1
00:00:14,389 --> 00:00:16,432
Nista še videla Summer,
ko je besna.
2
00:00:16,433 --> 00:00:19,060
Srhljiva je.
Lahko me dobesedno ubije.
3
00:00:19,061 --> 00:00:22,897
Naj poskusi. Brcnila jo bom v češpljo,
da bo odletela v vesolje.
4
00:00:22,898 --> 00:00:25,107
Kristus, Gaby.
Najboljši prijateljici sta.
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,152
Vem, a če se zadeva zaostri,
naj Alice ve, s kom držim.
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,278
Rada te imam.
7
00:00:29,279 --> 00:00:32,155
Sicer pa v srednji šoli
vse pojahamo fante prijateljic.
8
00:00:32,156 --> 00:00:34,534
Jaz sem Shauninega fanta Justina.
9
00:00:34,535 --> 00:00:37,620
Na koncu sva se smejali temu,
da tip joče, ko mu pride.
10
00:00:37,621 --> 00:00:39,997
- Kaj je narobe s tem?
- V redu.
11
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
- Ti in Summer se imata radi, kajne?
- Ja.
12
00:00:42,668 --> 00:00:46,170
- Minilo bo, samo potrpi.
- Prav imaš.
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,423
- Vesela sem, da si nazaj. Rada te imam.
- Tudi jaz tebe.
14
00:00:49,424 --> 00:00:53,261
Isto sem ti rekel, pa si me ozmerjala
s kretenom, ki te ne razume.
15
00:00:53,262 --> 00:00:54,888
Ona zveni pametneje.
16
00:00:55,764 --> 00:00:56,765
Razumem.
17
00:00:57,432 --> 00:01:00,142
- Hej! Vrnila se je!
- Jupi!
18
00:01:00,143 --> 00:01:03,437
Jupi!
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,399
- Vesela sem.
- Jaz tudi.
20
00:01:05,983 --> 00:01:08,192
Nazaj sva!
21
00:01:08,193 --> 00:01:09,820
To smo že opravili.
22
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
Jebeš kavo.
Po šampanjec grem.
23
00:01:12,865 --> 00:01:16,493
- Šampanjec.
- Sem kdaj užival v tem?
24
00:01:20,831 --> 00:01:23,040
Summer pravi,
da se ne moreva pogovoriti,
25
00:01:23,041 --> 00:01:26,335
ker je prezaposlena
z naskakovanjem mojih prijateljev.
26
00:01:26,336 --> 00:01:30,549
Dragec, Daniela ne bo pofukala.
Zelo majhne dlani ima.
27
00:01:31,049 --> 00:01:32,175
- Mama.
- Poslušaj.
28
00:01:32,176 --> 00:01:35,678
Nehaj s samopomilovanjem.
Veš, kaj sem se odločila?
29
00:01:35,679 --> 00:01:38,598
Jutri se vračaš v šolo.
Konec debate.
30
00:01:38,599 --> 00:01:41,642
Vse življenje
me nadziraš.
31
00:01:41,643 --> 00:01:45,981
In ko te enkrat potrebujem,
mi ne moreš stati ob strani?
32
00:01:47,232 --> 00:01:50,360
- Si ena...
- Povej, če upaš.
33
00:01:51,612 --> 00:01:53,029
Hej!
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,739
Rekel je,
da sem prava kuzla.
35
00:01:54,740 --> 00:01:58,701
- Vau. Je še živ?
- Rekla sem mu, naj bo previden,
36
00:01:58,702 --> 00:02:02,622
ker ga bom ubila in imela drugega otroka,
ki bo kot on. Še ovuliram.
37
00:02:02,623 --> 00:02:03,706
Vsem bom povedal.
38
00:02:03,707 --> 00:02:08,585
Po nekaj kozarčkih bom pozabila,
da se je to zgodilo. Na zdravje.
39
00:02:08,586 --> 00:02:11,339
- Na zdravje. Connor.
- Na zdravje.
40
00:02:11,340 --> 00:02:13,509
Oprostite. Halo?
41
00:02:14,593 --> 00:02:15,885
- Dober je.
- Peneč.
42
00:02:15,886 --> 00:02:17,179
- Jutranji šampanjec.
- Kaj?
43
00:02:18,013 --> 00:02:19,097
- Hej.
- Hej.
44
00:02:19,598 --> 00:02:22,683
- Kako je z njim?
- Grdo so ga nalomili.
45
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
Nogo ima zlomljeno.
Operirali so ga.
46
00:02:25,354 --> 00:02:27,772
Preden vstopite,
naj vas posvarim...
47
00:02:27,773 --> 00:02:30,484
- Kaj je?
- Zadet je kot mamba.
48
00:02:33,487 --> 00:02:34,779
Poglej, kdo je prišel.
49
00:02:34,780 --> 00:02:39,076
Moj najljubši bend.
Gaby in Beli rešitelji.
50
00:02:42,287 --> 00:02:44,873
- Smešno.
- Zapojte nekaj.
51
00:03:17,573 --> 00:03:18,739
Duh sem.
52
00:03:18,740 --> 00:03:21,702
- Koliko zdravil so mu dali?
- Zdi se, da veliko.
53
00:03:22,870 --> 00:03:24,871
Jaz sem bil.
Skrival sem se pod rjuho.
54
00:03:24,872 --> 00:03:27,082
- Videli smo.
- Super je bilo.
55
00:03:27,875 --> 00:03:30,501
{\an8}- Cevko imam v tiču.
- Srečnež.
56
00:03:30,502 --> 00:03:32,920
{\an8}Tip, ki jo je vstavil,
je bil prijazen.
57
00:03:32,921 --> 00:03:36,382
{\an8}Če boš kdaj rabil cevko v tiču,
poznam najboljšega za to.
58
00:03:36,383 --> 00:03:38,010
{\an8}Zapisal si bom ime.
59
00:03:38,886 --> 00:03:41,179
{\an8}- Nikoli ne veš.
- Ime mu je Lawrence.
60
00:03:41,180 --> 00:03:43,389
{\an8}- Lawrence je izmišljen.
- Nak.
61
00:03:43,390 --> 00:03:46,642
{\an8}Hočem, da veš,
da ti stojimo ob strani.
62
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
{\an8}Vidva s Paulom
to vedno počneta.
63
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
{\an8}Pa poglejta, kako dobro nam gre.
Hvala, Velika betica.
64
00:03:55,485 --> 00:03:57,486
{\an8}- Velika betica?
- To se bo prijelo.
65
00:03:57,487 --> 00:04:01,991
{\an8}Liz! Moja najljubša poslovna partnerka,
ki me je kdaj koli izdala.
66
00:04:01,992 --> 00:04:06,455
{\an8}Pošteno si me zavedla.
67
00:04:08,749 --> 00:04:09,749
{\an8}Matervola.
68
00:04:09,750 --> 00:04:11,918
{\an8}Kaj delaš tu,
Jimmyjeva pofuklja?
69
00:04:11,919 --> 00:04:16,422
{\an8}Poslušaj. Vedeti moraš,
da nisem več Jimmyjeva pofuklja.
70
00:04:16,423 --> 00:04:20,176
{\an8}- To za vedno ostaneš.
- Ne moti se.
71
00:04:20,177 --> 00:04:22,052
{\an8}- Tako sem slišal.
- Daj no.
72
00:04:22,053 --> 00:04:23,137
{\an8}O ne.
73
00:04:23,138 --> 00:04:26,766
{\an8}- Mama, hotela me je poljubiti.
- O bog.
74
00:04:26,767 --> 00:04:28,100
{\an8}Alice?
75
00:04:28,101 --> 00:04:30,811
{\an8}Zdaj poljublja čudaškega soseda.
76
00:04:30,812 --> 00:04:33,357
{\an8}- Hej!
- Ja, ta pezde je res čuden.
77
00:04:34,358 --> 00:04:35,359
{\an8}Hej.
78
00:04:36,276 --> 00:04:38,361
{\an8}To mi igra v glavi,
ko obiskujem prijatelje
79
00:04:38,362 --> 00:04:40,279
{\an8}- v bolnišnici. Bog.
- Čudaško.
80
00:04:40,280 --> 00:04:43,324
{\an8}Brian, previdno.
Zadet je in buzerira nas.
81
00:04:43,325 --> 00:04:46,078
{\an8}O bog!
Najboljši odvetnik vseh časov.
82
00:04:46,662 --> 00:04:47,787
{\an8}Zelo te imam rad.
83
00:04:47,788 --> 00:04:51,249
{\an8}- Jaz pa tebe. Tole je lepo.
- Pizda, Sean.
84
00:04:51,250 --> 00:04:54,544
{\an8}Ne imej otroka.
Obupen oče boš.
85
00:04:54,545 --> 00:04:57,755
{\an8}Sranje.
Hej. Mene se loti.
86
00:04:57,756 --> 00:04:59,091
{\an8}Potegni tiča, Pam.
87
00:05:00,717 --> 00:05:01,926
{\an8}Fantastično.
88
00:05:01,927 --> 00:05:04,720
{\an8}Rad bi videl očeta.
Je tukaj?
89
00:05:04,721 --> 00:05:07,766
{\an8}Bil je tukaj,
vendar je moral oditi.
90
00:05:08,892 --> 00:05:11,435
{\an8}Vsi pojdite.
Počivati mora.
91
00:05:11,436 --> 00:05:14,188
{\an8}- Ja.
- Čez nekaj ur se vrnemo, prav?
92
00:05:14,189 --> 00:05:17,609
{\an8}- Velja, Velika betica.
- Sorazmerna je z mojim telesom.
93
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
{\an8}Prevelika je.
94
00:05:24,366 --> 00:05:25,534
{\an8}Se lahko pomenimo?
95
00:05:26,535 --> 00:05:30,205
{\an8}Ko je izvedel, da se je Sean
spet stepel, se je Tim razjezil in odšel.
96
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Nočem, da se zbudi
brez očeta ob njem.
97
00:05:32,708 --> 00:05:36,127
Bi se vidva pomenila z njim?
Je to delo terapevtov?
98
00:05:36,128 --> 00:05:37,253
Običajno ne.
99
00:05:37,254 --> 00:05:40,882
Obstaja pa nova, napredna tehnika,
imenovana podžimanje.
100
00:05:40,883 --> 00:05:44,302
Ne. Tu sva zaradi Seana
in želiva vam pomagati.
101
00:05:44,303 --> 00:05:49,056
A tega, za kar naju prosite,
ne počneva.
102
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Razumem. Hvala,
da sta prišla.
103
00:05:52,102 --> 00:05:53,478
Obveščajte naju.
104
00:05:54,479 --> 00:05:56,814
Iskal sem okna,
kjer lahko vidiš dojenčke.
105
00:05:56,815 --> 00:06:00,526
Pa ne obstajajo. V eni sobi so,
ki pa ni odprta za javnost.
106
00:06:00,527 --> 00:06:04,698
Moral bi poznati starše. Butasto.
Zakaj bi se znebili...
107
00:06:07,576 --> 00:06:11,412
Hej. Lahko te odpeljem domov,
a še v čistilnici se morava ustaviti.
108
00:06:11,413 --> 00:06:13,247
Jaz te lahko peljem,
če hočeš.
109
00:06:13,248 --> 00:06:15,333
V čistilnici delijo
gumijeve bombone.
110
00:06:15,334 --> 00:06:17,002
Mikavno.
111
00:06:17,920 --> 00:06:18,795
Z Brianom grem.
112
00:06:19,630 --> 00:06:20,839
Več bombonov zame.
113
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
- Vseeno hvala.
- Se vidiva.
114
00:06:26,470 --> 00:06:27,387
Kje je moja kava?
115
00:06:30,390 --> 00:06:32,017
Vem, da sem rekel,
da grem po kavo.
116
00:06:32,935 --> 00:06:36,521
Klical sem Seanovega očeta,
a me je blokiral.
117
00:06:36,522 --> 00:06:38,397
Mamo sem vprašal,
kje bi lahko bil.
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,566
Ko se Tim zelo razjezi,
119
00:06:40,567 --> 00:06:43,570
gre ribarit na jezero Balboa.
120
00:06:44,446 --> 00:06:47,740
Kaj praviš? Ga poiščeva
in prepričava, da se vrne?
121
00:06:47,741 --> 00:06:51,202
Ne grem podžimat
pacientovega očeta.
122
00:06:51,203 --> 00:06:55,456
Jimmy si uporabil kot glagol.
Resda zaničljivo, a vseeno.
123
00:06:55,457 --> 00:06:57,250
- To ne šteje.
- Šteje.
124
00:06:57,251 --> 00:06:58,584
- Ne.
- Ja.
125
00:06:58,585 --> 00:06:59,919
- Ne.
- Ne.
126
00:06:59,920 --> 00:07:01,546
Ne poskušaj me preslepiti.
127
00:07:01,547 --> 00:07:04,465
Hočeš podžimati,
ampak misliš, da ne moreš,
128
00:07:04,466 --> 00:07:06,510
ker bi tako priznal,
da midva...
129
00:07:07,177 --> 00:07:09,930
Da sva iz istega,
čudovitega testa.
130
00:07:10,722 --> 00:07:13,975
Izrekel si kup neokusnih stvari.
131
00:07:13,976 --> 00:07:16,143
Sploh ne vem, kje naj začnem.
132
00:07:16,144 --> 00:07:20,315
Veš kaj? Sam bom šel.
Izstopi iz avta in pokliči taksi.
133
00:07:21,233 --> 00:07:23,735
- Tega ne znam.
- Tako si prišel sem.
134
00:07:24,319 --> 00:07:25,444
Prekleto.
135
00:07:25,445 --> 00:07:29,532
Prav, šel bom,
a samo zato, da omejim škodo.
136
00:07:29,533 --> 00:07:32,493
Veš kaj?
To ni dovolj dobro. Paul.
137
00:07:32,494 --> 00:07:38,333
Priznaj, da to hočeš,
ali pa ven iz avta.
138
00:07:43,172 --> 00:07:46,841
- Prav, podžimajva pezdeta!
- To! Hvala bogu, da si privolil.
139
00:07:46,842 --> 00:07:49,261
Bal sem se,
da sam ne bom zmogel.
140
00:07:52,806 --> 00:07:55,516
Courtney mi je ukradla
najstniška leta,
141
00:07:55,517 --> 00:07:58,436
zdaj pa meni vzbuja krivdo
glede mame? Bedarija.
142
00:07:58,437 --> 00:08:00,355
Kaj hočeš, da rečem?
143
00:08:01,023 --> 00:08:03,482
Ne vem. Čeprav si je
Courtney uredila življenje,
144
00:08:03,483 --> 00:08:06,569
je prav, da vztrajam,
da ostane tam in skrbi za mamo.
145
00:08:06,570 --> 00:08:08,529
Prav delaš.
146
00:08:08,530 --> 00:08:12,200
In da je v redu, da me ne bo, čeprav
ima mama danes operacijo sive mrene.
147
00:08:12,201 --> 00:08:14,952
Tudi s tem se moram strinjati?
148
00:08:14,953 --> 00:08:20,541
Ja. Poseg je ambulanten.
Moja sestra bo tam.
149
00:08:20,542 --> 00:08:22,585
Odlično ti gre.
150
00:08:22,586 --> 00:08:27,465
In če mama med operacijo izgubi oko,
ne bo videla, da te ni tam.
151
00:08:27,466 --> 00:08:29,800
To je bilo zelo prijazno.
Pridi sem.
152
00:08:29,801 --> 00:08:31,052
- Rada te imam.
- Enako.
153
00:08:31,053 --> 00:08:34,305
Zelo si nadarjena.
Psi so videti fantastično.
154
00:08:34,306 --> 00:08:37,682
Za tega pa nisem prepričana.
Zgleda domišljav.
155
00:08:37,683 --> 00:08:41,355
In promiskuiteten je. Vse naskoči,
potem pa jih ignorira. To je težava.
156
00:08:42,563 --> 00:08:44,815
- Kaj delate?
- Prenavljava.
157
00:08:44,816 --> 00:08:47,318
Velika donatorka sem
in dovolili sva si vstopiti.
158
00:08:47,319 --> 00:08:49,070
Tega ne smete.
159
00:08:49,071 --> 00:08:52,740
Rekli ste,
da fotke niso dobre za spletno stran,
160
00:08:52,741 --> 00:08:57,662
toda rabim smisel.
Trenutno imam veliko osebnih težav.
161
00:08:57,663 --> 00:09:00,122
Z otroki,
tovornjaki s hrano
162
00:09:00,123 --> 00:09:03,000
in ne povej mojemu sosedu,
ampak ne ovuliram več.
163
00:09:03,001 --> 00:09:06,379
- Tega mi ni treba vedeti.
- Pomislila sem,
164
00:09:06,380 --> 00:09:10,592
da bi zamižali
in mi dovolili to narediti.
165
00:09:11,093 --> 00:09:11,927
Prosim.
166
00:09:13,887 --> 00:09:14,720
Prav.
167
00:09:14,721 --> 00:09:16,849
- Jupi!
- Hvala.
168
00:09:19,101 --> 00:09:20,977
Ko bom odšla,
jih boste sneli, kajne?
169
00:09:20,978 --> 00:09:22,771
- Ja.
- Stari.
170
00:09:23,605 --> 00:09:25,022
- V redu je. Ni važno.
- Ne.
171
00:09:25,023 --> 00:09:27,400
- Snela jih bom.
- Ne!
172
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
- Ni važno.
- Pa je.
173
00:09:28,861 --> 00:09:31,445
Veš kaj? Upam,
da noben od teh psov ne bo posvojen.
174
00:09:31,446 --> 00:09:32,698
Upam,
da bodo končali...
175
00:09:33,782 --> 00:09:35,992
Ne. Ne upam,
da bodo usmrčeni.
176
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
Upam, da bodo živeli. Vi pa...
Upam, da vas usmrtijo.
177
00:09:40,122 --> 00:09:41,998
- Ne.
- Nak. Ne mislim tega.
178
00:09:41,999 --> 00:09:45,752
Sploh ne. Žal mi je.
Upam, da boste živeli. Adijo.
179
00:09:46,253 --> 00:09:47,087
Liz!
180
00:09:48,505 --> 00:09:50,549
- Fino, slediš mi.
- Ja.
181
00:09:51,300 --> 00:09:53,176
Hvala za dolgo vožnjo v tišini.
182
00:09:53,177 --> 00:09:56,137
Kadarkoli.
Tvoja prisotnost je blagoslov.
183
00:09:56,138 --> 00:09:58,891
Tako čuden si,
da se začenjam potiti.
184
00:09:59,558 --> 00:10:03,769
Pogovoriti se morava.
Ne vem, kako
185
00:10:03,770 --> 00:10:09,483
naj povem,
kar ti moram povedati.
186
00:10:09,484 --> 00:10:12,528
Rabim pijačo. Pa ti?
Bova martini?
187
00:10:12,529 --> 00:10:15,198
Ura je 11 zjutraj
in stara sem 17 let. Seveda.
188
00:10:15,199 --> 00:10:16,992
Dobro.
189
00:10:19,119 --> 00:10:24,458
Povedal bom. Takole.
Govoril sem
190
00:10:25,751 --> 00:10:27,002
z mladim moškim,
191
00:10:28,879 --> 00:10:30,922
- ki se je zaletel v tvojo mamo.
- Kaj?
192
00:10:30,923 --> 00:10:33,759
Poslušaj. Še bolje je.
Ni, ampak poslušaj.
193
00:10:34,760 --> 00:10:36,260
Prišel je vrnit denarnico...
194
00:10:36,261 --> 00:10:37,595
- Sem je prišel?
- Ja.
195
00:10:37,596 --> 00:10:39,347
Kdaj? V hišo?
196
00:10:39,348 --> 00:10:41,599
- Si govoril z njim...
- Če me boš zasliševala,
197
00:10:41,600 --> 00:10:44,394
bom še bolj zmešan,
zato dovoli, da povem.
198
00:10:48,565 --> 00:10:50,441
- Povej!
- Sem je prišel
199
00:10:50,442 --> 00:10:52,443
in rekel sem,
naj se pobere od te družine.
200
00:10:52,444 --> 00:10:56,155
Rekel je: "Oprosti."
To je rekel prizadeto.
201
00:10:56,156 --> 00:10:59,784
Vprašal sem ga, če je v redu,
in pritrdil je, a videl sem, da ni.
202
00:10:59,785 --> 00:11:03,622
V empatičnem obdobju sem,
ker bova s Charliejem imela otroka.
203
00:11:04,289 --> 00:11:06,582
Če bo deček,
bo Peter Bernadette,
204
00:11:06,583 --> 00:11:08,835
če bo deklica,
pa Bernadette Peters.
205
00:11:08,836 --> 00:11:11,629
Šel sem v kavarno,
kjer dela.
206
00:11:11,630 --> 00:11:14,757
Ne da bi ga videl,
ampak vprašal, če je v redu.
207
00:11:14,758 --> 00:11:18,094
Njegov šef je zgledal
kot Tony Soprano, samo bolj seksi.
208
00:11:18,095 --> 00:11:22,641
Grobijan, ki pa se dobro poljublja.
Ko bi le imel fotko.
209
00:11:23,308 --> 00:11:26,811
Šefa sem povprašal o Louisu
210
00:11:26,812 --> 00:11:31,399
in rekel je: "Veš,
zelo je depresiven.
211
00:11:31,400 --> 00:11:34,193
Depresivec je,
a zaradi tega ga ne morem odpustiti.
212
00:11:34,194 --> 00:11:35,570
Kultura bojkota, kajne?"
213
00:11:35,571 --> 00:11:38,281
Potem je poklical Louisa
in začela sva pomenek...
214
00:11:38,282 --> 00:11:41,909
Njegovo življenje je turobno,
215
00:11:41,910 --> 00:11:45,079
kot v filmu Rekvijem za sanje.
216
00:11:45,080 --> 00:11:47,582
Ne kot del,
kjer vsi uživajo heroin,
217
00:11:47,583 --> 00:11:51,795
ampak konec, ko ugotoviš,
da heroin sploh ni zabaven.
218
00:11:53,130 --> 00:11:54,173
Nima prijateljev.
219
00:11:55,632 --> 00:11:58,259
Nikogar za pogovor. Trpi.
220
00:11:58,260 --> 00:12:01,345
Šla sva na sprehod
in pogovarjala sva se,
221
00:12:01,346 --> 00:12:06,310
ker si ne bi mogel odpustiti, če...
222
00:12:07,394 --> 00:12:11,190
Če ne bi poskusil pomagati.
To je vse. Konec zgodbe.
223
00:12:11,940 --> 00:12:14,610
Od takrat se videvava
vsakih par dni.
224
00:12:16,111 --> 00:12:17,613
Včasih zvečer pošljem sms.
225
00:12:19,072 --> 00:12:22,117
On mi sledi na Instagramu.
Tako. Zdaj pa ti.
226
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Hočem govoriti z njim.
227
00:12:25,621 --> 00:12:29,749
Lažje bo, če mi poveš,
kaj mu hočeš reči in pisal mu bom.
228
00:12:29,750 --> 00:12:31,501
Pelji me k njemu,
229
00:12:31,502 --> 00:12:34,712
drugače bo oče izvedel,
da se družiš z maminim morilcem.
230
00:12:34,713 --> 00:12:36,882
- Vzameva vodo za na pot?
- Pridi.
231
00:12:51,313 --> 00:12:55,943
Tim? Nemogoče.
Tudi ti tukaj ribariš?
232
00:12:56,527 --> 00:12:59,654
- Kako sta me našla?
- Kaj pa govoriš? To je najina točka.
233
00:12:59,655 --> 00:13:04,575
{\an8}Uporabljaš trnek Carolina?
To je dobro za pridneni ribolov.
234
00:13:04,576 --> 00:13:06,994
{\an8}Žena je prosila,
da govoriva s tabo.
235
00:13:06,995 --> 00:13:08,454
Nasedel je, Paul.
236
00:13:08,455 --> 00:13:11,332
{\an8}To je bil pristen ribiški žargon.
Poguglal sem.
237
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
{\an8}Lepo je tu, kajne?
Ribaril sem z očetom.
238
00:13:16,255 --> 00:13:18,923
{\an8}Jimmy pa ne,
ker sovraži čolne.
239
00:13:18,924 --> 00:13:22,845
V srednji šoli
sem se prekucnil z raftom.
240
00:13:23,637 --> 00:13:25,513
Tok me je odnesel.
241
00:13:25,514 --> 00:13:29,226
Bil sem dezorientiran
in zelo prestrašen.
242
00:13:30,394 --> 00:13:35,315
- Povej mu, kje se je zgodilo.
- V vodnem parku hotela v Vegasu.
243
00:13:36,024 --> 00:13:39,151
Vem, da se vsi bedno počutimo.
244
00:13:39,152 --> 00:13:41,445
Kot bi bili na trnku
za muharjenje v globoki vodi.
245
00:13:41,446 --> 00:13:43,906
Nehaj z ribiškimi izrazi.
246
00:13:43,907 --> 00:13:46,659
Ta se mi je zdel prepričljiv.
Ne? Prav.
247
00:13:46,660 --> 00:13:52,748
- Vem, da si zdajle zelo zbegan...
- Veš, kako se počutim?
248
00:13:52,749 --> 00:13:55,501
Paul, ne delaj tega.
Ni mi všeč.
249
00:13:55,502 --> 00:13:58,297
- Nič nisem naredil.
- Skoraj bi umrl, Paul.
250
00:13:58,881 --> 00:14:02,801
- Tim, daj nama pet minut.
- Premislil bom, če boš to ponovil.
251
00:14:06,638 --> 00:14:07,513
Paul, nehaj!
252
00:14:07,514 --> 00:14:10,309
- V redu?
- V redu.
253
00:14:11,935 --> 00:14:15,272
Ljubica, žal mi je.
254
00:14:15,772 --> 00:14:18,107
Fotke so bile odlične.
255
00:14:18,108 --> 00:14:21,986
- Si jih sploh pogledal?
- Seveda. Na eni je bil pes.
256
00:14:21,987 --> 00:14:24,615
- Na vseh so psi.
- Torej sem razumel bistvo.
257
00:14:25,282 --> 00:14:26,324
D-Train.
258
00:14:26,325 --> 00:14:27,867
- Kaj?
- Kje je Connor?
259
00:14:27,868 --> 00:14:31,329
Če misli postopati naokoli,
naj prinese fotografije iz avta.
260
00:14:31,330 --> 00:14:32,623
Vrnil se je v šolo.
261
00:14:33,373 --> 00:14:36,543
- Kaj? Odšel je?
- Ja.
262
00:14:39,338 --> 00:14:41,173
Neverjetno,
da se ni poslovil.
263
00:14:43,467 --> 00:14:47,721
- Kaj je?
- Od mene se je poslovil.
264
00:14:48,305 --> 00:14:50,431
Prekleto, D-Train.
265
00:14:50,432 --> 00:14:51,892
- Sta se objela?
- Ja,
266
00:14:52,392 --> 00:14:56,187
ampak na čuden način,
z eno roko, bratovsko.
267
00:14:56,188 --> 00:14:59,232
- Bilo je kot... veš...
- Bedno.
268
00:14:59,233 --> 00:15:00,608
Ne bi ti bilo všeč.
269
00:15:00,609 --> 00:15:02,361
- Taki so najhujši.
- Ja.
270
00:15:03,237 --> 00:15:07,741
- Sranje. Pa je šla.
- Ja.
271
00:15:08,325 --> 00:15:11,119
- Slabo si to opravil.
- Lahko bi šlo bolje.
272
00:15:21,964 --> 00:15:23,005
- Hej.
- Hej, stari.
273
00:15:23,006 --> 00:15:25,092
Kdo ne mara
nenapovedanega obiska?
274
00:15:26,009 --> 00:15:27,386
- Vstopita.
- Ja.
275
00:15:30,180 --> 00:15:32,266
Prosim. Hej.
276
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Vesel sem te.
277
00:15:39,022 --> 00:15:41,233
V denarnici si pustil sporočilo.
Ni mi bilo všeč.
278
00:15:42,651 --> 00:15:44,987
Razumem.
Ne bo se ponovilo.
279
00:15:48,115 --> 00:15:50,408
Bosta kaj spila? Vodo?
280
00:15:50,409 --> 00:15:53,745
Voda bo super.
Alice, boš vodo?
281
00:15:54,246 --> 00:15:57,123
- Kaj je s tabo?
- Neprijetno mi je. Navadi se.
282
00:15:57,124 --> 00:15:58,875
- Prinesel bom vodo.
- Prav.
283
00:15:58,876 --> 00:16:01,378
- Bosta sedla?
- Ja, rada sedava.
284
00:16:10,179 --> 00:16:14,932
- O čem se pogovarjata?
- Nič takega. V glavnem o športu.
285
00:16:14,933 --> 00:16:17,560
- Nič ne veš o športu.
- Žaljiv stereotip.
286
00:16:17,561 --> 00:16:23,400
- Prav. O katerem športu?
- O pickleballu, monopoliju, športih.
287
00:16:25,110 --> 00:16:29,071
- Upam, da ne govorita o meni.
- Tega ne bi nikoli. Verjemi.
288
00:16:29,072 --> 00:16:34,118
Kako si? Brian pravi, da si naredila izpit
za avto in da se vpisuješ na študij.
289
00:16:34,119 --> 00:16:38,498
- Očitno se ti veliko dogaja.
- Ne bi ti smel govoriti o meni.
290
00:16:38,999 --> 00:16:43,295
Večinoma govori o sebi.
Sprašuje me,
291
00:16:44,213 --> 00:16:47,840
če se mu oblačila podajo
ali če bi dobro zgledal z otrokom.
292
00:16:47,841 --> 00:16:50,092
Večinoma ga zanima
njegov videz.
293
00:16:50,093 --> 00:16:51,260
Tipično.
294
00:16:51,261 --> 00:16:53,638
Naučil sem se,
da moram vedno pritrditi.
295
00:16:53,639 --> 00:16:55,807
Na meni vse dobro zgleda.
296
00:17:00,646 --> 00:17:05,441
Opraviti bi moral tri sodno določene
terapije obvladovanja jeze.
297
00:17:05,442 --> 00:17:10,446
Vmešala pa sta se vidva
in mojemu sinu oprala možgane.
298
00:17:12,657 --> 00:17:16,993
Zdaj se obnaša, kot da je vse moja
krivda, kar je tipično za vas.
299
00:17:16,994 --> 00:17:20,582
Torej nisi velik pristaš terapij.
300
00:17:21,250 --> 00:17:23,376
Uspeh se ne zgodi čez noč,
301
00:17:23,377 --> 00:17:27,963
toda na koncu ti terapija pomaga
prepoznati in spremeniti mučna čustva,
302
00:17:27,964 --> 00:17:30,633
misli in vedenje.
Če bi poskusil, mislim...
303
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
Resno?
304
00:17:31,677 --> 00:17:35,346
Misliš, da je pravi trenutek,
da ga navdušiva za terapijo?
305
00:17:35,347 --> 00:17:38,058
Ne bi te smel opomniti,
da si na moji strani.
306
00:17:39,017 --> 00:17:41,644
Ne razmišljaj o naju
kot o terapevtih.
307
00:17:41,645 --> 00:17:44,939
Glej naju kot dva moška,
308
00:17:44,940 --> 00:17:48,527
od katerih ima eden zelo rad svoje veslo.
309
00:17:51,113 --> 00:17:56,076
Tudi jaz sem se odtujil
od svojega otroka.
310
00:17:56,660 --> 00:17:58,120
Varal sem njeno mamo,
311
00:17:59,162 --> 00:18:02,999
in ko se je odselila z mojo hčerko,
se nisem dovolj boril,
312
00:18:03,000 --> 00:18:05,209
ker me je bilo sram.
313
00:18:05,210 --> 00:18:09,589
Zamudil sem njen prvi nastop,
njeno prvo menstruacijo.
314
00:18:09,590 --> 00:18:11,675
- Kristus, Paul.
- Ja, kaj hudiča?
315
00:18:12,426 --> 00:18:15,262
Po ženini smrti
hčerke sploh nisem mogel pogledati.
316
00:18:16,972 --> 00:18:20,142
S pijačo in tableti
sem bežal pred njo.
317
00:18:21,810 --> 00:18:24,938
Ko me je najbolj potrebovala,
sem vse zajebal.
318
00:18:25,606 --> 00:18:29,776
- Še govori s tabo?
- Po nekem čudežu ja.
319
00:18:31,278 --> 00:18:33,488
Vsak dan
se ji poskušam dokazati.
320
00:18:35,365 --> 00:18:39,286
- Torej sta oba obupna starša.
- On zagotovo.
321
00:18:40,495 --> 00:18:43,832
- Danes me veliko kritiziraš.
- Vesta, kaj pravi policija?
322
00:18:45,501 --> 00:18:47,377
Sean se sploh ni branil.
323
00:18:49,588 --> 00:18:52,841
Samo pustil je,
da ga pretepejo.
324
00:18:56,011 --> 00:18:58,764
- Zakaj je to naredil?
- Hotel je utrpeti bolečino.
325
00:19:00,432 --> 00:19:03,477
Močno ga žre krivda,
ker je tako besen nate.
326
00:19:04,186 --> 00:19:06,563
Na moškega,
ki ga ima najraje na svetu.
327
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Morala bi ga videti kot otroka.
328
00:19:14,238 --> 00:19:17,241
Luknjica v licu,
vedno nasmejan.
329
00:19:18,158 --> 00:19:20,452
Ko pa se je vrnil od tam,
330
00:19:22,538 --> 00:19:24,705
je bilo,
kot bi živeli s tujcem.
331
00:19:24,706 --> 00:19:28,168
Bil je zelo jezen.
332
00:19:32,589 --> 00:19:34,091
Nisem mu znal pomagati.
333
00:19:36,009 --> 00:19:38,762
- Še vedno ne znam.
- Pogovori se z njim.
334
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
- Ne.
- Poslušaj, Tim...
335
00:19:40,806 --> 00:19:42,850
Prav, povedala sta svoje.
336
00:19:44,226 --> 00:19:45,811
Hvala za pogovor.
337
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Zdaj se počutim slabše,
kot pred eno uro.
338
00:19:51,149 --> 00:19:54,236
- Je tako po terapiji?
- Ja, v glavnem.
339
00:19:55,445 --> 00:19:59,449
Ni ti treba govoriti z njim.
Toda moral bi.
340
00:20:01,118 --> 00:20:03,203
Pridi, Jimmy. Greva.
341
00:20:07,833 --> 00:20:10,043
Vodo sem spila.
Kaj pa zdaj?
342
00:20:11,837 --> 00:20:14,506
- Če hočeš, lahko greš.
- Ne vem, kaj hočem.
343
00:20:16,049 --> 00:20:18,384
Čutim, da sta razčistila.
344
00:20:18,385 --> 00:20:20,636
Še kdo čuti tako?
Sta razčistila?
345
00:20:20,637 --> 00:20:22,890
- Resno?
- Neprijetno. Posvaril sem te.
346
00:20:25,517 --> 00:20:27,394
Brian pravi,
da si mi napisala pismo.
347
00:20:30,898 --> 00:20:31,940
Kaj si napisala?
348
00:20:33,192 --> 00:20:37,279
Ne spomnim se dobesedno,
je bilo pa v slogu...
349
00:20:39,156 --> 00:20:40,782
"Hej, pofukanec.
350
00:20:42,159 --> 00:20:46,037
Ubil si mojo mamo, mi uničil življenje
in sesul očeta.
351
00:20:46,038 --> 00:20:49,708
Vse pa zato,
ker si sebičen, jebeni pijanec.
352
00:20:50,626 --> 00:20:53,920
Ljudje me obravnavajo drugače.
Zaradi tebe sem izgubila prijatelje.
353
00:20:53,921 --> 00:20:58,382
Ko se zbudim, edinega človeka,
s katerim bi se pogovorila o tem,
354
00:20:58,383 --> 00:21:03,889
ni več in ga ne bo več,
vse pa po tvoji krivdi."
355
00:21:13,398 --> 00:21:14,483
Dobro pismo.
356
00:21:19,613 --> 00:21:22,574
- Mi lahko poveš kaj o mami?
- Zakaj?
357
00:21:23,575 --> 00:21:24,826
Ker je nisem poznal.
358
00:21:26,620 --> 00:21:30,624
Poznam samo konec.
359
00:21:32,960 --> 00:21:36,964
Se spomniš,
ko so ji izdrli modrostni zob in...
360
00:21:37,881 --> 00:21:42,969
Prebujala se je iz anestezije
in se hvalisala, kako gladko rit ima.
361
00:21:42,970 --> 00:21:44,136
- Brian!
- Kaj?
362
00:21:44,137 --> 00:21:46,305
Asistentki je rekla,
naj ji potipa rit.
363
00:21:46,306 --> 00:21:49,517
- Ne bi izbrala te zgodbe.
- Prav imaš. Oprosti.
364
00:21:49,518 --> 00:21:50,894
Katero bi povedala?
365
00:22:01,196 --> 00:22:02,196
Hej.
366
00:22:02,197 --> 00:22:06,368
Živjo, samo preverjam, kako si.
Si v redu?
367
00:22:06,994 --> 00:22:11,247
Se v banji utapljaš v depresiji,
obkrožena s fotografijami psov?
368
00:22:11,248 --> 00:22:13,457
Ne, na fitnesu pridobivam mišice.
369
00:22:13,458 --> 00:22:17,128
V tem fitnesu zelo odmeva
in pljuska.
370
00:22:17,129 --> 00:22:19,715
V redu sem.
Moje težave so nepomembne.
371
00:22:20,382 --> 00:22:23,801
Nad čim naj tarnam?
Moje kozmetičarke za umetne trepalnice ni,
372
00:22:23,802 --> 00:22:28,639
- zato moram k drugi?
- Ne delaj si tega. Prav?
373
00:22:28,640 --> 00:22:31,642
Težava je resna
in če ne boš previdna, te bo sesulo.
374
00:22:31,643 --> 00:22:35,939
Poslušaj me. Zlezi iz banje
in se pojdi igrat s svojimi kamni.
375
00:22:36,440 --> 00:22:39,108
Daj. Slišati hočem,
ko izpustiš vodo.
376
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
Ne, tukaj sem na varnem
in na toplem.
377
00:22:41,737 --> 00:22:46,157
Takole se zmeniva.
Zlezi iz banje in se potrudi,
378
00:22:46,158 --> 00:22:48,451
jaz pa bom pri mamini operaciji.
379
00:22:48,452 --> 00:22:52,079
Boš sestri priznala,
da oviraš njeno življenje?
380
00:22:52,080 --> 00:22:54,916
Kaj? Ne izzivaj.
Izpusti vodo.
381
00:22:54,917 --> 00:22:56,210
Hočem slišati.
382
00:22:57,294 --> 00:22:58,378
Pridna.
383
00:22:59,087 --> 00:23:00,923
- Hvala.
- Adijo.
384
00:23:04,092 --> 00:23:05,510
Živjo.
385
00:23:05,511 --> 00:23:08,805
- Sta obe tukaj?
- Ne, mama, samo jaz.
386
00:23:09,723 --> 00:23:11,725
Jebi se.
Tu sem, mama.
387
00:23:13,310 --> 00:23:14,602
Dobro sem opravila.
388
00:23:14,603 --> 00:23:16,229
- Ja.
- Ja, zelo dobro.
389
00:23:16,230 --> 00:23:19,398
Na vlaku smrti
mi je odpihnilo najljubši klobuk.
390
00:23:19,399 --> 00:23:20,734
Zelo žalostna sem bila.
391
00:23:21,443 --> 00:23:25,321
Mama me je peljala v trgovino
392
00:23:25,322 --> 00:23:28,992
in kupila tri Pepejeve klobuke.
393
00:23:30,118 --> 00:23:34,456
Besna sem bila, ker so bili drugačni
od mojega klobuka. Z njim sem bila kul.
394
00:23:35,541 --> 00:23:41,379
Rekla je,
da ne gre za klobuk,
395
00:23:41,380 --> 00:23:45,259
ampak za občutek,
ko sem ga nosila.
396
00:23:49,179 --> 00:23:52,683
To je bila laž, ker sem z novim klobukom
zgledala kretensko.
397
00:23:56,478 --> 00:23:57,980
Njej pa se je podal.
398
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
Karkoli je lahko nosila.
399
00:24:04,653 --> 00:24:05,863
To je bil dober dan.
400
00:24:06,738 --> 00:24:09,616
Očitno je bila prijazna
in zabavna.
401
00:24:10,868 --> 00:24:14,246
- To je redkost.
- Res je bila taka.
402
00:24:14,746 --> 00:24:16,373
Pogrešam jo.
403
00:24:18,625 --> 00:24:19,710
Kdo je ta ženska?
404
00:24:20,878 --> 00:24:23,422
Sara. Bila je...
405
00:24:25,174 --> 00:24:27,968
- Moja zaročenka je.
- Čedna je.
406
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
Midva...
407
00:24:34,558 --> 00:24:38,020
Zakaj je tvoja mama kupila tri klobuke?
Zakaj tri?
408
00:24:38,937 --> 00:24:42,565
Ko sva tekli na vožnjo,
se je zaletela v otroka,
409
00:24:42,566 --> 00:24:46,737
ki je iz rok izpustil sladoled
in bruhnil v jok.
410
00:24:48,488 --> 00:24:51,825
Njegova mama se ni razburjala,
moja pa je imela slabo vest.
411
00:24:52,659 --> 00:24:56,038
Še en klobuk je kupila,
če bi našli tistega dečka.
412
00:24:57,039 --> 00:24:59,625
- Povsod sva ga iskali.
- Sta ga našli?
413
00:25:02,252 --> 00:25:04,671
Ja, super je bilo.
414
00:25:06,715 --> 00:25:08,217
Pozabila sem na to.
415
00:25:09,635 --> 00:25:10,636
Hvala.
416
00:25:13,180 --> 00:25:15,516
Veliko sem razmišljal o tem,
kaj ti bom rekel.
417
00:25:17,643 --> 00:25:22,523
Da bi rad vse razložil.
Zakaj sem vozil.
418
00:25:24,608 --> 00:25:26,151
Kako zelo to obžalujem.
419
00:25:29,863 --> 00:25:31,365
Toda nepomembno je,
420
00:25:32,366 --> 00:25:36,495
ker se je zgodilo,
in to po moji krivdi.
421
00:25:39,331 --> 00:25:41,458
Tega ne more nič popraviti.
422
00:25:45,337 --> 00:25:46,379
Lahko rečem samo,
423
00:25:46,380 --> 00:25:51,343
da ne mine niti trenutek,
da ne bi mislil nanjo.
424
00:25:53,178 --> 00:25:55,973
Ali nate in tvojega očeta.
425
00:25:57,683 --> 00:26:02,229
Ves čas mislim na vse vas.
426
00:26:05,607 --> 00:26:09,944
Tako prekleto žal mi je.
Želim si, da bi to spremenil.
427
00:26:09,945 --> 00:26:12,446
- Da bi čas zavrtel nazaj in...
- Odpuščam ti.
428
00:26:12,447 --> 00:26:13,532
Kaj?
429
00:26:18,453 --> 00:26:19,663
Odpuščam ti.
430
00:26:22,124 --> 00:26:23,542
To bi naredila moja mama.
431
00:26:29,089 --> 00:26:30,090
Hvala.
432
00:26:33,135 --> 00:26:34,136
Nisem...
433
00:26:38,307 --> 00:26:39,308
Hvala.
434
00:26:55,115 --> 00:26:57,033
- Grem.
- Kam greš?
435
00:26:57,034 --> 00:26:59,827
Odprli so novo trgovino.
Ogledal si bom pasove.
436
00:26:59,828 --> 00:27:03,497
Ni trgovina s pasovi,
toda gotovo jih imajo.
437
00:27:03,498 --> 00:27:07,419
- Držim pesti.
- Ja. Najboljša si.
438
00:27:08,629 --> 00:27:09,671
Hej, jaz...
439
00:27:12,174 --> 00:27:13,300
Pozabi. Nič ni.
440
00:27:14,968 --> 00:27:18,430
Kaj? Vse mi lahko poveš.
Običajno tudi mi.
441
00:27:19,556 --> 00:27:23,477
Počutim se...
Ne vem.
442
00:27:24,186 --> 00:27:28,482
Se kdaj počutiš čudno,
zelo čustveno?
443
00:27:29,525 --> 00:27:30,943
Neumno je.
444
00:27:32,110 --> 00:27:36,156
Tisto s fotografijami psov
me je zelo prizadelo.
445
00:27:36,865 --> 00:27:38,075
In pogrešam tovornjak.
446
00:27:39,243 --> 00:27:45,122
Rada imam to hišo. To veš,
ampak brez fantov je prazna.
447
00:27:45,123 --> 00:27:46,458
Manj hrupno je.
448
00:27:47,876 --> 00:27:49,418
Ja, tudi diši bolje.
449
00:27:49,419 --> 00:27:53,924
Ti priskrbiva drug tovornjak?
450
00:27:55,342 --> 00:27:56,259
Jaz bi sir na žaru.
451
00:27:56,260 --> 00:28:00,639
- To bi znala narediti.
- Ja.
452
00:28:01,139 --> 00:28:05,518
Veš kaj? Super sem.
Pojdi se zabavat s pasovi.
453
00:28:05,519 --> 00:28:07,688
Super. Se vidiva.
454
00:28:08,397 --> 00:28:09,523
Ljubim te.
455
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Ljubim te.
456
00:28:11,191 --> 00:28:13,735
O bog. Zelo živčen sem.
457
00:28:14,820 --> 00:28:17,071
- Greva k Dave & Busters?
- Ja.
458
00:28:17,072 --> 00:28:20,283
Čakaj. Brian. Vem,
da sem ti težila zaradi tega,
459
00:28:20,284 --> 00:28:22,911
a hvaležna sem,
da si stopil v stik z njim.
460
00:28:23,829 --> 00:28:26,164
Zame je bilo to nekaj novega.
461
00:28:28,625 --> 00:28:29,626
Ampak...
462
00:28:31,044 --> 00:28:34,882
Včasih zlahka opaziš,
da nekdo potrebuje pomoč.
463
00:28:37,092 --> 00:28:38,594
Na obrazu jim piše.
464
00:28:43,182 --> 00:28:46,392
Ne razumem, zakaj so jo zadržali.
Samo operacija sive mrene je.
465
00:28:46,393 --> 00:28:48,686
Podkupila sem zdravnika,
da jo zadrži čez noč,
466
00:28:48,687 --> 00:28:51,814
- da boš imela prost večer.
- Zlata si.
467
00:28:51,815 --> 00:28:53,901
In hotela sem ti pokazati
svojo novo hišo.
468
00:28:55,986 --> 00:28:56,987
Ja.
469
00:28:57,738 --> 00:29:00,531
- Hudičevo nobel je.
- Ja.
470
00:29:00,532 --> 00:29:03,951
Malomeščansko. Precenjeno.
Stenske svetilke imaš?
471
00:29:03,952 --> 00:29:06,078
Veliko jih imam.
472
00:29:06,079 --> 00:29:08,165
Vau.
473
00:29:08,749 --> 00:29:10,918
Si me pripeljala,
da se pohvališ?
474
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Ja, malo.
475
00:29:14,004 --> 00:29:15,380
Ni samo to.
476
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
Courtney, odvezujem te.
477
00:29:19,885 --> 00:29:25,641
- Kaj pa to pomeni?
- Poskušam povedati...
478
00:29:27,768 --> 00:29:29,436
Vem,
koliko narediš za mamo.
479
00:29:30,395 --> 00:29:33,148
In da si se zelo trudila,
da si urediš življenje.
480
00:29:34,149 --> 00:29:37,735
- Zelo ponosna sem nate.
- Hvala.
481
00:29:37,736 --> 00:29:43,241
Bala sem se, da bo mama,
če bi ti odšla, prosila mene za pomoč.
482
00:29:43,242 --> 00:29:47,411
Če sem iskrena, ne vem,
kako bi ji odgovorila.
483
00:29:47,412 --> 00:29:50,206
Ampak to ni tvoj problem.
Moj je.
484
00:29:50,207 --> 00:29:53,293
Oddelala si svoje.
In še več.
485
00:29:53,961 --> 00:29:54,961
Drži.
486
00:29:54,962 --> 00:30:00,384
Prosim te samo za nekaj časa,
da razmislim, kaj bom z njo.
487
00:30:02,094 --> 00:30:05,013
Potem pa se lahko spelješ od tam.
488
00:30:06,890 --> 00:30:07,891
Pila bom na to.
489
00:30:09,685 --> 00:30:11,895
- Koliko časa potrebuješ?
- Dvajset let.
490
00:30:12,479 --> 00:30:13,855
- Dva dni.
- Osem let.
491
00:30:13,856 --> 00:30:15,524
- Dva tedna.
- Tri mesece.
492
00:30:16,817 --> 00:30:18,235
Daj mi tri mesece.
493
00:30:19,111 --> 00:30:20,279
Velja.
494
00:30:22,322 --> 00:30:24,032
Kako se počutiš?
495
00:30:24,950 --> 00:30:28,619
Še vedno me vse boli,
ampak bolje sem.
496
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Ja.
497
00:30:29,621 --> 00:30:31,957
Mama pravi,
da sta govorila z mojim očetom.
498
00:30:33,041 --> 00:30:37,378
- Je tukaj?
- Očetje so zapleteni.
499
00:30:37,379 --> 00:30:39,673
Ne nudijo ti vedno pomoči,
ko si jo želiš.
500
00:30:40,632 --> 00:30:44,553
Ampak sčasoma ti jo. Poglej mene.
Potreboval sem eno leto.
501
00:30:45,637 --> 00:30:46,888
Hej.
502
00:30:46,889 --> 00:30:49,265
- To je bilo veliko hitreje.
- Hej, oče.
503
00:30:49,266 --> 00:30:53,228
- Pustiva ju sama.
- Hvala.
504
00:30:57,232 --> 00:31:01,736
Oba veva,
da nerad govorim o čustvih.
505
00:31:01,737 --> 00:31:05,282
- Nič hudega, oče. Nič ni treba reči.
- Pusti me govoriti.
506
00:31:06,158 --> 00:31:08,827
Ko si mi rekel,
da sem te razočaral...
507
00:31:11,413 --> 00:31:13,832
Branil sem se zato,
508
00:31:15,626 --> 00:31:18,837
ker si imel prav.
509
00:31:22,341 --> 00:31:25,469
Sean. Zelo mi je žal.
510
00:31:25,969 --> 00:31:30,098
V redu je, oče. V redu sva.
V redu bova.
511
00:31:34,603 --> 00:31:35,604
Ja.
512
00:31:38,774 --> 00:31:41,485
Spraviti te moram od tu,
da boš šel z mano ribarit.
513
00:31:44,863 --> 00:31:47,156
Breakdancea
pa še ne boš kmalu plesal.
514
00:31:47,157 --> 00:31:49,742
- Ne spravljaj me v smeh.
- Se spomniš?
515
00:31:49,743 --> 00:31:53,080
- Zelo ganljivo.
- Nehaj ju gledati.
516
00:31:53,580 --> 00:31:55,456
Zelo ganljiv trenutek je.
517
00:31:55,457 --> 00:31:59,086
Srečen sem. Karkoli bo ta moški
naredil za sina, bom jaz zate.
518
00:32:02,172 --> 00:32:03,048
Ne naredi tega.
519
00:32:08,178 --> 00:32:09,679
Nehaj.
520
00:32:09,680 --> 00:32:12,640
Paul. Če tega nočeš,
lahko umakneš roko.
521
00:32:12,641 --> 00:32:16,895
Ne bom je umaknil.
Naučiti se moraš postavljati meje.
522
00:32:25,362 --> 00:32:28,240
Prosil me je,
jaz pa ne sprašujem. Delam zanj.
523
00:32:38,542 --> 00:32:41,335
- Fantastične so.
- Nehaj.
524
00:32:41,336 --> 00:32:45,673
Moj pes je zelo lep,
a vsakič ko ga fotkam, si liže rit.
525
00:32:45,674 --> 00:32:49,678
Ker si jo lahko.
Vseeno je to odvisno od fotografa.
526
00:32:50,345 --> 00:32:52,138
- Misliš...
- Ja.
527
00:32:52,139 --> 00:32:57,102
Pa mi pomagaj. Tukaj je.
Ti imaš fotoaparat. Pojdiva v park.
528
00:32:58,604 --> 00:32:59,771
Kar takoj?
529
00:33:01,023 --> 00:33:02,733
Ja. Takoj.
530
00:33:06,904 --> 00:33:09,489
Ja, zakaj pa ne?
531
00:33:10,574 --> 00:33:14,411
Super, pa dajmo. Pridi, mali.
Njegov srečni dan je.
532
00:33:15,370 --> 00:33:17,706
- Previdno.
- Ljubek je. Oprosti.
533
00:34:13,929 --> 00:34:15,931
Prevedla Lidija P. Černi