:28:17,990 --> 00:28:20,283
Ξέρω ότι σε ζόρισα πριν,
479
00:28:20,284 --> 00:28:22,911
αλλά σου είμαι ευγνώμων
που επικοινώνησες μαζί του.
480
00:28:23,829 --> 00:28:26,164
Ναι, ήταν κάτι καινούργιο για μένα.
481
00:28:28,625 --> 00:28:29,626
Και πάλι.
482
00:28:31,044 --> 00:28:34,882
Μερικές φορές είναι εύκολο να δεις
πότε κάποιος χρειάζεται βοήθεια.
483
00:28:37,092 --> 00:28:38,594
Το λέει το πρόσωπό του.
484
00:28:43,182 --> 00:28:46,392
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει
να μείνει μέσα. Καταρράκτη έκανε.
485
00:28:46,393 --> 00:28:48,686
Δωροδόκησα τον γιατρό
να την κρατήσει απόψε
486
00:28:48,687 --> 00:28:50,688
για να έχεις ένα βράδυ ελεύθερο.
487
00:28:50,689 --> 00:28:53,901
- Είσαι η ηρωίδα μου.
- Ήθελα να δεις και το νέο μου σπίτι.
488
00:28:55,986 --> 00:28:56,987
Ναι.
489
00:28:57,738 --> 00:28:59,155
Τρελά στιλάτο.
490
00:28:59,156 --> 00:29:00,531
Ναι. Προφανώς.
491
00:29:00,532 --> 00:29:02,366
Κυριλέ. Υπερτιμημένο.
492
00:29:02,367 --> 00:29:06,079
- Έχεις κι απλίκες, μωρή;
- Ναι, έχω ένα σωρό.
493
00:29:08,749 --> 00:29:10,918
Τι, με έφερες εδώ για να νιώσω άσχημα;
494
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Ναι. Λίγο.
495
00:29:14,004 --> 00:29:15,380
Όχι μόνο γι' αυτό.
496
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
Κόρτνι, σε αφήνω ελεύθερη.
497
00:29:19,885 --> 00:29:21,260
Τι θα πει αυτό;
498
00:29:21,261 --> 00:29:25,641
Αυτό που προσπαθώ να πω είναι...
499
00:29:27,768 --> 00:29:29,436
Ξέρω πόσα κάνεις για τη μαμά.
500
00:29:30,395 --> 00:29:33,148
Κι ότι πάλεψες σκληρά
για να μαζέψεις τα κομμάτια σου.
501
00:29:34,149 --> 00:29:35,901
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
502
00:29:36,902 --> 00:29:37,735
Ευχαριστώ.
503
00:29:37,736 --> 00:29:43,241
Φοβόμουν πως αν φύγεις,
η μαμά θα μου ζητήσει να την αναλάβω
504
00:29:43,242 --> 00:29:47,411
και, για να είμαι ειλικρινής,
δεν ξέρω πώς να το χειριστώ αυτό.
505
00:29:47,412 --> 00:29:50,206
Αλλά αυτό δεν είναι δικό σου πρόβλημα.
Είναι δικό μου.
506
00:29:50,207 --> 00:29:53,293
Εσύ έκανες το καθήκον σου
και με το παραπάνω.
507
00:29:53,961 --> 00:29:54,961
Πράγματι.
508
00:29:54,962 --> 00:30:00,384
Σου ζητάω μόνο να μου δώσεις λίγο χρόνο
να σκεφτώ τι θα κάνω μ' εκείνη.
509
00:30:02,094 --> 00:30:05,013
Μετά, μπορείς να φύγεις. Εντάξει;
510
00:30:06,890 --> 00:30:07,891
Θα πιω σ' αυτό.
511
00:30:09,685 --> 00:30:11,895
- Πόσο χρόνο θες;
- Δεν ξέρω, 20 χρόνια;
512
00:30:12,479 --> 00:30:13,855
- Δύο μέρες.
- Οκτώ χρόνια.
513
00:30:13,856 --> 00:30:15,524
- Δύο βδομάδες.
- Τρεις μήνες.
514
00:30:16,817 --> 00:30:18,235
Δώσε μου τρεις μήνες.
515
00:30:19,111 --> 00:30:20,279
Σύμφωνοι.
516
00:30:22,322 --> 00:30:24,032
Πώς νιώθεις, μικρέ;
517
00:30:24,950 --> 00:30:28,619
Πονάω ακόμα παντού.
Αλλά είμαι καλύτερα.
518
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Ναι.
519
00:30:29,621 --> 00:30:31,957
Έμαθα ότι μιλήσατε στον πατέρα μου.
520
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
Έχει έρθει;
521
00:30:34,042 --> 00:30:37,378
- Οι πατεράδες είναι δύσκολη πίστα.
- Ναι.
522
00:30:37,379 --> 00:30:39,673
Δεν στέκονται πάντα
στο ύψος των περιστάσεων.
523
00:30:40,632 --> 00:30:44,553
Αλλά εντέλει το κάνουν.
Δες εμένα. Μου πήρε έναν χρόνο.
524
00:30:45,637 --> 00:30:48,181
- Γεια.
- Αυτός ήταν πιο γρήγορος.
525
00:30:48,182 --> 00:30:52,143
- Γεια σου, μπαμπά.
- Ας τους αφήσουμε μόνους.
526
00:30:52,144 --> 00:30:53,228
Ευχαριστώ.
527
00:30:57,232 --> 00:31:01,736
Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν το έχω
να μιλάω για συναισθήματα.
528
00:31:01,737 --> 00:31:05,282
- Δεν πειράζει. Μην πεις τίποτα.
- Όχι, άκουσέ με.
529
00:31:06,158 --> 00:31:08,827
Όταν μου είπες ότι σε απογοήτευσα...
530
00:31:11,413 --> 00:31:13,832
ο λόγος που μπήκα σε άμυνα...
531
00:31:15,626 --> 00:31:18,837
είναι... επειδή είχες δίκιο.
532
00:31:22,341 --> 00:31:25,469
Σον, λυπάμαι πάρα πολύ.
533
00:31:25,969 --> 00:31:30,098
Δεν πειράζει, μπαμπά.
Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά.
534
00:31:34,603 --> 00:31:35,604
Ναι.
535
00:31:38,774 --> 00:31:41,485
Να βγεις από δω να πάμε για ψάρεμα.
536
00:31:44,863 --> 00:31:47,156
Δεν θα κάνεις μπρέικ ντανς
στο άμεσο μέλλον.
537
00:31:47,157 --> 00:31:49,742
- Μη με κάνεις να γελάω.
- Θυμάσαι εκείνη τη φάση;
538
00:31:49,743 --> 00:31:51,161
Πολύ συγκινητικό.
539
00:31:51,745 --> 00:31:53,080
Μην τους κοιτάς άλλο.
540
00:31:53,580 --> 00:31:55,456
Πολ, είναι συγκινητική στιγμή.
541
00:31:55,457 --> 00:31:59,086
Χαίρομαι τόσο, που ό,τι κάνει αυτός
στον γιο του θα το κάνω σ' εσένα.
542
00:32:02,172 --> 00:32:03,048
Μην το κάνεις αυτό.
543
00:32:08,178 --> 00:32:09,679
Σταμάτα.
544
00:32:09,680 --> 00:32:12,640
Πολ, αν δεν θες, μπορείς να τραβηχτείς.
545
00:32:12,641 --> 00:32:16,895
Δεν θα τραβηχτώ.
Πρέπει να μάθεις τι θα πει όριο.
546
00:32:25,362 --> 00:32:28,240
Μου το ζήτησε και δεν ρώτησα γιατί.
Αφεντικό μου είναι.
547
00:32:38,542 --> 00:32:40,251
Είναι φοβερές.
548
00:32:40,252 --> 00:32:41,335
Σταμάτα.
549
00:32:41,336 --> 00:32:45,673
Ο δικός μου είναι κούκλος, μα σε όλες
τις φωτογραφίες γλείφει τον πισινό του.
550
00:32:45,674 --> 00:32:49,678
Αφού μπορεί.
Και πάλι, είναι θέμα φωτογράφου.
551
00:32:50,345 --> 00:32:52,138
- Πιστεύεις...
- Ναι.
552
00:32:52,139 --> 00:32:57,102
Τότε, βοήθησέ με. Εδώ τον έχω.
Υπάρχει φωτογραφική. Πάμε στο πάρκο.
553
00:32:58,604 --> 00:32:59,771
Τι; Τώρα;
554
00:33:01,023 --> 00:33:02,733
Ναι. Τώρα αμέσως.
555
00:33:06,904 --> 00:33:09,489
Αμέ. Γιατί όχι;
556
00:33:10,574 --> 00:33:14,411
Τέλεια. Πάμε. Έλα, αγόρι μου.
Η τυχερή του μέρα.
557
00:33:15,370 --> 00:33:17,706
- Πρόσεχε.
- Είναι κούκλος. Συγγνώμη.
558
00:34:13,929 --> 00:34:15,931
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού