1
00:00:14,389 --> 00:00:19,060
Ni har inte sett Summer arg.
Hon kan bokstavligt talat döda mig.
2
00:00:19,061 --> 00:00:22,897
Låt henne försöka.
Jag sparkar henne i muttan så hon flyger.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,107
Men fan, det är hennes bästis.
4
00:00:25,108 --> 00:00:28,152
Jag vill att Alice ska veta var jag står.
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,278
Jag älskar dig.
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,155
Och alla bonkar sin kompis kille i skolan.
7
00:00:32,156 --> 00:00:34,534
För mig var det Shaunas kille Justin.
8
00:00:34,535 --> 00:00:37,620
I slutändan bondade vi över
att han grät när han kom.
9
00:00:37,621 --> 00:00:39,997
Det är väl inget med det?
10
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
Men du och Summer älskar väl varann?
11
00:00:42,668 --> 00:00:46,170
- Det går över. Ge det bara tid.
- Du har så rätt.
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,423
- Jag är så glad att du är tillbaka.
- Jag med!
13
00:00:49,424 --> 00:00:53,261
Jag sa precis samma sak,
och du kallade mig för pucko.
14
00:00:53,262 --> 00:00:54,888
Det låter smartare ur Gaby.
15
00:00:55,764 --> 00:00:56,765
Det kan jag förstå.
16
00:00:57,432 --> 00:01:00,143
Hon är tillbaka!
17
00:01:03,522 --> 00:01:05,399
- Vad glad jag blir!
- Jag med.
18
00:01:05,983 --> 00:01:08,192
Vi är tillbaka!
19
00:01:08,193 --> 00:01:09,820
Vi gjorde det där redan.
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
Skit i kaffet. Jag hämtar champagne.
21
00:01:12,865 --> 00:01:14,532
Oh, yeah! Champagne.
22
00:01:14,533 --> 00:01:16,493
Jag har glömt. Var det här nånsin kul?
23
00:01:20,831 --> 00:01:23,040
Summer sa att hon inte hinner prata,
24
00:01:23,041 --> 00:01:26,335
för hon är upptagen med
att knulla alla mina vänner.
25
00:01:26,336 --> 00:01:30,549
Gubben, hon kommer inte knulla Daniel.
Han har pyttesmå händer.
26
00:01:31,049 --> 00:01:34,552
- Mamma...
- Du måste sluta tycka synd om dig själv.
27
00:01:34,553 --> 00:01:38,598
Vet du vad jag bestämt?
Du åker tillbaka till skolan imorgon.
28
00:01:38,599 --> 00:01:41,642
Hela livet har du kört med mig.
29
00:01:41,643 --> 00:01:45,981
När jag för en gångs skull behöver dig
finns du inte där.
30
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
Du är en sån...
31
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Du skulle bara våga.
32
00:01:53,113 --> 00:01:56,365
- Han kallade mig King Kong-kossa.
- Andas han än?
33
00:01:56,366 --> 00:02:01,537
Jag sa åt honom att vara försiktig,
annars dödar jag honom och skaffar en ny.
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,706
- Jag ägglossar än.
- Jag sprider det.
35
00:02:03,707 --> 00:02:08,585
Efter några glas
har jag glömt hela saken. Skål.
36
00:02:08,586 --> 00:02:11,340
Skål!
37
00:02:14,593 --> 00:02:17,179
- Bra grejer.
- Vadå?
38
00:02:19,598 --> 00:02:22,683
- Hur mår han?
- Han fick ordentligt med stryk.
39
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
Brutet ben.
Det har redan opererats.
40
00:02:25,354 --> 00:02:28,898
- Innan ni går in borde jag varna er.
- Vad är det?
41
00:02:28,899 --> 00:02:30,484
Han är hög som ett hus.
42
00:02:33,487 --> 00:02:34,779
Titta vilka det är!
43
00:02:34,780 --> 00:02:39,076
Mitt favoritband!
Gaby och de vita räddarna!
44
00:02:42,287 --> 00:02:44,873
- Den var bra.
- Sjung nåt då.
45
00:03:17,573 --> 00:03:18,739
Jag är ett spöke.
46
00:03:18,740 --> 00:03:21,702
- Hur mycket pillade de i honom?
- Skulle tippa på mycket.
47
00:03:22,870 --> 00:03:24,871
Det var jag.
Jag gömde mig under täcket.
48
00:03:24,872 --> 00:03:27,082
- Vi såg det.
- Jättehäftigt.
49
00:03:27,875 --> 00:03:29,375
{\an8}De satte en tub i pitten.
50
00:03:29,376 --> 00:03:30,501
{\an8}Lyllos.
51
00:03:30,502 --> 00:03:32,920
{\an8}Men killen var så snäll.
52
00:03:32,921 --> 00:03:36,382
{\an8}Om du behöver en tub i pitten,
så vet jag en bra pitt-tubare.
53
00:03:36,383 --> 00:03:38,010
{\an8}Jag kan ta hans namn.
54
00:03:38,886 --> 00:03:39,886
{\an8}Man vet aldrig.
55
00:03:39,887 --> 00:03:43,389
{\an8}- Han heter Lawrence.
- Lawrence är inbillad.
56
00:03:43,390 --> 00:03:46,642
{\an8}Du ska veta att vi finns här för dig.
57
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
{\an8}Du och Paul finns alltid där för mig.
58
00:03:49,271 --> 00:03:54,109
{\an8}Och se hur bra det går.
Tack, Knubbskalle!
59
00:03:55,485 --> 00:03:56,319
{\an8}Knubbskalle?
60
00:03:56,320 --> 00:03:57,486
{\an8}Det kommer fastna.
61
00:03:57,487 --> 00:04:01,991
{\an8}Liz! Min favoritförrädare
till affärspartner.
62
00:04:01,992 --> 00:04:06,455
{\an8}Du höll mig om ryggen,
sen vände du mig ryggen.
63
00:04:08,749 --> 00:04:09,749
{\an8}Jäklars.
64
00:04:09,750 --> 00:04:11,918
{\an8}Vad gör du här, Jimmyknullaren?
65
00:04:11,919 --> 00:04:16,422
{\an8}Faktiskt är jag
ingen Jimmyknullare längre.
66
00:04:16,423 --> 00:04:18,674
{\an8}En gång Jimmyknullare,
alltid Jimmyknullare.
67
00:04:18,675 --> 00:04:20,176
{\an8}Han har inte fel.
68
00:04:20,177 --> 00:04:22,052
{\an8}Det är vad jag hört.
69
00:04:22,053 --> 00:04:25,848
{\an8}- Ånej.
- Mamma, hon försökte kyssa mig.
70
00:04:25,849 --> 00:04:28,100
{\an8}Men gud!
71
00:04:28,101 --> 00:04:30,811
{\an8}Nu kysser hon den skumma grannpojken.
72
00:04:30,812 --> 00:04:33,357
{\an8}Ja, nog fan är han skum.
73
00:04:36,276 --> 00:04:40,279
{\an8}Det är ljudet som spelas i huvudet
när jag besöker vänner på sjukhuset.
74
00:04:40,280 --> 00:04:43,324
{\an8}Försiktig. Han är hög och elak.
75
00:04:43,325 --> 00:04:46,078
{\an8}Herregud! Tidernas bästa advokat!
76
00:04:46,662 --> 00:04:47,787
{\an8}Jag älskar dig så.
77
00:04:47,788 --> 00:04:51,249
{\an8}- Och jag dig. Det var fint.
- Vad fan, Sean?
78
00:04:51,250 --> 00:04:54,545
{\an8}Men skaffa inte barn.
Du skulle bli en hemsk pappa.
79
00:04:56,421 --> 00:04:57,755
{\an8}Ta mig härnäst.
80
00:04:57,756 --> 00:04:59,091
{\an8}Sug kuk, Pam!
81
00:05:00,717 --> 00:05:01,926
{\an8}Gud, vad bra!
82
00:05:01,927 --> 00:05:04,720
{\an8}Jag vill träffa pappa. Är han här?
83
00:05:04,721 --> 00:05:07,766
{\an8}Pappa var här, men han var tvungen att gå.
84
00:05:08,892 --> 00:05:11,435
{\an8}Ni borde också gå. Han behöver vila.
85
00:05:11,436 --> 00:05:14,188
{\an8}Vi kommer förbi igen om några timmar.
86
00:05:14,189 --> 00:05:17,609
{\an8}- Okej, Knubbskalle.
- Den är proportionerlig till kroppen.
87
00:05:20,237 --> 00:05:21,947
{\an8}Alldeles för stor.
88
00:05:24,366 --> 00:05:25,534
{\an8}Kan vi prata?
89
00:05:26,535 --> 00:05:30,205
{\an8}När Tim insåg att Sean hade slagits
blev han upprörd och stack.
90
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Sean borde inte vakna utan sin far.
91
00:05:32,708 --> 00:05:36,127
Ni kanske kan prata med honom.
Är det nåt terapeuter gör?
92
00:05:36,128 --> 00:05:37,253
Vanligtvis inte.
93
00:05:37,254 --> 00:05:40,882
Men det finns en ny metod
som kallas "jimma loss".
94
00:05:40,883 --> 00:05:44,302
Nej. Vi finns här för Sean,
och vi vill hjälpa dig,
95
00:05:44,303 --> 00:05:49,056
men det du ber oss om
är inget vi sysslar med.
96
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Jag förstår. Tack för att ni kom.
97
00:05:52,102 --> 00:05:53,478
Håll oss uppdaterade.
98
00:05:54,479 --> 00:05:57,815
Jag försökte hitta bäbisfönstret.
Tydligen finns det inte.
99
00:05:57,816 --> 00:06:02,570
De ligger i ett rum man inte får gå in i.
Man måste visst känna föräldrarna.
100
00:06:02,571 --> 00:06:03,487
FÖRLÅT.
LOUIS
101
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
Varför slutade de...
102
00:06:07,576 --> 00:06:11,412
Jag kan fortfarande köra hem dig,
men vi måste via kemtvätten.
103
00:06:11,413 --> 00:06:13,247
Jag kan skjutsa dig.
104
00:06:13,248 --> 00:06:17,002
- Fast kemtvätten ger bort tuggummin.
- Frestande.
105
00:06:17,920 --> 00:06:20,839
- Jag väljer Brian.
- Mer tuggummi till mig!
106
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
- Tack ändå.
- Ses.
107
00:06:26,470 --> 00:06:27,387
Var är kaffet?
108
00:06:30,390 --> 00:06:32,017
Jag vet att jag lovade kaffe,
109
00:06:32,935 --> 00:06:36,521
men jag försökte ringa Seans pappa,
som har blockat mig.
110
00:06:36,522 --> 00:06:38,397
Så jag frågade hans mamma.
111
00:06:38,398 --> 00:06:43,570
Och när Tim blir uppstressad
åker han och fiskar på Lake Balboa.
112
00:06:44,446 --> 00:06:47,740
Ska vi leta upp honom
och övertala honom att komma tillbaka?
113
00:06:47,741 --> 00:06:51,202
Jag tänker inte jimma loss
nån patients pappa.
114
00:06:51,203 --> 00:06:53,162
Du sa precis "jimma loss".
115
00:06:53,163 --> 00:06:55,456
Du sa det nedsättande, men ändå.
116
00:06:55,457 --> 00:06:57,250
- Det räknas inte.
- Jodå.
117
00:06:57,251 --> 00:06:58,584
- Nähä.
- Joho.
118
00:06:58,585 --> 00:06:59,919
- Nähä.
- Nähä.
119
00:06:59,920 --> 00:07:01,546
Snurre Sprätta inte mig!
120
00:07:01,547 --> 00:07:03,005
Du vill jimma loss.
121
00:07:03,006 --> 00:07:09,930
Men du kan inte, för det vore att medge
att du och jag är av samma skrot och korn.
122
00:07:10,722 --> 00:07:16,143
Du sa precis så många störda saker
att jag inte vet var jag ska börja.
123
00:07:16,144 --> 00:07:20,315
Okej, jag åker väl själv då.
Du kan beställa en taxi via en app.
124
00:07:21,233 --> 00:07:23,735
- Jag vet inte hur.
- Det var så du tog dig hit.
125
00:07:24,319 --> 00:07:25,444
Helskotta.
126
00:07:25,445 --> 00:07:29,532
Jag kommer väl med då.
Men bara för skadebegränsning.
127
00:07:29,533 --> 00:07:31,325
Vet du vad? Det duger inte.
128
00:07:31,326 --> 00:07:36,706
Paul, antingen medger du
att du vill göra det här,
129
00:07:36,707 --> 00:07:38,333
eller så hoppar du ur.
130
00:07:43,172 --> 00:07:46,841
- Okej, nu jimmar vi loss jäveln!
- Tur att du sa ja!
131
00:07:46,842 --> 00:07:49,261
Jag trodde jag hade gapat
efter för mycket.
132
00:07:52,806 --> 00:07:58,436
Courtney stal mina tonår,
och nu ger hon mig dåligt samvete?
133
00:07:58,437 --> 00:08:00,355
Vad borde jag säga?
134
00:08:01,023 --> 00:08:03,482
Att trots att Courtney tog tag i sitt liv,
135
00:08:03,483 --> 00:08:06,569
så är det okej att pressa henne
att ta hand om mamma?
136
00:08:06,570 --> 00:08:08,529
Du gör helt rätt.
137
00:08:08,530 --> 00:08:12,200
Och att det är okej
att jag inte är där när mamma opereras.
138
00:08:12,201 --> 00:08:14,952
Måste jag vara okej med det också?
139
00:08:14,953 --> 00:08:20,541
Ja. Det är bara ett mindre ingrepp.
Min syster kommer att vara där.
140
00:08:20,542 --> 00:08:22,585
Det här gör du skitbra.
141
00:08:22,586 --> 00:08:27,465
Och om din mamma mister ett öga,
ser hon inte att du är där ändå.
142
00:08:27,466 --> 00:08:31,052
- Det där var gulligt. Kom här.
- Jag älskar dig.
143
00:08:31,053 --> 00:08:34,305
Och vilken talang!
Hundarna ser hundra ut.
144
00:08:34,306 --> 00:08:37,682
Fast kanske inte den här.
Han ser självbelåten ut.
145
00:08:37,683 --> 00:08:41,355
Plus att han är en kåtlåda.
Han knullar allt som rör sig.
146
00:08:42,563 --> 00:08:43,564
Vad gör ni här?
147
00:08:43,565 --> 00:08:47,318
Vi inreder lite.
Jag donerar mycket, så vi klev in.
148
00:08:47,319 --> 00:08:49,070
Det får ni inte göra.
149
00:08:49,071 --> 00:08:52,740
Jag vet att ni sa
att fotona inte var rätt för hemsidan,
150
00:08:52,741 --> 00:08:54,325
men jag behöver det här.
151
00:08:54,326 --> 00:08:57,662
Jag har så många privata problem just nu.
152
00:08:57,663 --> 00:09:00,122
Allt mellan ungar och foodtrucks.
153
00:09:00,123 --> 00:09:03,000
Säg inget till grannen,
men jag ägglossar inte.
154
00:09:03,001 --> 00:09:04,502
Det behövde jag inte veta.
155
00:09:04,503 --> 00:09:10,592
Jag tänkte bara att du kanske kunde
se mellan fingrarna och låta mig hållas.
156
00:09:11,093 --> 00:09:11,927
Snälla?
157
00:09:13,887 --> 00:09:14,720
Okej då.
158
00:09:14,721 --> 00:09:16,849
- Jippi!
- Tack.
159
00:09:19,101 --> 00:09:20,977
Du tar ner dem när jag gått, va?
160
00:09:20,978 --> 00:09:22,771
- Jepp.
- Seriöst?
161
00:09:23,605 --> 00:09:25,022
Det gör inget.
162
00:09:25,023 --> 00:09:27,400
Skit samma. Jag tar ner dem.
163
00:09:27,401 --> 00:09:28,860
- Spelar ingen roll.
- Jodå!
164
00:09:28,861 --> 00:09:31,445
Vet du vad?
Jag hoppas att ingen blir adopterad.
165
00:09:31,446 --> 00:09:32,698
Jag hoppas de slutar...
166
00:09:33,782 --> 00:09:35,992
Nej. Jag hoppas inte de slutar.
167
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
Jag hoppas de lever.
Men jag hoppas du blir avlivad.
168
00:09:40,122 --> 00:09:41,998
- Nej.
- Det menade jag inte.
169
00:09:41,999 --> 00:09:45,752
Inte alls. Förlåt.
Hoppas du lever. Hej då.
170
00:09:46,253 --> 00:09:47,087
Liz!
171
00:09:48,505 --> 00:09:50,549
Jaha, du följde med in.
172
00:09:51,300 --> 00:09:56,137
- Tack för den långa, tysta skjutsen.
- Så lite så. Att vara med dig är en gåva.
173
00:09:56,138 --> 00:09:58,891
Du är så jävla skum
att jag börjar svettas.
174
00:09:59,558 --> 00:10:03,769
Vi måste prata. Och jag vet inte
175
00:10:03,770 --> 00:10:09,483
hur jag ska säga
det jag behöver säga dig.
176
00:10:09,484 --> 00:10:12,528
Jag behöver en drink.
Vill du ha en martini?
177
00:10:12,529 --> 00:10:15,199
Klockan är 11 och jag är 17, men visst.
178
00:10:19,119 --> 00:10:21,412
Rakt på sak.
Okej, här kommer det.
179
00:10:21,413 --> 00:10:24,458
Jag har pratat med...
180
00:10:25,751 --> 00:10:27,002
...den unge mannen...
181
00:10:28,879 --> 00:10:30,922
- ...som körde på din mamma.
- Vad i helvete?
182
00:10:30,923 --> 00:10:33,759
Bara lyssna. Det blir bättre. Eller inte.
183
00:10:34,760 --> 00:10:37,595
- Han lämnade tillbaka din plånbok...
- Var han här?
184
00:10:37,596 --> 00:10:41,599
- När då? Här? Pratade ni...
- Om du fortsätter fråga saker,
185
00:10:41,600 --> 00:10:44,394
blir jag bara mer till mig,
så låt mig få ut det.
186
00:10:48,565 --> 00:10:50,441
- Få ut det då!
- Han kom hit.
187
00:10:50,442 --> 00:10:53,694
Jag ba: "Bort härifrån!"
Och han ba: "Förlåt."
188
00:10:53,695 --> 00:10:56,155
Men han lät sårad, typ: "Förlåt."
189
00:10:56,156 --> 00:10:59,784
Och jag ba: "Mår du bra?"
Han sa ja, men jag såg att han ljög.
190
00:10:59,785 --> 00:11:03,622
Jag är så empatisk just nu
för att vi ska skaffa barn.
191
00:11:04,289 --> 00:11:06,582
Får vi en pojke
ska han heta Peter Bernadette.
192
00:11:06,583 --> 00:11:08,835
Får vi en flicka – Bernadette Peters.
193
00:11:08,836 --> 00:11:11,629
Så jag gick till kaféet där han jobbar.
194
00:11:11,630 --> 00:11:14,757
Inte för att träffa honom,
bara för att fråga om han är okej.
195
00:11:14,758 --> 00:11:18,094
Hans chef var värsta Tony Soprano,
fast hetare.
196
00:11:18,095 --> 00:11:21,472
Typ att han är hårdhänt,
men han kysser också bra.
197
00:11:21,473 --> 00:11:22,641
Borde ha tagit bild.
198
00:11:23,308 --> 00:11:26,811
Så jag frågade chefen om Louis,
199
00:11:26,812 --> 00:11:31,399
och han sa:
"Alltså, han är sjukt deprimerad.
200
00:11:31,400 --> 00:11:35,570
Han är en glädjedödare,
men jag kan inte sparka honom för det."
201
00:11:35,571 --> 00:11:41,909
Så Louis och jag börjar prata.
Och hans liv är så sorgligt.
202
00:11:41,910 --> 00:11:45,079
Typ Requiem for a Dream- sorgligt.
203
00:11:45,080 --> 00:11:47,582
Och inte mitten, när alla smaskar heroin,
204
00:11:47,583 --> 00:11:51,795
utan slutet, när de står röv mot röv
och man inser att heroin inte alls är kul!
205
00:11:53,130 --> 00:11:54,173
Han har inga vänner.
206
00:11:55,632 --> 00:11:58,259
Ingen att prata med. Han lider.
207
00:11:58,260 --> 00:12:01,345
Så vi tog en promenad och pratade,
208
00:12:01,346 --> 00:12:06,310
för jag visste
att jag inte kunde leva med mig själv om...
209
00:12:07,394 --> 00:12:11,190
...jag inte försökte hjälpa honom.
Det var allt.
210
00:12:11,940 --> 00:12:14,610
Och vi har setts av och till sen dess.
211
00:12:16,111 --> 00:12:17,613
Och messat några kvällar.
212
00:12:19,072 --> 00:12:22,117
Och han följer mig på Instagram.
Det var allt. Din tur.
213
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Jag vill träffa honom.
214
00:12:25,621 --> 00:12:29,749
Det kanske är enklast
om jag bara messar vad du vill säga.
215
00:12:29,750 --> 00:12:34,712
Ta mig till honom nu, annars skvallrar jag
att du är polare med mammas mördare.
216
00:12:34,713 --> 00:12:36,882
Ska vi ta med färdkost?
217
00:12:51,313 --> 00:12:55,943
Tim? Du skojar. Fiskar du också här ute?
218
00:12:56,527 --> 00:12:59,654
- Hur hittade ni mig?
- Vadå? Det här är vårt ställe.
219
00:12:59,655 --> 00:13:02,532
{\an8}Vad har du där? En Carolina rig, va?
220
00:13:02,533 --> 00:13:04,575
{\an8}Prima grejer för bottenfiske.
221
00:13:04,576 --> 00:13:06,994
{\an8}Din fru bad oss prata med dig.
222
00:13:06,995 --> 00:13:08,454
Han köpte det ju.
223
00:13:08,455 --> 00:13:11,332
{\an8}Det var äkta fiskeslang.
Jag googlade det och allt.
224
00:13:11,333 --> 00:13:15,045
{\an8}Fint här ute, va?
Jag brukade fiska här med min pappa.
225
00:13:16,255 --> 00:13:18,923
{\an8}Men inte Jimmy. Han hatar båtar.
226
00:13:18,924 --> 00:13:22,845
Vi var på forsränning i high school,
och jag kapsejsade.
227
00:13:23,637 --> 00:13:25,513
Jag fördes iväg med strömmen.
228
00:13:25,514 --> 00:13:29,226
Det var jätteförvirrande,
och jätte-jätteläskigt.
229
00:13:30,394 --> 00:13:32,187
Berätta var det var.
230
00:13:33,564 --> 00:13:35,315
En vattenpark i Las Vegas.
231
00:13:36,024 --> 00:13:41,445
Tim, vi känner oss alla väldigt nere.
Som om vi är fast vid en crankbait...
232
00:13:41,446 --> 00:13:43,906
Sluta använda dina nya fiskeord.
233
00:13:43,907 --> 00:13:46,659
Jag tyckte det flöt på bra.
Inte? Okej.
234
00:13:46,660 --> 00:13:50,204
Min poäng är...
jag vet att du känner dig överväldigad.
235
00:13:50,205 --> 00:13:52,748
- Så du vet hur jag mår?
- Förlåt, jag...
236
00:13:52,749 --> 00:13:55,501
Sluta! Jag tycker inte om det.
237
00:13:55,502 --> 00:13:58,297
- Jag gjorde inget!
- Jag dog nästan.
238
00:13:58,881 --> 00:14:00,673
Ge oss fem minuter.
239
00:14:00,674 --> 00:14:02,801
Jag överväger det
om du gör om det.
240
00:14:06,638 --> 00:14:08,973
- Sluta!
- Okej?
241
00:14:08,974 --> 00:14:10,309
Ja, okej då.
242
00:14:11,935 --> 00:14:15,272
Älskling, vad tråkigt.
243
00:14:15,772 --> 00:14:18,107
Dina foton var så bra.
244
00:14:18,108 --> 00:14:21,986
- Såg du dem ens?
- Visst. Det fanns ett på en hund.
245
00:14:21,987 --> 00:14:24,615
- Alla var på hundar.
- Så jag fattade kontentan.
246
00:14:25,282 --> 00:14:26,324
D-Train...
247
00:14:26,325 --> 00:14:27,867
- Vad?
- Var är Connor?
248
00:14:27,868 --> 00:14:31,329
Om han ska hänga här,
kan han lika gärna ta fotona ur bilen.
249
00:14:31,330 --> 00:14:35,541
- Han åkte tillbaka till plugget.
- Va? Stack han?
250
00:14:35,542 --> 00:14:36,543
Ja.
251
00:14:39,338 --> 00:14:41,173
Han sa inte ens hej då.
252
00:14:43,467 --> 00:14:44,759
Vad?
253
00:14:44,760 --> 00:14:47,721
Han sa faktiskt hej då till mig.
254
00:14:48,305 --> 00:14:50,431
Fan alltså, D-Train.
255
00:14:50,432 --> 00:14:51,892
- Kramades ni?
- Ja.
256
00:14:52,392 --> 00:14:56,187
Men det var en sån där konstig,
enarmad manskram.
257
00:14:56,188 --> 00:14:59,232
- Det var typ...
- Usch. De suger.
258
00:14:59,233 --> 00:15:02,361
- Du hade avskytt det.
- De är värst.
259
00:15:03,237 --> 00:15:07,741
Fan också. Där stack hon.
260
00:15:08,325 --> 00:15:09,825
Det där skötte du dåligt.
261
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Kunde ha gått bättre.
262
00:15:21,964 --> 00:15:23,005
Hallå.
263
00:15:23,006 --> 00:15:25,092
Vem gillar inte oönskat besök?
264
00:15:26,009 --> 00:15:27,386
Stig på.
265
00:15:30,180 --> 00:15:31,181
Varsågod.
266
00:15:37,437 --> 00:15:41,233
- Jag är glad att du kom.
- Du lämnade en lapp. Det var inte okej.
267
00:15:42,651 --> 00:15:44,987
Jag förstår. Det ska inte upprepas.
268
00:15:48,115 --> 00:15:50,408
Nåt att dricka? Lite vatten?
269
00:15:50,409 --> 00:15:53,745
Vatten är för gott!
Alice, gillar du vatten?
270
00:15:54,246 --> 00:15:57,123
- Vad är det med dig?
- Jag är obekväm. Vänj dig.
271
00:15:57,124 --> 00:15:59,792
Jag hämtar lite vatten.
Ni kan slå er ner.
272
00:15:59,793 --> 00:16:01,378
Ja, vi älskar att slåss.
273
00:16:10,179 --> 00:16:11,846
Vad pratar ni ens om?
274
00:16:11,847 --> 00:16:14,932
Inget. Bara typ sport.
275
00:16:14,933 --> 00:16:17,560
- Du vet inget om sport.
- Stereotypar du mycket?
276
00:16:17,561 --> 00:16:19,395
Vilka sporter pratar ni om?
277
00:16:19,396 --> 00:16:23,400
Du vet. Pickleball. Monopol. Sport.
278
00:16:25,110 --> 00:16:29,071
- Bäst att ni inte pratar om mig.
- Aldrig. Jag lovar.
279
00:16:29,072 --> 00:16:34,118
Hur är allt? Brian sa att du tagit körkort
och sökt till college.
280
00:16:34,119 --> 00:16:35,704
Du verkar ha mycket på g.
281
00:16:36,371 --> 00:16:38,498
Han borde inte prata om mig.
282
00:16:38,999 --> 00:16:43,295
Egentligen pratar han mest om sig själv.
Han frågar bara saker som...
283
00:16:44,213 --> 00:16:47,840
"Ser de här kläderna bra ut?"
"Skulle jag se bra ut med en bäbis?"
284
00:16:47,841 --> 00:16:50,092
Han vill veta om han ser bra ut.
285
00:16:50,093 --> 00:16:51,260
Inte förvånad.
286
00:16:51,261 --> 00:16:53,638
Jag har lärt mig att svaret alltid är ja.
287
00:16:53,639 --> 00:16:55,807
Jag är bara snygg i precis allt.
288
00:17:00,646 --> 00:17:05,441
Han dömdes bara till
tre sessioner med vredesterapi.
289
00:17:05,442 --> 00:17:10,446
Men ni gick in dit
och strulade till det i skallen på honom.
290
00:17:12,657 --> 00:17:16,993
Nu beter han sig som om allt är mitt fel,
för det är vad såna som ni gör.
291
00:17:16,994 --> 00:17:20,582
Så du är inget stort fan av terapi?
292
00:17:21,250 --> 00:17:23,376
Terapi är ingen snabb lösning.
293
00:17:23,377 --> 00:17:27,963
Men så småningom hjälper det en
förändra besvärliga känslor,
294
00:17:27,964 --> 00:17:30,633
tankar och beteenden.
Om du gav det en chans...
295
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
Seriöst?
296
00:17:31,677 --> 00:17:35,346
Tror du det är läge
att ändra hans åsikt om terapi?
297
00:17:35,347 --> 00:17:38,058
Måste jag påminna dig om
att du är på mitt lag?
298
00:17:39,017 --> 00:17:41,644
Se oss inte som terapeuter då.
299
00:17:41,645 --> 00:17:44,939
Se oss som ett par farsor,
300
00:17:44,940 --> 00:17:48,527
varav den ena
älskar sin paddel väldigt mycket.
301
00:17:51,113 --> 00:17:56,076
Jag var i samma sits som du.
Jag hade tappat kontakten med mitt barn.
302
00:17:56,660 --> 00:18:02,999
Jag var otrogen mot hennes mamma.
När de flyttade iväg kämpade jag inte nog.
303
00:18:03,000 --> 00:18:05,209
Jag skämdes för mycket.
304
00:18:05,210 --> 00:18:09,589
Jag missade hennes första konsert.
Hennes första menstruation.
305
00:18:09,590 --> 00:18:11,675
- Men för fan.
- Ja, vad i helvete?
306
00:18:12,426 --> 00:18:15,262
När min fru dog
kunde jag inte ens titta på min dotter.
307
00:18:16,972 --> 00:18:20,142
Så jag gömde mig från henne
bland sprit och piller.
308
00:18:21,810 --> 00:18:24,938
Precis när hon behövde mig som mest
sumpade jag det.
309
00:18:25,606 --> 00:18:29,776
- Pratar hon fortfarande med dig?
- Otroligt nog, ja.
310
00:18:31,278 --> 00:18:33,488
Jag försöker visa mig värdig varje dag.
311
00:18:35,365 --> 00:18:38,117
Så ni är båda usla föräldrar?
312
00:18:38,118 --> 00:18:39,286
Han är det.
313
00:18:40,495 --> 00:18:43,832
- Du neggar mig hårt idag.
- Vet ni vad polisen sa?
314
00:18:45,501 --> 00:18:47,377
Sean kämpade inte ens emot.
315
00:18:49,588 --> 00:18:52,841
Han bara lät dem spöa honom.
316
00:18:56,011 --> 00:18:58,764
- Varför?
- Han ville nog skada sig själv.
317
00:19:00,432 --> 00:19:03,477
Han skäms över hur arg han är på dig.
318
00:19:04,186 --> 00:19:06,563
Snubben han älskar mest.
319
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Ni borde ha sett honom som liten.
320
00:19:14,238 --> 00:19:17,241
En liten smilgrop. Alltid med ett leende.
321
00:19:18,158 --> 00:19:20,452
Men när han kom tillbaka från armén...
322
00:19:22,538 --> 00:19:28,168
...var det som att bo med en främling.
Han var så arg.
323
00:19:32,589 --> 00:19:34,091
Jag kunde inte hjälpa honom.
324
00:19:36,009 --> 00:19:37,343
Kan fortfarande inte.
325
00:19:37,344 --> 00:19:38,762
Kom och prata med honom.
326
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
Nä.
327
00:19:40,806 --> 00:19:42,850
Okej, ni har sagt ert.
328
00:19:44,226 --> 00:19:45,811
Tack för samtalet.
329
00:19:47,354 --> 00:19:52,233
Jag mår sämre nu än för en timme sen.
Är det vad terapi är?
330
00:19:52,234 --> 00:19:54,236
Ja, i grund och botten.
331
00:19:55,445 --> 00:19:59,449
Du måste inte prata med honom.
Men du borde.
332
00:20:01,118 --> 00:20:03,203
Kom igen. Dags att dra.
333
00:20:07,833 --> 00:20:10,043
Jag har druckit mitt vatten.
Vad händer nu?
334
00:20:11,837 --> 00:20:13,045
Du kan gå om du vill.
335
00:20:13,046 --> 00:20:14,506
Jag vet inte vad jag vill.
336
00:20:16,049 --> 00:20:18,384
Jaha, det känns som ett avslut.
337
00:20:18,385 --> 00:20:20,636
Känner nån annan det?
Avslut? Avslut?
338
00:20:20,637 --> 00:20:22,890
- Seriöst?
- Obekväm. Jag varnade dig.
339
00:20:25,517 --> 00:20:27,394
Brian sa att du skrev ett brev åt mig.
340
00:20:30,898 --> 00:20:31,940
Vad stod det?
341
00:20:33,192 --> 00:20:37,279
Jag minns det inte ordagrant,
men det var typ...
342
00:20:39,156 --> 00:20:40,782
"Tjena, fittfejs.
343
00:20:42,159 --> 00:20:46,037
Du dödade min mamma, sabbade mitt liv
och knäckte min pappa.
344
00:20:46,038 --> 00:20:49,708
Bara för att du är
ett egoistiskt jävla fyllo.
345
00:20:50,626 --> 00:20:53,920
Folk behandlar mig annorlunda nu.
Jag har förlorat vänner.
346
00:20:53,921 --> 00:20:58,382
Och när jag vaknar
är den enda jag vill prata om det här med
347
00:20:58,383 --> 00:21:03,889
inte här, och kommer aldrig vara det,
och allt är ditt jävla fel!"
348
00:21:13,398 --> 00:21:14,483
Fint brev.
349
00:21:19,613 --> 00:21:22,574
- Berätta nåt om din mamma.
- Varför då?
350
00:21:23,575 --> 00:21:24,826
Jag kände henne inte.
351
00:21:26,620 --> 00:21:30,624
Det enda jag känner till... är slutet.
352
00:21:32,960 --> 00:21:36,964
Minns du när hon drog ur
visdomständerna och...
353
00:21:37,881 --> 00:21:39,675
Hon började vakna till.
354
00:21:40,217 --> 00:21:44,136
Hon skröt om hur mjuk hennes rumpa är.
355
00:21:44,137 --> 00:21:46,305
Hon bad tandsköterskan röra den.
356
00:21:46,306 --> 00:21:49,517
- Inte historien jag hade valt.
- Förlåt.
357
00:21:49,518 --> 00:21:50,894
Vilken hade du valt?
358
00:22:02,281 --> 00:22:06,368
Halloj. Ville bara kolla läget.
Är allt okej?
359
00:22:06,994 --> 00:22:11,247
Ligger du i badet och deppar,
omgiven av dina hundfoton?
360
00:22:11,248 --> 00:22:13,457
Nej, jag gymmar loss.
361
00:22:13,458 --> 00:22:17,128
Vilket eko det är på gymmet.
Riktigt plaskigt.
362
00:22:17,129 --> 00:22:19,715
Jag mår bra. Jag har inga riktiga problem.
363
00:22:20,382 --> 00:22:23,801
Vad har jag att klaga över?
Att min ögonfranstjej är bortrest,
364
00:22:23,802 --> 00:22:25,803
så jag måste gå till en annan?
365
00:22:25,804 --> 00:22:28,639
Gör inte sådär mot dig själv.
366
00:22:28,640 --> 00:22:31,642
Det här är allvarligt.
Du måste vara försiktig.
367
00:22:31,643 --> 00:22:35,939
Hör på nu. Kliv ut ur badet
och gå och lek med dina stenar.
368
00:22:36,440 --> 00:22:39,108
Kom igen, låt mig höra dig dra ur proppen.
369
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
Nä, det är varmt och tryggt här.
370
00:22:41,737 --> 00:22:42,654
Vi säger så här.
371
00:22:43,238 --> 00:22:48,451
Om du kliver ur och gör ditt bästa,
så följer jag med på morsans operation.
372
00:22:48,452 --> 00:22:52,079
Och talar om för din syster
att du cockblockar hennes liv?
373
00:22:52,080 --> 00:22:56,210
Pressa mig inte!
Dra ur proppen. Få höra.
374
00:22:57,294 --> 00:22:58,378
Såja.
375
00:22:59,087 --> 00:23:00,923
- Tack.
- Hej!
376
00:23:05,594 --> 00:23:08,805
- Är båda mina flickor här?
- Nej, bara jag.
377
00:23:10,807 --> 00:23:11,725
Jag är här.
378
00:23:13,310 --> 00:23:14,602
Gick det bra?
379
00:23:14,603 --> 00:23:16,229
Riktigt bra.
380
00:23:16,230 --> 00:23:19,398
Min favoritkeps flög av
på bergochdalbanan.
381
00:23:19,399 --> 00:23:20,734
Jag var så ledsen.
382
00:23:21,443 --> 00:23:25,321
Så mamma tog mig raka vägen till butiken
383
00:23:25,322 --> 00:23:28,992
och köpte tre Långbenkepsar.
384
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Jag var så arg,
för det var inte samma keps.
385
00:23:32,496 --> 00:23:34,456
Min gamla keps fick mig att se häftig ut.
386
00:23:35,541 --> 00:23:41,379
Men hon sa
att det aldrig handlade om kepsen.
387
00:23:41,380 --> 00:23:45,259
Det handlade om
hur jag kände mig i kepsen.
388
00:23:49,179 --> 00:23:52,683
Men det var skitsnack,
för jag såg så töntig ut.
389
00:23:56,478 --> 00:23:57,980
Men hon såg häftig ut.
390
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
Hon passade i allt.
391
00:24:04,653 --> 00:24:05,863
Det var en bra dag.
392
00:24:06,738 --> 00:24:09,616
Hon verkade snäll och rolig.
393
00:24:10,868 --> 00:24:12,827
Det är en sällsynt kombination.
394
00:24:12,828 --> 00:24:14,246
Hon var det.
395
00:24:14,746 --> 00:24:16,373
Fan vad jag saknar henne.
396
00:24:18,625 --> 00:24:19,710
Vem är det?
397
00:24:20,878 --> 00:24:23,422
Det är Sara. Hon var...
398
00:24:25,174 --> 00:24:26,383
Hon är min fästmö.
399
00:24:26,967 --> 00:24:27,968
Vad söt hon är.
400
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
Men vi har...
401
00:24:34,558 --> 00:24:38,020
Varför köpte hon tre kepsar?
402
00:24:38,937 --> 00:24:42,565
När vi sprang mot bergochdalbanan
knuffade hon en unge,
403
00:24:42,566 --> 00:24:46,737
och han tappade sin glass
och började gråta.
404
00:24:48,488 --> 00:24:51,825
Hans mamma sa att det var okej,
men min hade dåligt samvete.
405
00:24:52,659 --> 00:24:56,038
Så hon köpte en till,
i fall att vi ser honom.
406
00:24:57,039 --> 00:24:59,625
- Vi letade överallt.
- Hittade ni honom?
407
00:25:02,252 --> 00:25:04,671
Ja. Det var skithäftigt.
408
00:25:06,715 --> 00:25:08,217
Hade helt glömt det.
409
00:25:09,635 --> 00:25:10,636
Tack.
410
00:25:13,180 --> 00:25:15,516
Jag har tänkt mycket på
vad jag vill säga dig.
411
00:25:17,643 --> 00:25:22,523
På hur jag vill förklara det.
Varför jag satte mig bakom ratten.
412
00:25:24,608 --> 00:25:26,151
Hur mycket jag ångrar det.
413
00:25:29,863 --> 00:25:31,365
Men det kvittar.
414
00:25:32,366 --> 00:25:36,495
För det hände.
Och allt var mitt fel.
415
00:25:39,331 --> 00:25:41,458
Det finns inget jag kan göra åt det.
416
00:25:45,337 --> 00:25:51,343
Det enda jag kan säga är
att jag tänker på henne varje sekund.
417
00:25:53,178 --> 00:25:55,973
Eller på dig. Eller din pappa.
418
00:25:57,683 --> 00:26:02,229
Jag tänker på er hela... hela tiden.
419
00:26:05,607 --> 00:26:09,944
Jag är så jävla ledsen.
Jag önskar jag kunde ändra på det.
420
00:26:09,945 --> 00:26:13,532
- Att jag kunde gå tillbaka...
- Jag förlåter dig.
421
00:26:18,453 --> 00:26:19,663
Jag förlåter dig.
422
00:26:22,124 --> 00:26:23,542
Det är vad hon hade gjort.
423
00:26:29,089 --> 00:26:30,090
Tack.
424
00:26:33,135 --> 00:26:34,136
Jag menade inte...
425
00:26:38,307 --> 00:26:39,308
Tack.
426
00:26:55,115 --> 00:26:57,033
- Jag pyser.
- Vart då?
427
00:26:57,034 --> 00:26:59,827
Ny butik i stan. Ska shoppa bälten.
428
00:26:59,828 --> 00:27:03,497
Det är inte en bältesbutik,
men de har dem säkert ändå.
429
00:27:03,498 --> 00:27:07,419
- Jag håller tummarna.
- Du är bäst.
430
00:27:08,629 --> 00:27:09,671
Förresten, jag...
431
00:27:12,174 --> 00:27:13,300
Det var inget.
432
00:27:14,968 --> 00:27:18,430
Vadå? Du kan berätta vad som helst.
Det brukar du ju göra.
433
00:27:19,556 --> 00:27:23,477
Alltså, det känns som...
Jag vet inte.
434
00:27:24,186 --> 00:27:28,482
Känner du dig nånsin lite off,
som om allt är lite för mycket?
435
00:27:29,525 --> 00:27:30,943
Det är fånigt.
436
00:27:32,110 --> 00:27:36,156
Det där med hundfotona störde mig bara.
437
00:27:36,865 --> 00:27:38,075
Jag saknar trucken.
438
00:27:39,243 --> 00:27:45,122
Och jag älskar huset, som du vet,
men det känns ganska tomt utan pojkarna.
439
00:27:45,123 --> 00:27:46,458
Men det är lugnare.
440
00:27:47,876 --> 00:27:49,418
Ja. Luktar bättre.
441
00:27:49,419 --> 00:27:53,924
Ja. Vad sägs om en ny truck?
442
00:27:55,342 --> 00:28:00,639
- Jag röstar på varma mackor.
- Det är faktiskt nåt jag kan laga.
443
00:28:01,139 --> 00:28:05,518
Vet du vad? Allt är bra.
Ha så kul med dina bälten.
444
00:28:05,519 --> 00:28:07,688
Toppen. Ses sen då.
445
00:28:08,397 --> 00:28:09,523
Älskar dig, bruden!
446
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Älskar dig.
447
00:28:11,191 --> 00:28:13,735
Gud, jag har så mycket nervös energi.
448
00:28:14,820 --> 00:28:17,989
- Ska vi åka till ett lekland?
- Ja, för fan! Men Brian...
449
00:28:17,990 --> 00:28:22,911
Jag vet att jag skällde ut dig,
men tack för att du nådde ut till honom.
450
00:28:23,829 --> 00:28:26,164
Ja, det var en ny upplevelse.
451
00:28:28,625 --> 00:28:29,626
Men ändå.
452
00:28:31,044 --> 00:28:34,882
Ibland är det lätt att se
när nån verkligen behöver hjälp.
453
00:28:37,092 --> 00:28:38,594
Det syns på dem.
454
00:28:43,182 --> 00:28:46,392
Varför ska hon övernatta?
Det är bara grå starr.
455
00:28:46,393 --> 00:28:50,688
Jag mutade läkaren att behålla henne,
för du behöver lite ledigt.
456
00:28:50,689 --> 00:28:53,901
- Min hjälte.
- Och jag ville visa upp mitt nya hus!
457
00:28:57,738 --> 00:29:00,531
- Flott som fan.
- Klart det.
458
00:29:00,532 --> 00:29:02,366
Snobbigt. Övervärderat.
459
00:29:02,367 --> 00:29:06,079
- Har du seriöst lampetter?
- Så det står mig upp i halsen.
460
00:29:08,749 --> 00:29:13,212
- Så du tog mig hit för att skryta?
- Ja, lite så.
461
00:29:14,004 --> 00:29:15,380
Inte bara därför.
462
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
Courtney, jag frigör dig.
463
00:29:19,885 --> 00:29:21,260
Vad fan ska det betyda?
464
00:29:21,261 --> 00:29:25,641
Det jag försöker säga är...
465
00:29:27,768 --> 00:29:29,436
Jag vet hur mycket du gör för mamma.
466
00:29:30,395 --> 00:29:33,148
Och att du jobbat hårt
för att få ordning på livet.
467
00:29:34,149 --> 00:29:35,901
Jag är så stolt över dig.
468
00:29:36,902 --> 00:29:37,735
Tack.
469
00:29:37,736 --> 00:29:43,241
Jag var rädd för att om du sticker,
så kommer mamma be mig rycka in,
470
00:29:43,242 --> 00:29:47,411
och jag vet inte hur jag kan säga
varken ja eller nej till det.
471
00:29:47,412 --> 00:29:50,206
Men det är inte ditt problem.
Det är mitt.
472
00:29:50,207 --> 00:29:53,293
Du har suttit av ditt straff.
Mer än tillräckligt.
473
00:29:53,961 --> 00:29:54,961
Ja.
474
00:29:54,962 --> 00:30:00,384
Jag ber dig bara om tid att lista ut
vad jag ska göra med henne.
475
00:30:02,094 --> 00:30:05,013
Efter det måste du ta dig därifrån.
476
00:30:06,890 --> 00:30:07,891
Skål för det.
477
00:30:09,685 --> 00:30:11,895
- Hur mycket tid behöver du?
- Typ 20 år.
478
00:30:12,479 --> 00:30:13,855
- Två dagar.
- Åtta år.
479
00:30:13,856 --> 00:30:15,524
- Två veckor.
- Tre månader.
480
00:30:16,817 --> 00:30:18,235
Ge mig tre månader.
481
00:30:19,111 --> 00:30:20,279
Deal.
482
00:30:22,322 --> 00:30:24,032
Hur känns det?
483
00:30:24,950 --> 00:30:29,620
Det gör fortfarande ont överallt.
Men det känns bättre.
484
00:30:29,621 --> 00:30:31,957
Mamma sa att ni pratade med farsan.
485
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
Är han här?
486
00:30:34,042 --> 00:30:37,378
Pappor är kluriga.
487
00:30:37,379 --> 00:30:39,673
De finns inte alltid där när de behövs.
488
00:30:40,632 --> 00:30:44,553
Men de gör det så småningom.
Titta bara på mig. Tog ett år.
489
00:30:46,972 --> 00:30:49,265
Det gick mycket snabbare.
490
00:30:49,266 --> 00:30:52,144
Vi låter dem prata i fred.
491
00:30:57,232 --> 00:31:01,736
Vi båda vet
att jag inte är bra på att prata känslor.
492
00:31:01,737 --> 00:31:05,282
- Du behöver inte säga nåt.
- Låt mig prata.
493
00:31:06,158 --> 00:31:08,827
När du sa att jag hade svikit dig...
494
00:31:11,413 --> 00:31:13,832
...blev jag så defensiv...
495
00:31:15,626 --> 00:31:18,837
...för att... du hade rätt.
496
00:31:22,341 --> 00:31:25,469
Sean, jag är så ledsen.
497
00:31:25,969 --> 00:31:30,098
Det gör inget. Allt är bra.
Det kommer bli bra.
498
00:31:38,774 --> 00:31:41,485
Vi måste få dig härifrån
så vi kan åka och fiska.
499
00:31:44,863 --> 00:31:47,156
Jag tror inte
att du breakdansar i första taget.
500
00:31:47,157 --> 00:31:49,742
- Få mig inte att skratta.
- Minns du den fasen?
501
00:31:49,743 --> 00:31:51,161
Gud, vad rörande.
502
00:31:51,745 --> 00:31:53,080
Sluta glo.
503
00:31:53,580 --> 00:31:55,456
Det är ett rörande ögonblick.
504
00:31:55,457 --> 00:31:59,086
Vad han än gör mot sin son
tänker jag göra mot dig.
505
00:32:02,172 --> 00:32:03,048
Gör inte det där.
506
00:32:08,178 --> 00:32:09,679
Sluta!
507
00:32:09,680 --> 00:32:12,640
Om du inte vill,
så kan du dra undan handen.
508
00:32:12,641 --> 00:32:16,895
Jag tänker inte dra undan den.
Du måste lära dig var gränsen går.
509
00:32:25,362 --> 00:32:28,240
Han bad mig, och jag jobbar för honom.
510
00:32:38,542 --> 00:32:41,335
- Wow, vilka bilder.
- Lägg av.
511
00:32:41,336 --> 00:32:45,673
Min hund är så fin, men varje gång
jag fotar honom slickar han röven.
512
00:32:45,674 --> 00:32:47,425
Om man kan det så...
513
00:32:47,426 --> 00:32:49,678
Fast det är nog fotografen det är fel på.
514
00:32:50,345 --> 00:32:52,138
- Tror du det?
- Ja.
515
00:32:52,139 --> 00:32:53,139
Hjälp mig då.
516
00:32:53,140 --> 00:32:57,102
Han är här. Du har din kamera.
Vi kan gå till parken.
517
00:32:58,604 --> 00:32:59,771
Vadå, nu?
518
00:33:01,023 --> 00:33:02,733
Ja. Nu.
519
00:33:06,904 --> 00:33:09,489
Visst. Varför inte?
520
00:33:10,574 --> 00:33:13,159
Toppen! Kom då, voffsingen.
521
00:33:13,160 --> 00:33:14,411
Det är hans turdag.
522
00:33:15,370 --> 00:33:17,706
- Försiktigt.
- Vad söt han är.
523
00:34:13,929 --> 00:34:15,931
Undertexter: Borgir Ahlström