1 00:00:14,389 --> 00:00:16,432 Nista še videla Summer, ko je besna. 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,060 Srhljiva je. Lahko me dobesedno ubije. 3 00:00:19,061 --> 00:00:22,897 Naj poskusi. Brcnila jo bom v češpljo, da bo odletela v vesolje. 4 00:00:22,898 --> 00:00:25,107 Kristus, Gaby. Najboljši prijateljici sta. 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,152 Vem, a če se zadeva zaostri, naj Alice ve, s kom držim. 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,278 Rada te imam. 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,155 Sicer pa v srednji šoli vse pojahamo fante prijateljic. 8 00:00:32,156 --> 00:00:34,534 Jaz sem Shauninega fanta Justina. 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,620 Na koncu sva se smejali temu, da tip joče, ko mu pride. 10 00:00:37,621 --> 00:00:39,997 - Kaj je narobe s tem? - V redu. 11 00:00:39,998 --> 00:00:42,667 - Ti in Summer se imata radi, kajne? - Ja. 12 00:00:42,668 --> 00:00:46,170 - Minilo bo, samo potrpi. - Prav imaš. 13 00:00:46,171 --> 00:00:49,423 - Vesela sem, da si nazaj. Rada te imam. - Tudi jaz tebe. 14 00:00:49,424 --> 00:00:53,261 Isto sem ti rekel, pa si me ozmerjala s kretenom, ki te ne razume. 15 00:00:53,262 --> 00:00:54,888 Ona zveni pametneje. 16 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 Razumem. 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,142 - Hej! Vrnila se je! - Jupi! 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,437 Jupi! 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,399 - Vesela sem. - Jaz tudi. 20 00:01:05,983 --> 00:01:08,192 Nazaj sva! 21 00:01:08,193 --> 00:01:09,820 To smo že opravili. 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 Jebeš kavo. Po šampanjec grem. 23 00:01:12,865 --> 00:01:16,493 - Šampanjec. - Sem kdaj užival v tem? 24 00:01:20,831 --> 00:01:23,040 Summer pravi, da se ne moreva pogovoriti, 25 00:01:23,041 --> 00:01:26,335 ker je prezaposlena z naskakovanjem mojih prijateljev. 26 00:01:26,336 --> 00:01:30,549 Dragec, Daniela ne bo pofukala. Zelo majhne dlani ima. 27 00:01:31,049 --> 00:01:32,175 - Mama. - Poslušaj. 28 00:01:32,176 --> 00:01:35,678 Nehaj s samopomilovanjem. Veš, kaj sem se odločila? 29 00:01:35,679 --> 00:01:38,598 Jutri se vračaš v šolo. Konec debate. 30 00:01:38,599 --> 00:01:41,642 Vse življenje me nadziraš. 31 00:01:41,643 --> 00:01:45,981 In ko te enkrat potrebujem, mi ne moreš stati ob strani? 32 00:01:47,232 --> 00:01:50,360 - Si ena... - Povej, če upaš. 33 00:01:51,612 --> 00:01:53,029 Hej! 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,739 Rekel je, da sem prava kuzla. 35 00:01:54,740 --> 00:01:58,701 - Vau. Je še živ? - Rekla sem mu, naj bo previden, 36 00:01:58,702 --> 00:02:02,622 ker ga bom ubila in imela drugega otroka, ki bo kot on. Še ovuliram. 37 00:02:02,623 --> 00:02:03,706 Vsem bom povedal. 38 00:02:03,707 --> 00:02:08,585 Po nekaj kozarčkih bom pozabila, da se je to zgodilo. Na zdravje. 39 00:02:08,586 --> 00:02:11,339 - Na zdravje. Connor. - Na zdravje. 40 00:02:11,340 --> 00:02:13,509 Oprostite. Halo? 41 00:02:14,593 --> 00:02:15,885 - Dober je. - Peneč. 42 00:02:15,886 --> 00:02:17,179 - Jutranji šampanjec. - Kaj? 43 00:02:18,013 --> 00:02:19,097 - Hej. - Hej. 44 00:02:19,598 --> 00:02:22,683 - Kako je z njim? - Grdo so ga nalomili. 45 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 Nogo ima zlomljeno. Operirali so ga. 46 00:02:25,354 --> 00:02:27,772 Preden vstopite, naj vas posvarim... 47 00:02:27,773 --> 00:02:30,484 - Kaj je? - Zadet je kot mamba. 48 00:02:33,487 --> 00:02:34,779 Poglej, kdo je prišel. 49 00:02:34,780 --> 00:02:39,076 Moj najljubši bend. Gaby in Beli rešitelji. 50 00:02:42,287 --> 00:02:44,873 - Smešno. - Zapojte nekaj. 51 00:03:17,573 --> 00:03:18,739 Duh sem. 52 00:03:18,740 --> 00:03:21,702 - Koliko zdravil so mu dali? - Zdi se, da veliko. 53 00:03:22,870 --> 00:03:24,871 Jaz sem bil. Skrival sem se pod rjuho. 54 00:03:24,872 --> 00:03:27,082 - Videli smo. - Super je bilo. 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,501 {\an8}- Cevko imam v tiču. - Srečnež. 56 00:03:30,502 --> 00:03:32,920 {\an8}Tip, ki jo je vstavil, je bil prijazen. 57 00:03:32,921 --> 00:03:36,382 {\an8}Če boš kdaj rabil cevko v tiču, poznam najboljšega za to. 58 00:03:36,383 --> 00:03:38,010 {\an8}Zapisal si bom ime. 59 00:03:38,886 --> 00:03:41,179 {\an8}- Nikoli ne veš. - Ime mu je Lawrence. 60 00:03:41,180 --> 00:03:43,389 {\an8}- Lawrence je izmišljen. - Nak. 61 00:03:43,390 --> 00:03:46,642 {\an8}Hočem, da veš, da ti stojimo ob strani. 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 {\an8}Vidva s Paulom to vedno počneta. 63 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 {\an8}Pa poglejta, kako dobro nam gre. Hvala, Velika betica. 64 00:03:55,485 --> 00:03:57,486 {\an8}- Velika betica? - To se bo prijelo. 65 00:03:57,487 --> 00:04:01,991 {\an8}Liz! Moja najljubša poslovna partnerka, ki me je kdaj koli izdala. 66 00:04:01,992 --> 00:04:06,455 {\an8}Pošteno si me zavedla. 67 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 {\an8}Matervola. 68 00:04:09,750 --> 00:04:11,918 {\an8}Kaj delaš tu, Jimmyjeva pofuklja? 69 00:04:11,919 --> 00:04:16,422 {\an8}Poslušaj. Vedeti moraš, da nisem več Jimmyjeva pofuklja. 70 00:04:16,423 --> 00:04:20,176 {\an8}- To za vedno ostaneš. - Ne moti se. 71 00:04:20,177 --> 00:04:22,052 {\an8}- Tako sem slišal. - Daj no. 72 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 {\an8}O ne. 73 00:04:23,138 --> 00:04:26,766 {\an8}- Mama, hotela me je poljubiti. - O bog. 74 00:04:26,767 --> 00:04:28,100 {\an8}Alice? 75 00:04:28,101 --> 00:04:30,811 {\an8}Zdaj poljublja čudaškega soseda. 76 00:04:30,812 --> 00:04:33,357 {\an8}- Hej! - Ja, ta pezde je res čuden. 77 00:04:34,358 --> 00:04:35,359 {\an8}Hej. 78 00:04:36,276 --> 00:04:38,361 {\an8}To mi igra v glavi, ko obiskujem prijatelje 79 00:04:38,362 --> 00:04:40,279 {\an8}- v bolnišnici. Bog. - Čudaško. 80 00:04:40,280 --> 00:04:43,324 {\an8}Brian, previdno. Zadet je in buzerira nas. 81 00:04:43,325 --> 00:04:46,078 {\an8}O bog! Najboljši odvetnik vseh časov. 82 00:04:46,662 --> 00:04:47,787 {\an8}Zelo te imam rad. 83 00:04:47,788 --> 00:04:51,249 {\an8}- Jaz pa tebe. Tole je lepo. - Pizda, Sean. 84 00:04:51,250 --> 00:04:54,544 {\an8}Ne imej otroka. Obupen oče boš. 85 00:04:54,545 --> 00:04:57,755 {\an8}Sranje. Hej. Mene se loti. 86 00:04:57,756 --> 00:04:59,091 {\an8}Potegni tiča, Pam. 87 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 {\an8}Fantastično. 88 00:05:01,927 --> 00:05:04,720 {\an8}Rad bi videl očeta. Je tukaj? 89 00:05:04,721 --> 00:05:07,766 {\an8}Bil je tukaj, vendar je moral oditi. 90 00:05:08,892 --> 00:05:11,435 {\an8}Vsi pojdite. Počivati mora. 91 00:05:11,436 --> 00:05:14,188 {\an8}- Ja. - Čez nekaj ur se vrnemo, prav? 92 00:05:14,189 --> 00:05:17,609 {\an8}- Velja, Velika betica. - Sorazmerna je z mojim telesom. 93 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 {\an8}Prevelika je. 94 00:05:24,366 --> 00:05:25,534 {\an8}Se lahko pomenimo? 95 00:05:26,535 --> 00:05:30,205 {\an8}Ko je izvedel, da se je Sean spet stepel, se je Tim razjezil in odšel. 96 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 Nočem, da se zbudi brez očeta ob njem. 97 00:05:32,708 --> 00:05:36,127 Bi se vidva pomenila z njim? Je to delo terapevtov? 98 00:05:36,128 --> 00:05:37,253 Običajno ne. 99 00:05:37,254 --> 00:05:40,882 Obstaja pa nova, napredna tehnika, imenovana podžimanje. 100 00:05:40,883 --> 00:05:44,302 Ne. Tu sva zaradi Seana in želiva vam pomagati. 101 00:05:44,303 --> 00:05:49,056 A tega, za kar naju prosite, ne počneva. 102 00:05:49,057 --> 00:05:51,518 Razumem. Hvala, da sta prišla. 103 00:05:52,102 --> 00:05:53,478 Obveščajte naju. 104 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 Iskal sem okna, kjer lahko vidiš dojenčke. 105 00:05:56,815 --> 00:06:00,526 Pa ne obstajajo. V eni sobi so, ki pa ni odprta za javnost. 106 00:06:00,527 --> 00:06:04,698 Moral bi poznati starše. Butasto. Zakaj bi se znebili... 107 00:06:07,576 --> 00:06:11,412 Hej. Lahko te odpeljem domov, a še v čistilnici se morava ustaviti. 108 00:06:11,413 --> 00:06:13,247 Jaz te lahko peljem, če hočeš. 109 00:06:13,248 --> 00:06:15,333 V čistilnici delijo gumijeve bombone. 110 00:06:15,334 --> 00:06:17,002 Mikavno. 111 00:06:17,920 --> 00:06:18,795 Z Brianom grem. 112 00:06:19,630 --> 00:06:20,839 Več bombonov zame. 113 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 - Vseeno hvala. - Se vidiva. 114 00:06:26,470 --> 00:06:27,387 Kje je moja kava? 115 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 Vem, da sem rekel, da grem po kavo. 116 00:06:32,935 --> 00:06:36,521 Klical sem Seanovega očeta, a me je blokiral. 117 00:06:36,522 --> 00:06:38,397 Mamo sem vprašal, kje bi lahko bil. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,566 Ko se Tim zelo razjezi, 119 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 gre ribarit na jezero Balboa. 120 00:06:44,446 --> 00:06:47,740 Kaj praviš? Ga poiščeva in prepričava, da se vrne? 121 00:06:47,741 --> 00:06:51,202 Ne grem podžimat pacientovega očeta. 122 00:06:51,203 --> 00:06:55,456 Jimmy si uporabil kot glagol. Resda zaničljivo, a vseeno. 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,250 - To ne šteje. - Šteje. 124 00:06:57,251 --> 00:06:58,584 - Ne. - Ja. 125 00:06:58,585 --> 00:06:59,919 - Ne. - Ne. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,546 Ne poskušaj me preslepiti. 127 00:07:01,547 --> 00:07:04,465 Hočeš podžimati, ampak misliš, da ne moreš, 128 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 ker bi tako priznal, da midva... 129 00:07:07,177 --> 00:07:09,930 Da sva iz istega, čudovitega testa. 130 00:07:10,722 --> 00:07:13,975 Izrekel si kup neokusnih stvari. 131 00:07:13,976 --> 00:07:16,143 Sploh ne vem, kje naj začnem. 132 00:07:16,144 --> 00:07:20,315 Veš kaj? Sam bom šel. Izstopi iz avta in pokliči taksi. 133 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 - Tega ne znam. - Tako si prišel sem. 134 00:07:24,319 --> 00:07:25,444 Prekleto. 135 00:07:25,445 --> 00:07:29,532 Prav, šel bom, a samo zato, da omejim škodo. 136 00:07:29,533 --> 00:07:32,493 Veš kaj? To ni dovolj dobro. Paul. 137 00:07:32,494 --> 00:07:38,333 Priznaj, da to hočeš, ali pa ven iz avta. 138 00:07:43,172 --> 00:07:46,841 - Prav, podžimajva pezdeta! - To! Hvala bogu, da si privolil. 139 00:07:46,842 --> 00:07:49,261 Bal sem se, da sam ne bom zmogel. 140 00:07:52,806 --> 00:07:55,516 Courtney mi je ukradla najstniška leta, 141 00:07:55,517 --> 00:07:58,436 zdaj pa meni vzbuja krivdo glede mame? Bedarija. 142 00:07:58,437 --> 00:08:00,355 Kaj hočeš, da rečem? 143 00:08:01,023 --> 00:08:03,482 Ne vem. Čeprav si je Courtney uredila življenje, 144 00:08:03,483 --> 00:08:06,569 je prav, da vztrajam, da ostane tam in skrbi za mamo. 145 00:08:06,570 --> 00:08:08,529 Prav delaš. 146 00:08:08,530 --> 00:08:12,200 In da je v redu, da me ne bo, čeprav ima mama danes operacijo sive mrene. 147 00:08:12,201 --> 00:08:14,952 Tudi s tem se moram strinjati? 148 00:08:14,953 --> 00:08:20,541 Ja. Poseg je ambulanten. Moja sestra bo tam. 149 00:08:20,542 --> 00:08:22,585 Odlično ti gre. 150 00:08:22,586 --> 00:08:27,465 In če mama med operacijo izgubi oko, ne bo videla, da te ni tam. 151 00:08:27,466 --> 00:08:29,800 To je bilo zelo prijazno. Pridi sem. 152 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 - Rada te imam. - Enako. 153 00:08:31,053 --> 00:08:34,305 Zelo si nadarjena. Psi so videti fantastično. 154 00:08:34,306 --> 00:08:37,682 Za tega pa nisem prepričana. Zgleda domišljav. 155 00:08:37,683 --> 00:08:41,355 In promiskuiteten je. Vse naskoči, potem pa jih ignorira. To je težava. 156 00:08:42,563 --> 00:08:44,815 - Kaj delate? - Prenavljava. 157 00:08:44,816 --> 00:08:47,318 Velika donatorka sem in dovolili sva si vstopiti. 158 00:08:47,319 --> 00:08:49,070 Tega ne smete. 159 00:08:49,071 --> 00:08:52,740 Rekli ste, da fotke niso dobre za spletno stran, 160 00:08:52,741 --> 00:08:57,662 toda rabim smisel. Trenutno imam veliko osebnih težav. 161 00:08:57,663 --> 00:09:00,122 Z otroki, tovornjaki s hrano 162 00:09:00,123 --> 00:09:03,000 in ne povej mojemu sosedu, ampak ne ovuliram več. 163 00:09:03,001 --> 00:09:06,379 - Tega mi ni treba vedeti. - Pomislila sem, 164 00:09:06,380 --> 00:09:10,592 da bi zamižali in mi dovolili to narediti. 165 00:09:11,093 --> 00:09:11,927 Prosim. 166 00:09:13,887 --> 00:09:14,720 Prav. 167 00:09:14,721 --> 00:09:16,849 - Jupi! - Hvala. 168 00:09:19,101 --> 00:09:20,977 Ko bom odšla, jih boste sneli, kajne? 169 00:09:20,978 --> 00:09:22,771 - Ja. - Stari. 170 00:09:23,605 --> 00:09:25,022 - V redu je. Ni važno. - Ne. 171 00:09:25,023 --> 00:09:27,400 - Snela jih bom. - Ne! 172 00:09:27,401 --> 00:09:28,860 - Ni važno. - Pa je. 173 00:09:28,861 --> 00:09:31,445 Veš kaj? Upam, da noben od teh psov ne bo posvojen. 174 00:09:31,446 --> 00:09:32,698 Upam, da bodo končali... 175 00:09:33,782 --> 00:09:35,992 Ne. Ne upam, da bodo usmrčeni. 176 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 Upam, da bodo živeli. Vi pa... Upam, da vas usmrtijo. 177 00:09:40,122 --> 00:09:41,998 - Ne. - Nak. Ne mislim tega. 178 00:09:41,999 --> 00:09:45,752 Sploh ne. Žal mi je. Upam, da boste živeli. Adijo. 179 00:09:46,253 --> 00:09:47,087 Liz! 180 00:09:48,505 --> 00:09:50,549 - Fino, slediš mi. - Ja. 181 00:09:51,300 --> 00:09:53,176 Hvala za dolgo vožnjo v tišini. 182 00:09:53,177 --> 00:09:56,137 Kadarkoli. Tvoja prisotnost je blagoslov. 183 00:09:56,138 --> 00:09:58,891 Tako čuden si, da se začenjam potiti. 184 00:09:59,558 --> 00:10:03,769 Pogovoriti se morava. Ne vem, kako 185 00:10:03,770 --> 00:10:09,483 naj povem, kar ti moram povedati. 186 00:10:09,484 --> 00:10:12,528 Rabim pijačo. Pa ti? Bova martini? 187 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 Ura je 11 zjutraj in stara sem 17 let. Seveda. 188 00:10:15,199 --> 00:10:16,992 Dobro. 189 00:10:19,119 --> 00:10:24,458 Povedal bom. Takole. Govoril sem 190 00:10:25,751 --> 00:10:27,002 z mladim moškim, 191 00:10:28,879 --> 00:10:30,922 - ki se je zaletel v tvojo mamo. - Kaj? 192 00:10:30,923 --> 00:10:33,759 Poslušaj. Še bolje je. Ni, ampak poslušaj. 193 00:10:34,760 --> 00:10:36,260 Prišel je vrnit denarnico... 194 00:10:36,261 --> 00:10:37,595 - Sem je prišel? - Ja. 195 00:10:37,596 --> 00:10:39,347 Kdaj? V hišo? 196 00:10:39,348 --> 00:10:41,599 - Si govoril z njim... - Če me boš zasliševala, 197 00:10:41,600 --> 00:10:44,394 bom še bolj zmešan, zato dovoli, da povem. 198 00:10:48,565 --> 00:10:50,441 - Povej! - Sem je prišel 199 00:10:50,442 --> 00:10:52,443 in rekel sem, naj se pobere od te družine. 200 00:10:52,444 --> 00:10:56,155 Rekel je: "Oprosti." To je rekel prizadeto. 201 00:10:56,156 --> 00:10:59,784 Vprašal sem ga, če je v redu, in pritrdil je, a videl sem, da ni. 202 00:10:59,785 --> 00:11:03,622 V empatičnem obdobju sem, ker bova s Charliejem imela otroka. 203 00:11:04,289 --> 00:11:06,582 Če bo deček, bo Peter Bernadette, 204 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 če bo deklica, pa Bernadette Peters. 205 00:11:08,836 --> 00:11:11,629 Šel sem v kavarno, kjer dela. 206 00:11:11,630 --> 00:11:14,757 Ne da bi ga videl, ampak vprašal, če je v redu. 207 00:11:14,758 --> 00:11:18,094 Njegov šef je zgledal kot Tony Soprano, samo bolj seksi. 208 00:11:18,095 --> 00:11:22,641 Grobijan, ki pa se dobro poljublja. Ko bi le imel fotko. 209 00:11:23,308 --> 00:11:26,811 Šefa sem povprašal o Louisu 210 00:11:26,812 --> 00:11:31,399 in rekel je: "Veš, zelo je depresiven. 211 00:11:31,400 --> 00:11:34,193 Depresivec je, a zaradi tega ga ne morem odpustiti. 212 00:11:34,194 --> 00:11:35,570 Kultura bojkota, kajne?" 213 00:11:35,571 --> 00:11:38,281 Potem je poklical Louisa in začela sva pomenek... 214 00:11:38,282 --> 00:11:41,909 Njegovo življenje je turobno, 215 00:11:41,910 --> 00:11:45,079 kot v filmu Rekvijem za sanje. 216 00:11:45,080 --> 00:11:47,582 Ne kot del, kjer vsi uživajo heroin, 217 00:11:47,583 --> 00:11:51,795 ampak konec, ko ugotoviš, da heroin sploh ni zabaven. 218 00:11:53,130 --> 00:11:54,173 Nima prijateljev. 219 00:11:55,632 --> 00:11:58,259 Nikogar za pogovor. Trpi. 220 00:11:58,260 --> 00:12:01,345 Šla sva na sprehod in pogovarjala sva se, 221 00:12:01,346 --> 00:12:06,310 ker si ne bi mogel odpustiti, če... 222 00:12:07,394 --> 00:12:11,190 Če ne bi poskusil pomagati. To je vse. Konec zgodbe. 223 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 Od takrat se videvava vsakih par dni. 224 00:12:16,111 --> 00:12:17,613 Včasih zvečer pošljem sms. 225 00:12:19,072 --> 00:12:22,117 On mi sledi na Instagramu. Tako. Zdaj pa ti. 226 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Hočem govoriti z njim. 227 00:12:25,621 --> 00:12:29,749 Lažje bo, če mi poveš, kaj mu hočeš reči in pisal mu bom. 228 00:12:29,750 --> 00:12:31,501 Pelji me k njemu, 229 00:12:31,502 --> 00:12:34,712 drugače bo oče izvedel, da se družiš z maminim morilcem. 230 00:12:34,713 --> 00:12:36,882 - Vzameva vodo za na pot? - Pridi. 231 00:12:51,313 --> 00:12:55,943 Tim? Nemogoče. Tudi ti tukaj ribariš? 232 00:12:56,527 --> 00:12:59,654 - Kako sta me našla? - Kaj pa govoriš? To je najina točka. 233 00:12:59,655 --> 00:13:04,575 {\an8}Uporabljaš trnek Carolina? To je dobro za pridneni ribolov. 234 00:13:04,576 --> 00:13:06,994 {\an8}Žena je prosila, da govoriva s tabo. 235 00:13:06,995 --> 00:13:08,454 Nasedel je, Paul. 236 00:13:08,455 --> 00:13:11,332 {\an8}To je bil pristen ribiški žargon. Poguglal sem. 237 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 {\an8}Lepo je tu, kajne? Ribaril sem z očetom. 238 00:13:16,255 --> 00:13:18,923 {\an8}Jimmy pa ne, ker sovraži čolne. 239 00:13:18,924 --> 00:13:22,845 V srednji šoli sem se prekucnil z raftom. 240 00:13:23,637 --> 00:13:25,513 Tok me je odnesel. 241 00:13:25,514 --> 00:13:29,226 Bil sem dezorientiran in zelo prestrašen. 242 00:13:30,394 --> 00:13:35,315 - Povej mu, kje se je zgodilo. - V vodnem parku hotela v Vegasu. 243 00:13:36,024 --> 00:13:39,151 Vem, da se vsi bedno počutimo. 244 00:13:39,152 --> 00:13:41,445 Kot bi bili na trnku za muharjenje v globoki vodi. 245 00:13:41,446 --> 00:13:43,906 Nehaj z ribiškimi izrazi. 246 00:13:43,907 --> 00:13:46,659 Ta se mi je zdel prepričljiv. Ne? Prav. 247 00:13:46,660 --> 00:13:52,748 - Vem, da si zdajle zelo zbegan... - Veš, kako se počutim? 248 00:13:52,749 --> 00:13:55,501 Paul, ne delaj tega. Ni mi všeč. 249 00:13:55,502 --> 00:13:58,297 - Nič nisem naredil. - Skoraj bi umrl, Paul. 250 00:13:58,881 --> 00:14:02,801 - Tim, daj nama pet minut. - Premislil bom, če boš to ponovil. 251 00:14:06,638 --> 00:14:07,513 Paul, nehaj! 252 00:14:07,514 --> 00:14:10,309 - V redu? - V redu. 253 00:14:11,935 --> 00:14:15,272 Ljubica, žal mi je. 254 00:14:15,772 --> 00:14:18,107 Fotke so bile odlične. 255 00:14:18,108 --> 00:14:21,986 - Si jih sploh pogledal? - Seveda. Na eni je bil pes. 256 00:14:21,987 --> 00:14:24,615 - Na vseh so psi. - Torej sem razumel bistvo. 257 00:14:25,282 --> 00:14:26,324 D-Train. 258 00:14:26,325 --> 00:14:27,867 - Kaj? - Kje je Connor? 259 00:14:27,868 --> 00:14:31,329 Če misli postopati naokoli, naj prinese fotografije iz avta. 260 00:14:31,330 --> 00:14:32,623 Vrnil se je v šolo. 261 00:14:33,373 --> 00:14:36,543 - Kaj? Odšel je? - Ja. 262 00:14:39,338 --> 00:14:41,173 Neverjetno, da se ni poslovil. 263 00:14:43,467 --> 00:14:47,721 - Kaj je? - Od mene se je poslovil. 264 00:14:48,305 --> 00:14:50,431 Prekleto, D-Train. 265 00:14:50,432 --> 00:14:51,892 - Sta se objela? - Ja, 266 00:14:52,392 --> 00:14:56,187 ampak na čuden način, z eno roko, bratovsko. 267 00:14:56,188 --> 00:14:59,232 - Bilo je kot... veš... - Bedno. 268 00:14:59,233 --> 00:15:00,608 Ne bi ti bilo všeč. 269 00:15:00,609 --> 00:15:02,361 - Taki so najhujši. - Ja. 270 00:15:03,237 --> 00:15:07,741 - Sranje. Pa je šla. - Ja. 271 00:15:08,325 --> 00:15:11,119 - Slabo si to opravil. - Lahko bi šlo bolje. 272 00:15:21,964 --> 00:15:23,005 - Hej. - Hej, stari. 273 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 Kdo ne mara nenapovedanega obiska? 274 00:15:26,009 --> 00:15:27,386 - Vstopita. - Ja. 275 00:15:30,180 --> 00:15:32,266 Prosim. Hej. 276 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Vesel sem te. 277 00:15:39,022 --> 00:15:41,233 V denarnici si pustil sporočilo. Ni mi bilo všeč. 278 00:15:42,651 --> 00:15:44,987 Razumem. Ne bo se ponovilo. 279 00:15:48,115 --> 00:15:50,408 Bosta kaj spila? Vodo? 280 00:15:50,409 --> 00:15:53,745 Voda bo super. Alice, boš vodo? 281 00:15:54,246 --> 00:15:57,123 - Kaj je s tabo? - Neprijetno mi je. Navadi se. 282 00:15:57,124 --> 00:15:58,875 - Prinesel bom vodo. - Prav. 283 00:15:58,876 --> 00:16:01,378 - Bosta sedla? - Ja, rada sedava. 284 00:16:10,179 --> 00:16:14,932 - O čem se pogovarjata? - Nič takega. V glavnem o športu. 285 00:16:14,933 --> 00:16:17,560 - Nič ne veš o športu. - Žaljiv stereotip. 286 00:16:17,561 --> 00:16:23,400 - Prav. O katerem športu? - O pickleballu, monopoliju, športih. 287 00:16:25,110 --> 00:16:29,071 - Upam, da ne govorita o meni. - Tega ne bi nikoli. Verjemi. 288 00:16:29,072 --> 00:16:34,118 Kako si? Brian pravi, da si naredila izpit za avto in da se vpisuješ na študij. 289 00:16:34,119 --> 00:16:38,498 - Očitno se ti veliko dogaja. - Ne bi ti smel govoriti o meni. 290 00:16:38,999 --> 00:16:43,295 Večinoma govori o sebi. Sprašuje me, 291 00:16:44,213 --> 00:16:47,840 če se mu oblačila podajo ali če bi dobro zgledal z otrokom. 292 00:16:47,841 --> 00:16:50,092 Večinoma ga zanima njegov videz. 293 00:16:50,093 --> 00:16:51,260 Tipično. 294 00:16:51,261 --> 00:16:53,638 Naučil sem se, da moram vedno pritrditi. 295 00:16:53,639 --> 00:16:55,807 Na meni vse dobro zgleda. 296 00:17:00,646 --> 00:17:05,441 Opraviti bi moral tri sodno določene terapije obvladovanja jeze. 297 00:17:05,442 --> 00:17:10,446 Vmešala pa sta se vidva in mojemu sinu oprala možgane. 298 00:17:12,657 --> 00:17:16,993 Zdaj se obnaša, kot da je vse moja krivda, kar je tipično za vas. 299 00:17:16,994 --> 00:17:20,582 Torej nisi velik pristaš terapij. 300 00:17:21,250 --> 00:17:23,376 Uspeh se ne zgodi čez noč, 301 00:17:23,377 --> 00:17:27,963 toda na koncu ti terapija pomaga prepoznati in spremeniti mučna čustva, 302 00:17:27,964 --> 00:17:30,633 misli in vedenje. Če bi poskusil, mislim... 303 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Resno? 304 00:17:31,677 --> 00:17:35,346 Misliš, da je pravi trenutek, da ga navdušiva za terapijo? 305 00:17:35,347 --> 00:17:38,058 Ne bi te smel opomniti, da si na moji strani. 306 00:17:39,017 --> 00:17:41,644 Ne razmišljaj o naju kot o terapevtih. 307 00:17:41,645 --> 00:17:44,939 Glej naju kot dva moška, 308 00:17:44,940 --> 00:17:48,527 od katerih ima eden zelo rad svoje veslo. 309 00:17:51,113 --> 00:17:56,076 Tudi jaz sem se odtujil od svojega otroka. 310 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 Varal sem njeno mamo, 311 00:17:59,162 --> 00:18:02,999 in ko se je odselila z mojo hčerko, se nisem dovolj boril, 312 00:18:03,000 --> 00:18:05,209 ker me je bilo sram. 313 00:18:05,210 --> 00:18:09,589 Zamudil sem njen prvi nastop, njeno prvo menstruacijo. 314 00:18:09,590 --> 00:18:11,675 - Kristus, Paul. - Ja, kaj hudiča? 315 00:18:12,426 --> 00:18:15,262 Po ženini smrti hčerke sploh nisem mogel pogledati. 316 00:18:16,972 --> 00:18:20,142 S pijačo in tableti sem bežal pred njo. 317 00:18:21,810 --> 00:18:24,938 Ko me je najbolj potrebovala, sem vse zajebal. 318 00:18:25,606 --> 00:18:29,776 - Še govori s tabo? - Po nekem čudežu ja. 319 00:18:31,278 --> 00:18:33,488 Vsak dan se ji poskušam dokazati. 320 00:18:35,365 --> 00:18:39,286 - Torej sta oba obupna starša. - On zagotovo. 321 00:18:40,495 --> 00:18:43,832 - Danes me veliko kritiziraš. - Vesta, kaj pravi policija? 322 00:18:45,501 --> 00:18:47,377 Sean se sploh ni branil. 323 00:18:49,588 --> 00:18:52,841 Samo pustil je, da ga pretepejo. 324 00:18:56,011 --> 00:18:58,764 - Zakaj je to naredil? - Hotel je utrpeti bolečino. 325 00:19:00,432 --> 00:19:03,477 Močno ga žre krivda, ker je tako besen nate. 326 00:19:04,186 --> 00:19:06,563 Na moškega, ki ga ima najraje na svetu. 327 00:19:11,026 --> 00:19:12,861 Morala bi ga videti kot otroka. 328 00:19:14,238 --> 00:19:17,241 Luknjica v licu, vedno nasmejan. 329 00:19:18,158 --> 00:19:20,452 Ko pa se je vrnil od tam, 330 00:19:22,538 --> 00:19:24,705 je bilo, kot bi živeli s tujcem. 331 00:19:24,706 --> 00:19:28,168 Bil je zelo jezen. 332 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 Nisem mu znal pomagati. 333 00:19:36,009 --> 00:19:38,762 - Še vedno ne znam. - Pogovori se z njim. 334 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 - Ne. - Poslušaj, Tim... 335 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Prav, povedala sta svoje. 336 00:19:44,226 --> 00:19:45,811 Hvala za pogovor. 337 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Zdaj se počutim slabše, kot pred eno uro. 338 00:19:51,149 --> 00:19:54,236 - Je tako po terapiji? - Ja, v glavnem. 339 00:19:55,445 --> 00:19:59,449 Ni ti treba govoriti z njim. Toda moral bi. 340 00:20:01,118 --> 00:20:03,203 Pridi, Jimmy. Greva. 341 00:20:07,833 --> 00:20:10,043 Vodo sem spila. Kaj pa zdaj? 342 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - Če hočeš, lahko greš. - Ne vem, kaj hočem. 343 00:20:16,049 --> 00:20:18,384 Čutim, da sta razčistila. 344 00:20:18,385 --> 00:20:20,636 Še kdo čuti tako? Sta razčistila? 345 00:20:20,637 --> 00:20:22,890 - Resno? - Neprijetno. Posvaril sem te. 346 00:20:25,517 --> 00:20:27,394 Brian pravi, da si mi napisala pismo. 347 00:20:30,898 --> 00:20:31,940 Kaj si napisala? 348 00:20:33,192 --> 00:20:37,279 Ne spomnim se dobesedno, je bilo pa v slogu... 349 00:20:39,156 --> 00:20:40,782 "Hej, pofukanec. 350 00:20:42,159 --> 00:20:46,037 Ubil si mojo mamo, mi uničil življenje in sesul očeta. 351 00:20:46,038 --> 00:20:49,708 Vse pa zato, ker si sebičen, jebeni pijanec. 352 00:20:50,626 --> 00:20:53,920 Ljudje me obravnavajo drugače. Zaradi tebe sem izgubila prijatelje. 353 00:20:53,921 --> 00:20:58,382 Ko se zbudim, edinega človeka, s katerim bi se pogovorila o tem, 354 00:20:58,383 --> 00:21:03,889 ni več in ga ne bo več, vse pa po tvoji krivdi." 355 00:21:13,398 --> 00:21:14,483 Dobro pismo. 356 00:21:19,613 --> 00:21:22,574 - Mi lahko poveš kaj o mami? - Zakaj? 357 00:21:23,575 --> 00:21:24,826 Ker je nisem poznal. 358 00:21:26,620 --> 00:21:30,624 Poznam samo konec. 359 00:21:32,960 --> 00:21:36,964 Se spomniš, ko so ji izdrli modrostni zob in... 360 00:21:37,881 --> 00:21:42,969 Prebujala se je iz anestezije in se hvalisala, kako gladko rit ima. 361 00:21:42,970 --> 00:21:44,136 - Brian! - Kaj? 362 00:21:44,137 --> 00:21:46,305 Asistentki je rekla, naj ji potipa rit. 363 00:21:46,306 --> 00:21:49,517 - Ne bi izbrala te zgodbe. - Prav imaš. Oprosti. 364 00:21:49,518 --> 00:21:50,894 Katero bi povedala? 365 00:22:01,196 --> 00:22:02,196 Hej. 366 00:22:02,197 --> 00:22:06,368 Živjo, samo preverjam, kako si. Si v redu? 367 00:22:06,994 --> 00:22:11,247 Se v banji utapljaš v depresiji, obkrožena s fotografijami psov? 368 00:22:11,248 --> 00:22:13,457 Ne, na fitnesu pridobivam mišice. 369 00:22:13,458 --> 00:22:17,128 V tem fitnesu zelo odmeva in pljuska. 370 00:22:17,129 --> 00:22:19,715 V redu sem. Moje težave so nepomembne. 371 00:22:20,382 --> 00:22:23,801 Nad čim naj tarnam? Moje kozmetičarke za umetne trepalnice ni, 372 00:22:23,802 --> 00:22:28,639 - zato moram k drugi? - Ne delaj si tega. Prav? 373 00:22:28,640 --> 00:22:31,642 Težava je resna in če ne boš previdna, te bo sesulo. 374 00:22:31,643 --> 00:22:35,939 Poslušaj me. Zlezi iz banje in se pojdi igrat s svojimi kamni. 375 00:22:36,440 --> 00:22:39,108 Daj. Slišati hočem, ko izpustiš vodo. 376 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 Ne, tukaj sem na varnem in na toplem. 377 00:22:41,737 --> 00:22:46,157 Takole se zmeniva. Zlezi iz banje in se potrudi, 378 00:22:46,158 --> 00:22:48,451 jaz pa bom pri mamini operaciji. 379 00:22:48,452 --> 00:22:52,079 Boš sestri priznala, da oviraš njeno življenje? 380 00:22:52,080 --> 00:22:54,916 Kaj? Ne izzivaj. Izpusti vodo. 381 00:22:54,917 --> 00:22:56,210 Hočem slišati. 382 00:22:57,294 --> 00:22:58,378 Pridna. 383 00:22:59,087 --> 00:23:00,923 - Hvala. - Adijo. 384 00:23:04,092 --> 00:23:05,510 Živjo. 385 00:23:05,511 --> 00:23:08,805 - Sta obe tukaj? - Ne, mama, samo jaz. 386 00:23:09,723 --> 00:23:11,725 Jebi se. Tu sem, mama. 387 00:23:13,310 --> 00:23:14,602 Dobro sem opravila. 388 00:23:14,603 --> 00:23:16,229 - Ja. - Ja, zelo dobro. 389 00:23:16,230 --> 00:23:19,398 Na vlaku smrti mi je odpihnilo najljubši klobuk. 390 00:23:19,399 --> 00:23:20,734 Zelo žalostna sem bila. 391 00:23:21,443 --> 00:23:25,321 Mama me je peljala v trgovino 392 00:23:25,322 --> 00:23:28,992 in kupila tri Pepejeve klobuke. 393 00:23:30,118 --> 00:23:34,456 Besna sem bila, ker so bili drugačni od mojega klobuka. Z njim sem bila kul. 394 00:23:35,541 --> 00:23:41,379 Rekla je, da ne gre za klobuk, 395 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 ampak za občutek, ko sem ga nosila. 396 00:23:49,179 --> 00:23:52,683 To je bila laž, ker sem z novim klobukom zgledala kretensko. 397 00:23:56,478 --> 00:23:57,980 Njej pa se je podal. 398 00:24:00,357 --> 00:24:02,025 Karkoli je lahko nosila. 399 00:24:04,653 --> 00:24:05,863 To je bil dober dan. 400 00:24:06,738 --> 00:24:09,616 Očitno je bila prijazna in zabavna. 401 00:24:10,868 --> 00:24:14,246 - To je redkost. - Res je bila taka. 402 00:24:14,746 --> 00:24:16,373 Pogrešam jo. 403 00:24:18,625 --> 00:24:19,710 Kdo je ta ženska? 404 00:24:20,878 --> 00:24:23,422 Sara. Bila je... 405 00:24:25,174 --> 00:24:27,968 - Moja zaročenka je. - Čedna je. 406 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 Midva... 407 00:24:34,558 --> 00:24:38,020 Zakaj je tvoja mama kupila tri klobuke? Zakaj tri? 408 00:24:38,937 --> 00:24:42,565 Ko sva tekli na vožnjo, se je zaletela v otroka, 409 00:24:42,566 --> 00:24:46,737 ki je iz rok izpustil sladoled in bruhnil v jok. 410 00:24:48,488 --> 00:24:51,825 Njegova mama se ni razburjala, moja pa je imela slabo vest. 411 00:24:52,659 --> 00:24:56,038 Še en klobuk je kupila, če bi našli tistega dečka. 412 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 - Povsod sva ga iskali. - Sta ga našli? 413 00:25:02,252 --> 00:25:04,671 Ja, super je bilo. 414 00:25:06,715 --> 00:25:08,217 Pozabila sem na to. 415 00:25:09,635 --> 00:25:10,636 Hvala. 416 00:25:13,180 --> 00:25:15,516 Veliko sem razmišljal o tem, kaj ti bom rekel. 417 00:25:17,643 --> 00:25:22,523 Da bi rad vse razložil. Zakaj sem vozil. 418 00:25:24,608 --> 00:25:26,151 Kako zelo to obžalujem. 419 00:25:29,863 --> 00:25:31,365 Toda nepomembno je, 420 00:25:32,366 --> 00:25:36,495 ker se je zgodilo, in to po moji krivdi. 421 00:25:39,331 --> 00:25:41,458 Tega ne more nič popraviti. 422 00:25:45,337 --> 00:25:46,379 Lahko rečem samo, 423 00:25:46,380 --> 00:25:51,343 da ne mine niti trenutek, da ne bi mislil nanjo. 424 00:25:53,178 --> 00:25:55,973 Ali nate in tvojega očeta. 425 00:25:57,683 --> 00:26:02,229 Ves čas mislim na vse vas. 426 00:26:05,607 --> 00:26:09,944 Tako prekleto žal mi je. Želim si, da bi to spremenil. 427 00:26:09,945 --> 00:26:12,446 - Da bi čas zavrtel nazaj in... - Odpuščam ti. 428 00:26:12,447 --> 00:26:13,532 Kaj? 429 00:26:18,453 --> 00:26:19,663 Odpuščam ti. 430 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 To bi naredila moja mama. 431 00:26:29,089 --> 00:26:30,090 Hvala. 432 00:26:33,135 --> 00:26:34,136 Nisem... 433 00:26:38,307 --> 00:26:39,308 Hvala. 434 00:26:55,115 --> 00:26:57,033 - Grem. - Kam greš? 435 00:26:57,034 --> 00:26:59,827 Odprli so novo trgovino. Ogledal si bom pasove. 436 00:26:59,828 --> 00:27:03,497 Ni trgovina s pasovi, toda gotovo jih imajo. 437 00:27:03,498 --> 00:27:07,419 - Držim pesti. - Ja. Najboljša si. 438 00:27:08,629 --> 00:27:09,671 Hej, jaz... 439 00:27:12,174 --> 00:27:13,300 Pozabi. Nič ni. 440 00:27:14,968 --> 00:27:18,430 Kaj? Vse mi lahko poveš. Običajno tudi mi. 441 00:27:19,556 --> 00:27:23,477 Počutim se... Ne vem. 442 00:27:24,186 --> 00:27:28,482 Se kdaj počutiš čudno, zelo čustveno? 443 00:27:29,525 --> 00:27:30,943 Neumno je. 444 00:27:32,110 --> 00:27:36,156 Tisto s fotografijami psov me je zelo prizadelo. 445 00:27:36,865 --> 00:27:38,075 In pogrešam tovornjak. 446 00:27:39,243 --> 00:27:45,122 Rada imam to hišo. To veš, ampak brez fantov je prazna. 447 00:27:45,123 --> 00:27:46,458 Manj hrupno je. 448 00:27:47,876 --> 00:27:49,418 Ja, tudi diši bolje. 449 00:27:49,419 --> 00:27:53,924 Ti priskrbiva drug tovornjak? 450 00:27:55,342 --> 00:27:56,259 Jaz bi sir na žaru. 451 00:27:56,260 --> 00:28:00,639 - To bi znala narediti. - Ja. 452 00:28:01,139 --> 00:28:05,518 Veš kaj? Super sem. Pojdi se zabavat s pasovi. 453 00:28:05,519 --> 00:28:07,688 Super. Se vidiva. 454 00:28:08,397 --> 00:28:09,523 Ljubim te. 455 00:28:10,190 --> 00:28:11,190 Ljubim te. 456 00:28:11,191 --> 00:28:13,735 O bog. Zelo živčen sem. 457 00:28:14,820 --> 00:28:17,071 - Greva k Dave & Busters? - Ja. 458 00:28:17,072 --> 00:28:20,283 Čakaj. Brian. Vem, da sem ti težila zaradi tega, 459 00:28:20,284 --> 00:28:22,911 a hvaležna sem, da si stopil v stik z njim. 460 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 Zame je bilo to nekaj novega. 461 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Ampak... 462 00:28:31,044 --> 00:28:34,882 Včasih zlahka opaziš, da nekdo potrebuje pomoč. 463 00:28:37,092 --> 00:28:38,594 Na obrazu jim piše. 464 00:28:43,182 --> 00:28:46,392 Ne razumem, zakaj so jo zadržali. Samo operacija sive mrene je. 465 00:28:46,393 --> 00:28:48,686 Podkupila sem zdravnika, da jo zadrži čez noč, 466 00:28:48,687 --> 00:28:51,814 - da boš imela prost večer. - Zlata si. 467 00:28:51,815 --> 00:28:53,901 In hotela sem ti pokazati svojo novo hišo. 468 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Ja. 469 00:28:57,738 --> 00:29:00,531 - Hudičevo nobel je. - Ja. 470 00:29:00,532 --> 00:29:03,951 Malomeščansko. Precenjeno. Stenske svetilke imaš? 471 00:29:03,952 --> 00:29:06,078 Veliko jih imam. 472 00:29:06,079 --> 00:29:08,165 Vau. 473 00:29:08,749 --> 00:29:10,918 Si me pripeljala, da se pohvališ? 474 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 Ja, malo. 475 00:29:14,004 --> 00:29:15,380 Ni samo to. 476 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 Courtney, odvezujem te. 477 00:29:19,885 --> 00:29:25,641 - Kaj pa to pomeni? - Poskušam povedati... 478 00:29:27,768 --> 00:29:29,436 Vem, koliko narediš za mamo. 479 00:29:30,395 --> 00:29:33,148 In da si se zelo trudila, da si urediš življenje. 480 00:29:34,149 --> 00:29:37,735 - Zelo ponosna sem nate. - Hvala. 481 00:29:37,736 --> 00:29:43,241 Bala sem se, da bo mama, če bi ti odšla, prosila mene za pomoč. 482 00:29:43,242 --> 00:29:47,411 Če sem iskrena, ne vem, kako bi ji odgovorila. 483 00:29:47,412 --> 00:29:50,206 Ampak to ni tvoj problem. Moj je. 484 00:29:50,207 --> 00:29:53,293 Oddelala si svoje. In še več. 485 00:29:53,961 --> 00:29:54,961 Drži. 486 00:29:54,962 --> 00:30:00,384 Prosim te samo za nekaj časa, da razmislim, kaj bom z njo. 487 00:30:02,094 --> 00:30:05,013 Potem pa se lahko spelješ od tam. 488 00:30:06,890 --> 00:30:07,891 Pila bom na to. 489 00:30:09,685 --> 00:30:11,895 - Koliko časa potrebuješ? - Dvajset let. 490 00:30:12,479 --> 00:30:13,855 - Dva dni. - Osem let. 491 00:30:13,856 --> 00:30:15,524 - Dva tedna. - Tri mesece. 492 00:30:16,817 --> 00:30:18,235 Daj mi tri mesece. 493 00:30:19,111 --> 00:30:20,279 Velja. 494 00:30:22,322 --> 00:30:24,032 Kako se počutiš? 495 00:30:24,950 --> 00:30:28,619 Še vedno me vse boli, ampak bolje sem. 496 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 Ja. 497 00:30:29,621 --> 00:30:31,957 Mama pravi, da sta govorila z mojim očetom. 498 00:30:33,041 --> 00:30:37,378 - Je tukaj? - Očetje so zapleteni. 499 00:30:37,379 --> 00:30:39,673 Ne nudijo ti vedno pomoči, ko si jo želiš. 500 00:30:40,632 --> 00:30:44,553 Ampak sčasoma ti jo. Poglej mene. Potreboval sem eno leto. 501 00:30:45,637 --> 00:30:46,888 Hej. 502 00:30:46,889 --> 00:30:49,265 - To je bilo veliko hitreje. - Hej, oče. 503 00:30:49,266 --> 00:30:53,228 - Pustiva ju sama. - Hvala. 504 00:30:57,232 --> 00:31:01,736 Oba veva, da nerad govorim o čustvih. 505 00:31:01,737 --> 00:31:05,282 - Nič hudega, oče. Nič ni treba reči. - Pusti me govoriti. 506 00:31:06,158 --> 00:31:08,827 Ko si mi rekel, da sem te razočaral... 507 00:31:11,413 --> 00:31:13,832 Branil sem se zato, 508 00:31:15,626 --> 00:31:18,837 ker si imel prav. 509 00:31:22,341 --> 00:31:25,469 Sean. Zelo mi je žal. 510 00:31:25,969 --> 00:31:30,098 V redu je, oče. V redu sva. V redu bova. 511 00:31:34,603 --> 00:31:35,604 Ja. 512 00:31:38,774 --> 00:31:41,485 Spraviti te moram od tu, da boš šel z mano ribarit. 513 00:31:44,863 --> 00:31:47,156 Breakdancea pa še ne boš kmalu plesal. 514 00:31:47,157 --> 00:31:49,742 - Ne spravljaj me v smeh. - Se spomniš? 515 00:31:49,743 --> 00:31:53,080 - Zelo ganljivo. - Nehaj ju gledati. 516 00:31:53,580 --> 00:31:55,456 Zelo ganljiv trenutek je. 517 00:31:55,457 --> 00:31:59,086 Srečen sem. Karkoli bo ta moški naredil za sina, bom jaz zate. 518 00:32:02,172 --> 00:32:03,048 Ne naredi tega. 519 00:32:08,178 --> 00:32:09,679 Nehaj. 520 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Paul. Če tega nočeš, lahko umakneš roko. 521 00:32:12,641 --> 00:32:16,895 Ne bom je umaknil. Naučiti se moraš postavljati meje. 522 00:32:25,362 --> 00:32:28,240 Prosil me je, jaz pa ne sprašujem. Delam zanj. 523 00:32:38,542 --> 00:32:41,335 - Fantastične so. - Nehaj. 524 00:32:41,336 --> 00:32:45,673 Moj pes je zelo lep, a vsakič ko ga fotkam, si liže rit. 525 00:32:45,674 --> 00:32:49,678 Ker si jo lahko. Vseeno je to odvisno od fotografa. 526 00:32:50,345 --> 00:32:52,138 - Misliš... - Ja. 527 00:32:52,139 --> 00:32:57,102 Pa mi pomagaj. Tukaj je. Ti imaš fotoaparat. Pojdiva v park. 528 00:32:58,604 --> 00:32:59,771 Kar takoj? 529 00:33:01,023 --> 00:33:02,733 Ja. Takoj. 530 00:33:06,904 --> 00:33:09,489 Ja, zakaj pa ne? 531 00:33:10,574 --> 00:33:14,411 Super, pa dajmo. Pridi, mali. Njegov srečni dan je. 532 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 - Previdno. - Ljubek je. Oprosti. 533 00:34:13,929 --> 00:34:15,931 Prevedla Lidija P. Černi