1 00:00:14,389 --> 00:00:19,060 Ni har inte sett Summer arg. Hon kan bokstavligt talat döda mig. 2 00:00:19,061 --> 00:00:22,897 Låt henne försöka. Jag sparkar henne i muttan så hon flyger. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,107 Men fan, det är hennes bästis. 4 00:00:25,108 --> 00:00:28,152 Jag vill att Alice ska veta var jag står. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,278 Jag älskar dig. 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,155 Och alla bonkar sin kompis kille i skolan. 7 00:00:32,156 --> 00:00:34,534 För mig var det Shaunas kille Justin. 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,620 I slutändan bondade vi över att han grät när han kom. 9 00:00:37,621 --> 00:00:39,997 Det är väl inget med det? 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,667 Men du och Summer älskar väl varann? 11 00:00:42,668 --> 00:00:46,170 - Det går över. Ge det bara tid. - Du har så rätt. 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,423 - Jag är så glad att du är tillbaka. - Jag med! 13 00:00:49,424 --> 00:00:53,261 Jag sa precis samma sak, och du kallade mig för pucko. 14 00:00:53,262 --> 00:00:54,888 Det låter smartare ur Gaby. 15 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 Det kan jag förstå. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,143 Hon är tillbaka! 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 - Vad glad jag blir! - Jag med. 18 00:01:05,983 --> 00:01:08,192 Vi är tillbaka! 19 00:01:08,193 --> 00:01:09,820 Vi gjorde det där redan. 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 Skit i kaffet. Jag hämtar champagne. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,532 Oh, yeah! Champagne. 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,493 Jag har glömt. Var det här nånsin kul? 23 00:01:20,831 --> 00:01:23,040 Summer sa att hon inte hinner prata, 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,335 för hon är upptagen med att knulla alla mina vänner. 25 00:01:26,336 --> 00:01:30,549 Gubben, hon kommer inte knulla Daniel. Han har pyttesmå händer. 26 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 - Mamma... - Du måste sluta tycka synd om dig själv. 27 00:01:34,553 --> 00:01:38,598 Vet du vad jag bestämt? Du åker tillbaka till skolan imorgon. 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,642 Hela livet har du kört med mig. 29 00:01:41,643 --> 00:01:45,981 När jag för en gångs skull behöver dig finns du inte där. 30 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 Du är en sån... 31 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 Du skulle bara våga. 32 00:01:53,113 --> 00:01:56,365 - Han kallade mig King Kong-kossa. - Andas han än? 33 00:01:56,366 --> 00:02:01,537 Jag sa åt honom att vara försiktig, annars dödar jag honom och skaffar en ny. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,706 - Jag ägglossar än. - Jag sprider det. 35 00:02:03,707 --> 00:02:08,585 Efter några glas har jag glömt hela saken. Skål. 36 00:02:08,586 --> 00:02:11,340 Skål! 37 00:02:14,593 --> 00:02:17,179 - Bra grejer. - Vadå? 38 00:02:19,598 --> 00:02:22,683 - Hur mår han? - Han fick ordentligt med stryk. 39 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 Brutet ben. Det har redan opererats. 40 00:02:25,354 --> 00:02:28,898 - Innan ni går in borde jag varna er. - Vad är det? 41 00:02:28,899 --> 00:02:30,484 Han är hög som ett hus. 42 00:02:33,487 --> 00:02:34,779 Titta vilka det är! 43 00:02:34,780 --> 00:02:39,076 Mitt favoritband! Gaby och de vita räddarna! 44 00:02:42,287 --> 00:02:44,873 - Den var bra. - Sjung nåt då. 45 00:03:17,573 --> 00:03:18,739 Jag är ett spöke. 46 00:03:18,740 --> 00:03:21,702 - Hur mycket pillade de i honom? - Skulle tippa på mycket. 47 00:03:22,870 --> 00:03:24,871 Det var jag. Jag gömde mig under täcket. 48 00:03:24,872 --> 00:03:27,082 - Vi såg det. - Jättehäftigt. 49 00:03:27,875 --> 00:03:29,375 {\an8}De satte en tub i pitten. 50 00:03:29,376 --> 00:03:30,501 {\an8}Lyllos. 51 00:03:30,502 --> 00:03:32,920 {\an8}Men killen var så snäll. 52 00:03:32,921 --> 00:03:36,382 {\an8}Om du behöver en tub i pitten, så vet jag en bra pitt-tubare. 53 00:03:36,383 --> 00:03:38,010 {\an8}Jag kan ta hans namn. 54 00:03:38,886 --> 00:03:39,886 {\an8}Man vet aldrig. 55 00:03:39,887 --> 00:03:43,389 {\an8}- Han heter Lawrence. - Lawrence är inbillad. 56 00:03:43,390 --> 00:03:46,642 {\an8}Du ska veta att vi finns här för dig. 57 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 {\an8}Du och Paul finns alltid där för mig. 58 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 {\an8}Och se hur bra det går. Tack, Knubbskalle! 59 00:03:55,485 --> 00:03:56,319 {\an8}Knubbskalle? 60 00:03:56,320 --> 00:03:57,486 {\an8}Det kommer fastna. 61 00:03:57,487 --> 00:04:01,991 {\an8}Liz! Min favoritförrädare till affärspartner. 62 00:04:01,992 --> 00:04:06,455 {\an8}Du höll mig om ryggen, sen vände du mig ryggen. 63 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 {\an8}Jäklars. 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,918 {\an8}Vad gör du här, Jimmyknullaren? 65 00:04:11,919 --> 00:04:16,422 {\an8}Faktiskt är jag ingen Jimmyknullare längre. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,674 {\an8}En gång Jimmyknullare, alltid Jimmyknullare. 67 00:04:18,675 --> 00:04:20,176 {\an8}Han har inte fel. 68 00:04:20,177 --> 00:04:22,052 {\an8}Det är vad jag hört. 69 00:04:22,053 --> 00:04:25,848 {\an8}- Ånej. - Mamma, hon försökte kyssa mig. 70 00:04:25,849 --> 00:04:28,100 {\an8}Men gud! 71 00:04:28,101 --> 00:04:30,811 {\an8}Nu kysser hon den skumma grannpojken. 72 00:04:30,812 --> 00:04:33,357 {\an8}Ja, nog fan är han skum. 73 00:04:36,276 --> 00:04:40,279 {\an8}Det är ljudet som spelas i huvudet när jag besöker vänner på sjukhuset. 74 00:04:40,280 --> 00:04:43,324 {\an8}Försiktig. Han är hög och elak. 75 00:04:43,325 --> 00:04:46,078 {\an8}Herregud! Tidernas bästa advokat! 76 00:04:46,662 --> 00:04:47,787 {\an8}Jag älskar dig så. 77 00:04:47,788 --> 00:04:51,249 {\an8}- Och jag dig. Det var fint. - Vad fan, Sean? 78 00:04:51,250 --> 00:04:54,545 {\an8}Men skaffa inte barn. Du skulle bli en hemsk pappa. 79 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 {\an8}Ta mig härnäst. 80 00:04:57,756 --> 00:04:59,091 {\an8}Sug kuk, Pam! 81 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 {\an8}Gud, vad bra! 82 00:05:01,927 --> 00:05:04,720 {\an8}Jag vill träffa pappa. Är han här? 83 00:05:04,721 --> 00:05:07,766 {\an8}Pappa var här, men han var tvungen att gå. 84 00:05:08,892 --> 00:05:11,435 {\an8}Ni borde också gå. Han behöver vila. 85 00:05:11,436 --> 00:05:14,188 {\an8}Vi kommer förbi igen om några timmar. 86 00:05:14,189 --> 00:05:17,609 {\an8}- Okej, Knubbskalle. - Den är proportionerlig till kroppen. 87 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 {\an8}Alldeles för stor. 88 00:05:24,366 --> 00:05:25,534 {\an8}Kan vi prata? 89 00:05:26,535 --> 00:05:30,205 {\an8}När Tim insåg att Sean hade slagits blev han upprörd och stack. 90 00:05:30,789 --> 00:05:32,707 Sean borde inte vakna utan sin far. 91 00:05:32,708 --> 00:05:36,127 Ni kanske kan prata med honom. Är det nåt terapeuter gör? 92 00:05:36,128 --> 00:05:37,253 Vanligtvis inte. 93 00:05:37,254 --> 00:05:40,882 Men det finns en ny metod som kallas "jimma loss". 94 00:05:40,883 --> 00:05:44,302 Nej. Vi finns här för Sean, och vi vill hjälpa dig, 95 00:05:44,303 --> 00:05:49,056 men det du ber oss om är inget vi sysslar med. 96 00:05:49,057 --> 00:05:51,518 Jag förstår. Tack för att ni kom. 97 00:05:52,102 --> 00:05:53,478 Håll oss uppdaterade. 98 00:05:54,479 --> 00:05:57,815 Jag försökte hitta bäbisfönstret. Tydligen finns det inte. 99 00:05:57,816 --> 00:06:02,570 De ligger i ett rum man inte får gå in i. Man måste visst känna föräldrarna. 100 00:06:02,571 --> 00:06:03,487 FÖRLÅT. LOUIS 101 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 Varför slutade de... 102 00:06:07,576 --> 00:06:11,412 Jag kan fortfarande köra hem dig, men vi måste via kemtvätten. 103 00:06:11,413 --> 00:06:13,247 Jag kan skjutsa dig. 104 00:06:13,248 --> 00:06:17,002 - Fast kemtvätten ger bort tuggummin. - Frestande. 105 00:06:17,920 --> 00:06:20,839 - Jag väljer Brian. - Mer tuggummi till mig! 106 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 - Tack ändå. - Ses. 107 00:06:26,470 --> 00:06:27,387 Var är kaffet? 108 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 Jag vet att jag lovade kaffe, 109 00:06:32,935 --> 00:06:36,521 men jag försökte ringa Seans pappa, som har blockat mig. 110 00:06:36,522 --> 00:06:38,397 Så jag frågade hans mamma. 111 00:06:38,398 --> 00:06:43,570 Och när Tim blir uppstressad åker han och fiskar på Lake Balboa. 112 00:06:44,446 --> 00:06:47,740 Ska vi leta upp honom och övertala honom att komma tillbaka? 113 00:06:47,741 --> 00:06:51,202 Jag tänker inte jimma loss nån patients pappa. 114 00:06:51,203 --> 00:06:53,162 Du sa precis "jimma loss". 115 00:06:53,163 --> 00:06:55,456 Du sa det nedsättande, men ändå. 116 00:06:55,457 --> 00:06:57,250 - Det räknas inte. - Jodå. 117 00:06:57,251 --> 00:06:58,584 - Nähä. - Joho. 118 00:06:58,585 --> 00:06:59,919 - Nähä. - Nähä. 119 00:06:59,920 --> 00:07:01,546 Snurre Sprätta inte mig! 120 00:07:01,547 --> 00:07:03,005 Du vill jimma loss. 121 00:07:03,006 --> 00:07:09,930 Men du kan inte, för det vore att medge att du och jag är av samma skrot och korn. 122 00:07:10,722 --> 00:07:16,143 Du sa precis så många störda saker att jag inte vet var jag ska börja. 123 00:07:16,144 --> 00:07:20,315 Okej, jag åker väl själv då. Du kan beställa en taxi via en app. 124 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 - Jag vet inte hur. - Det var så du tog dig hit. 125 00:07:24,319 --> 00:07:25,444 Helskotta. 126 00:07:25,445 --> 00:07:29,532 Jag kommer väl med då. Men bara för skadebegränsning. 127 00:07:29,533 --> 00:07:31,325 Vet du vad? Det duger inte. 128 00:07:31,326 --> 00:07:36,706 Paul, antingen medger du att du vill göra det här, 129 00:07:36,707 --> 00:07:38,333 eller så hoppar du ur. 130 00:07:43,172 --> 00:07:46,841 - Okej, nu jimmar vi loss jäveln! - Tur att du sa ja! 131 00:07:46,842 --> 00:07:49,261 Jag trodde jag hade gapat efter för mycket. 132 00:07:52,806 --> 00:07:58,436 Courtney stal mina tonår, och nu ger hon mig dåligt samvete? 133 00:07:58,437 --> 00:08:00,355 Vad borde jag säga? 134 00:08:01,023 --> 00:08:03,482 Att trots att Courtney tog tag i sitt liv, 135 00:08:03,483 --> 00:08:06,569 så är det okej att pressa henne att ta hand om mamma? 136 00:08:06,570 --> 00:08:08,529 Du gör helt rätt. 137 00:08:08,530 --> 00:08:12,200 Och att det är okej att jag inte är där när mamma opereras. 138 00:08:12,201 --> 00:08:14,952 Måste jag vara okej med det också? 139 00:08:14,953 --> 00:08:20,541 Ja. Det är bara ett mindre ingrepp. Min syster kommer att vara där. 140 00:08:20,542 --> 00:08:22,585 Det här gör du skitbra. 141 00:08:22,586 --> 00:08:27,465 Och om din mamma mister ett öga, ser hon inte att du är där ändå. 142 00:08:27,466 --> 00:08:31,052 - Det där var gulligt. Kom här. - Jag älskar dig. 143 00:08:31,053 --> 00:08:34,305 Och vilken talang! Hundarna ser hundra ut. 144 00:08:34,306 --> 00:08:37,682 Fast kanske inte den här. Han ser självbelåten ut. 145 00:08:37,683 --> 00:08:41,355 Plus att han är en kåtlåda. Han knullar allt som rör sig. 146 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Vad gör ni här? 147 00:08:43,565 --> 00:08:47,318 Vi inreder lite. Jag donerar mycket, så vi klev in. 148 00:08:47,319 --> 00:08:49,070 Det får ni inte göra. 149 00:08:49,071 --> 00:08:52,740 Jag vet att ni sa att fotona inte var rätt för hemsidan, 150 00:08:52,741 --> 00:08:54,325 men jag behöver det här. 151 00:08:54,326 --> 00:08:57,662 Jag har så många privata problem just nu. 152 00:08:57,663 --> 00:09:00,122 Allt mellan ungar och foodtrucks. 153 00:09:00,123 --> 00:09:03,000 Säg inget till grannen, men jag ägglossar inte. 154 00:09:03,001 --> 00:09:04,502 Det behövde jag inte veta. 155 00:09:04,503 --> 00:09:10,592 Jag tänkte bara att du kanske kunde se mellan fingrarna och låta mig hållas. 156 00:09:11,093 --> 00:09:11,927 Snälla? 157 00:09:13,887 --> 00:09:14,720 Okej då. 158 00:09:14,721 --> 00:09:16,849 - Jippi! - Tack. 159 00:09:19,101 --> 00:09:20,977 Du tar ner dem när jag gått, va? 160 00:09:20,978 --> 00:09:22,771 - Jepp. - Seriöst? 161 00:09:23,605 --> 00:09:25,022 Det gör inget. 162 00:09:25,023 --> 00:09:27,400 Skit samma. Jag tar ner dem. 163 00:09:27,401 --> 00:09:28,860 - Spelar ingen roll. - Jodå! 164 00:09:28,861 --> 00:09:31,445 Vet du vad? Jag hoppas att ingen blir adopterad. 165 00:09:31,446 --> 00:09:32,698 Jag hoppas de slutar... 166 00:09:33,782 --> 00:09:35,992 Nej. Jag hoppas inte de slutar. 167 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 Jag hoppas de lever. Men jag hoppas du blir avlivad. 168 00:09:40,122 --> 00:09:41,998 - Nej. - Det menade jag inte. 169 00:09:41,999 --> 00:09:45,752 Inte alls. Förlåt. Hoppas du lever. Hej då. 170 00:09:46,253 --> 00:09:47,087 Liz! 171 00:09:48,505 --> 00:09:50,549 Jaha, du följde med in. 172 00:09:51,300 --> 00:09:56,137 - Tack för den långa, tysta skjutsen. - Så lite så. Att vara med dig är en gåva. 173 00:09:56,138 --> 00:09:58,891 Du är så jävla skum att jag börjar svettas. 174 00:09:59,558 --> 00:10:03,769 Vi måste prata. Och jag vet inte 175 00:10:03,770 --> 00:10:09,483 hur jag ska säga det jag behöver säga dig. 176 00:10:09,484 --> 00:10:12,528 Jag behöver en drink. Vill du ha en martini? 177 00:10:12,529 --> 00:10:15,199 Klockan är 11 och jag är 17, men visst. 178 00:10:19,119 --> 00:10:21,412 Rakt på sak. Okej, här kommer det. 179 00:10:21,413 --> 00:10:24,458 Jag har pratat med... 180 00:10:25,751 --> 00:10:27,002 ...den unge mannen... 181 00:10:28,879 --> 00:10:30,922 - ...som körde på din mamma. - Vad i helvete? 182 00:10:30,923 --> 00:10:33,759 Bara lyssna. Det blir bättre. Eller inte. 183 00:10:34,760 --> 00:10:37,595 - Han lämnade tillbaka din plånbok... - Var han här? 184 00:10:37,596 --> 00:10:41,599 - När då? Här? Pratade ni... - Om du fortsätter fråga saker, 185 00:10:41,600 --> 00:10:44,394 blir jag bara mer till mig, så låt mig få ut det. 186 00:10:48,565 --> 00:10:50,441 - Få ut det då! - Han kom hit. 187 00:10:50,442 --> 00:10:53,694 Jag ba: "Bort härifrån!" Och han ba: "Förlåt." 188 00:10:53,695 --> 00:10:56,155 Men han lät sårad, typ: "Förlåt." 189 00:10:56,156 --> 00:10:59,784 Och jag ba: "Mår du bra?" Han sa ja, men jag såg att han ljög. 190 00:10:59,785 --> 00:11:03,622 Jag är så empatisk just nu för att vi ska skaffa barn. 191 00:11:04,289 --> 00:11:06,582 Får vi en pojke ska han heta Peter Bernadette. 192 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 Får vi en flicka – Bernadette Peters. 193 00:11:08,836 --> 00:11:11,629 Så jag gick till kaféet där han jobbar. 194 00:11:11,630 --> 00:11:14,757 Inte för att träffa honom, bara för att fråga om han är okej. 195 00:11:14,758 --> 00:11:18,094 Hans chef var värsta Tony Soprano, fast hetare. 196 00:11:18,095 --> 00:11:21,472 Typ att han är hårdhänt, men han kysser också bra. 197 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 Borde ha tagit bild. 198 00:11:23,308 --> 00:11:26,811 Så jag frågade chefen om Louis, 199 00:11:26,812 --> 00:11:31,399 och han sa: "Alltså, han är sjukt deprimerad. 200 00:11:31,400 --> 00:11:35,570 Han är en glädjedödare, men jag kan inte sparka honom för det." 201 00:11:35,571 --> 00:11:41,909 Så Louis och jag börjar prata. Och hans liv är så sorgligt. 202 00:11:41,910 --> 00:11:45,079 Typ Requiem for a Dream- sorgligt. 203 00:11:45,080 --> 00:11:47,582 Och inte mitten, när alla smaskar heroin, 204 00:11:47,583 --> 00:11:51,795 utan slutet, när de står röv mot röv och man inser att heroin inte alls är kul! 205 00:11:53,130 --> 00:11:54,173 Han har inga vänner. 206 00:11:55,632 --> 00:11:58,259 Ingen att prata med. Han lider. 207 00:11:58,260 --> 00:12:01,345 Så vi tog en promenad och pratade, 208 00:12:01,346 --> 00:12:06,310 för jag visste att jag inte kunde leva med mig själv om... 209 00:12:07,394 --> 00:12:11,190 ...jag inte försökte hjälpa honom. Det var allt. 210 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 Och vi har setts av och till sen dess. 211 00:12:16,111 --> 00:12:17,613 Och messat några kvällar. 212 00:12:19,072 --> 00:12:22,117 Och han följer mig på Instagram. Det var allt. Din tur. 213 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Jag vill träffa honom. 214 00:12:25,621 --> 00:12:29,749 Det kanske är enklast om jag bara messar vad du vill säga. 215 00:12:29,750 --> 00:12:34,712 Ta mig till honom nu, annars skvallrar jag att du är polare med mammas mördare. 216 00:12:34,713 --> 00:12:36,882 Ska vi ta med färdkost? 217 00:12:51,313 --> 00:12:55,943 Tim? Du skojar. Fiskar du också här ute? 218 00:12:56,527 --> 00:12:59,654 - Hur hittade ni mig? - Vadå? Det här är vårt ställe. 219 00:12:59,655 --> 00:13:02,532 {\an8}Vad har du där? En Carolina rig, va? 220 00:13:02,533 --> 00:13:04,575 {\an8}Prima grejer för bottenfiske. 221 00:13:04,576 --> 00:13:06,994 {\an8}Din fru bad oss prata med dig. 222 00:13:06,995 --> 00:13:08,454 Han köpte det ju. 223 00:13:08,455 --> 00:13:11,332 {\an8}Det var äkta fiskeslang. Jag googlade det och allt. 224 00:13:11,333 --> 00:13:15,045 {\an8}Fint här ute, va? Jag brukade fiska här med min pappa. 225 00:13:16,255 --> 00:13:18,923 {\an8}Men inte Jimmy. Han hatar båtar. 226 00:13:18,924 --> 00:13:22,845 Vi var på forsränning i high school, och jag kapsejsade. 227 00:13:23,637 --> 00:13:25,513 Jag fördes iväg med strömmen. 228 00:13:25,514 --> 00:13:29,226 Det var jätteförvirrande, och jätte-jätteläskigt. 229 00:13:30,394 --> 00:13:32,187 Berätta var det var. 230 00:13:33,564 --> 00:13:35,315 En vattenpark i Las Vegas. 231 00:13:36,024 --> 00:13:41,445 Tim, vi känner oss alla väldigt nere. Som om vi är fast vid en crankbait... 232 00:13:41,446 --> 00:13:43,906 Sluta använda dina nya fiskeord. 233 00:13:43,907 --> 00:13:46,659 Jag tyckte det flöt på bra. Inte? Okej. 234 00:13:46,660 --> 00:13:50,204 Min poäng är... jag vet att du känner dig överväldigad. 235 00:13:50,205 --> 00:13:52,748 - Så du vet hur jag mår? - Förlåt, jag... 236 00:13:52,749 --> 00:13:55,501 Sluta! Jag tycker inte om det. 237 00:13:55,502 --> 00:13:58,297 - Jag gjorde inget! - Jag dog nästan. 238 00:13:58,881 --> 00:14:00,673 Ge oss fem minuter. 239 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 Jag överväger det om du gör om det. 240 00:14:06,638 --> 00:14:08,973 - Sluta! - Okej? 241 00:14:08,974 --> 00:14:10,309 Ja, okej då. 242 00:14:11,935 --> 00:14:15,272 Älskling, vad tråkigt. 243 00:14:15,772 --> 00:14:18,107 Dina foton var så bra. 244 00:14:18,108 --> 00:14:21,986 - Såg du dem ens? - Visst. Det fanns ett på en hund. 245 00:14:21,987 --> 00:14:24,615 - Alla var på hundar. - Så jag fattade kontentan. 246 00:14:25,282 --> 00:14:26,324 D-Train... 247 00:14:26,325 --> 00:14:27,867 - Vad? - Var är Connor? 248 00:14:27,868 --> 00:14:31,329 Om han ska hänga här, kan han lika gärna ta fotona ur bilen. 249 00:14:31,330 --> 00:14:35,541 - Han åkte tillbaka till plugget. - Va? Stack han? 250 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 Ja. 251 00:14:39,338 --> 00:14:41,173 Han sa inte ens hej då. 252 00:14:43,467 --> 00:14:44,759 Vad? 253 00:14:44,760 --> 00:14:47,721 Han sa faktiskt hej då till mig. 254 00:14:48,305 --> 00:14:50,431 Fan alltså, D-Train. 255 00:14:50,432 --> 00:14:51,892 - Kramades ni? - Ja. 256 00:14:52,392 --> 00:14:56,187 Men det var en sån där konstig, enarmad manskram. 257 00:14:56,188 --> 00:14:59,232 - Det var typ... - Usch. De suger. 258 00:14:59,233 --> 00:15:02,361 - Du hade avskytt det. - De är värst. 259 00:15:03,237 --> 00:15:07,741 Fan också. Där stack hon. 260 00:15:08,325 --> 00:15:09,825 Det där skötte du dåligt. 261 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Kunde ha gått bättre. 262 00:15:21,964 --> 00:15:23,005 Hallå. 263 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 Vem gillar inte oönskat besök? 264 00:15:26,009 --> 00:15:27,386 Stig på. 265 00:15:30,180 --> 00:15:31,181 Varsågod. 266 00:15:37,437 --> 00:15:41,233 - Jag är glad att du kom. - Du lämnade en lapp. Det var inte okej. 267 00:15:42,651 --> 00:15:44,987 Jag förstår. Det ska inte upprepas. 268 00:15:48,115 --> 00:15:50,408 Nåt att dricka? Lite vatten? 269 00:15:50,409 --> 00:15:53,745 Vatten är för gott! Alice, gillar du vatten? 270 00:15:54,246 --> 00:15:57,123 - Vad är det med dig? - Jag är obekväm. Vänj dig. 271 00:15:57,124 --> 00:15:59,792 Jag hämtar lite vatten. Ni kan slå er ner. 272 00:15:59,793 --> 00:16:01,378 Ja, vi älskar att slåss. 273 00:16:10,179 --> 00:16:11,846 Vad pratar ni ens om? 274 00:16:11,847 --> 00:16:14,932 Inget. Bara typ sport. 275 00:16:14,933 --> 00:16:17,560 - Du vet inget om sport. - Stereotypar du mycket? 276 00:16:17,561 --> 00:16:19,395 Vilka sporter pratar ni om? 277 00:16:19,396 --> 00:16:23,400 Du vet. Pickleball. Monopol. Sport. 278 00:16:25,110 --> 00:16:29,071 - Bäst att ni inte pratar om mig. - Aldrig. Jag lovar. 279 00:16:29,072 --> 00:16:34,118 Hur är allt? Brian sa att du tagit körkort och sökt till college. 280 00:16:34,119 --> 00:16:35,704 Du verkar ha mycket på g. 281 00:16:36,371 --> 00:16:38,498 Han borde inte prata om mig. 282 00:16:38,999 --> 00:16:43,295 Egentligen pratar han mest om sig själv. Han frågar bara saker som... 283 00:16:44,213 --> 00:16:47,840 "Ser de här kläderna bra ut?" "Skulle jag se bra ut med en bäbis?" 284 00:16:47,841 --> 00:16:50,092 Han vill veta om han ser bra ut. 285 00:16:50,093 --> 00:16:51,260 Inte förvånad. 286 00:16:51,261 --> 00:16:53,638 Jag har lärt mig att svaret alltid är ja. 287 00:16:53,639 --> 00:16:55,807 Jag är bara snygg i precis allt. 288 00:17:00,646 --> 00:17:05,441 Han dömdes bara till tre sessioner med vredesterapi. 289 00:17:05,442 --> 00:17:10,446 Men ni gick in dit och strulade till det i skallen på honom. 290 00:17:12,657 --> 00:17:16,993 Nu beter han sig som om allt är mitt fel, för det är vad såna som ni gör. 291 00:17:16,994 --> 00:17:20,582 Så du är inget stort fan av terapi? 292 00:17:21,250 --> 00:17:23,376 Terapi är ingen snabb lösning. 293 00:17:23,377 --> 00:17:27,963 Men så småningom hjälper det en förändra besvärliga känslor, 294 00:17:27,964 --> 00:17:30,633 tankar och beteenden. Om du gav det en chans... 295 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Seriöst? 296 00:17:31,677 --> 00:17:35,346 Tror du det är läge att ändra hans åsikt om terapi? 297 00:17:35,347 --> 00:17:38,058 Måste jag påminna dig om att du är på mitt lag? 298 00:17:39,017 --> 00:17:41,644 Se oss inte som terapeuter då. 299 00:17:41,645 --> 00:17:44,939 Se oss som ett par farsor, 300 00:17:44,940 --> 00:17:48,527 varav den ena älskar sin paddel väldigt mycket. 301 00:17:51,113 --> 00:17:56,076 Jag var i samma sits som du. Jag hade tappat kontakten med mitt barn. 302 00:17:56,660 --> 00:18:02,999 Jag var otrogen mot hennes mamma. När de flyttade iväg kämpade jag inte nog. 303 00:18:03,000 --> 00:18:05,209 Jag skämdes för mycket. 304 00:18:05,210 --> 00:18:09,589 Jag missade hennes första konsert. Hennes första menstruation. 305 00:18:09,590 --> 00:18:11,675 - Men för fan. - Ja, vad i helvete? 306 00:18:12,426 --> 00:18:15,262 När min fru dog kunde jag inte ens titta på min dotter. 307 00:18:16,972 --> 00:18:20,142 Så jag gömde mig från henne bland sprit och piller. 308 00:18:21,810 --> 00:18:24,938 Precis när hon behövde mig som mest sumpade jag det. 309 00:18:25,606 --> 00:18:29,776 - Pratar hon fortfarande med dig? - Otroligt nog, ja. 310 00:18:31,278 --> 00:18:33,488 Jag försöker visa mig värdig varje dag. 311 00:18:35,365 --> 00:18:38,117 Så ni är båda usla föräldrar? 312 00:18:38,118 --> 00:18:39,286 Han är det. 313 00:18:40,495 --> 00:18:43,832 - Du neggar mig hårt idag. - Vet ni vad polisen sa? 314 00:18:45,501 --> 00:18:47,377 Sean kämpade inte ens emot. 315 00:18:49,588 --> 00:18:52,841 Han bara lät dem spöa honom. 316 00:18:56,011 --> 00:18:58,764 - Varför? - Han ville nog skada sig själv. 317 00:19:00,432 --> 00:19:03,477 Han skäms över hur arg han är på dig. 318 00:19:04,186 --> 00:19:06,563 Snubben han älskar mest. 319 00:19:11,026 --> 00:19:12,861 Ni borde ha sett honom som liten. 320 00:19:14,238 --> 00:19:17,241 En liten smilgrop. Alltid med ett leende. 321 00:19:18,158 --> 00:19:20,452 Men när han kom tillbaka från armén... 322 00:19:22,538 --> 00:19:28,168 ...var det som att bo med en främling. Han var så arg. 323 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 Jag kunde inte hjälpa honom. 324 00:19:36,009 --> 00:19:37,343 Kan fortfarande inte. 325 00:19:37,344 --> 00:19:38,762 Kom och prata med honom. 326 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Nä. 327 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Okej, ni har sagt ert. 328 00:19:44,226 --> 00:19:45,811 Tack för samtalet. 329 00:19:47,354 --> 00:19:52,233 Jag mår sämre nu än för en timme sen. Är det vad terapi är? 330 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 Ja, i grund och botten. 331 00:19:55,445 --> 00:19:59,449 Du måste inte prata med honom. Men du borde. 332 00:20:01,118 --> 00:20:03,203 Kom igen. Dags att dra. 333 00:20:07,833 --> 00:20:10,043 Jag har druckit mitt vatten. Vad händer nu? 334 00:20:11,837 --> 00:20:13,045 Du kan gå om du vill. 335 00:20:13,046 --> 00:20:14,506 Jag vet inte vad jag vill. 336 00:20:16,049 --> 00:20:18,384 Jaha, det känns som ett avslut. 337 00:20:18,385 --> 00:20:20,636 Känner nån annan det? Avslut? Avslut? 338 00:20:20,637 --> 00:20:22,890 - Seriöst? - Obekväm. Jag varnade dig. 339 00:20:25,517 --> 00:20:27,394 Brian sa att du skrev ett brev åt mig. 340 00:20:30,898 --> 00:20:31,940 Vad stod det? 341 00:20:33,192 --> 00:20:37,279 Jag minns det inte ordagrant, men det var typ... 342 00:20:39,156 --> 00:20:40,782 "Tjena, fittfejs. 343 00:20:42,159 --> 00:20:46,037 Du dödade min mamma, sabbade mitt liv och knäckte min pappa. 344 00:20:46,038 --> 00:20:49,708 Bara för att du är ett egoistiskt jävla fyllo. 345 00:20:50,626 --> 00:20:53,920 Folk behandlar mig annorlunda nu. Jag har förlorat vänner. 346 00:20:53,921 --> 00:20:58,382 Och när jag vaknar är den enda jag vill prata om det här med 347 00:20:58,383 --> 00:21:03,889 inte här, och kommer aldrig vara det, och allt är ditt jävla fel!" 348 00:21:13,398 --> 00:21:14,483 Fint brev. 349 00:21:19,613 --> 00:21:22,574 - Berätta nåt om din mamma. - Varför då? 350 00:21:23,575 --> 00:21:24,826 Jag kände henne inte. 351 00:21:26,620 --> 00:21:30,624 Det enda jag känner till... är slutet. 352 00:21:32,960 --> 00:21:36,964 Minns du när hon drog ur visdomständerna och... 353 00:21:37,881 --> 00:21:39,675 Hon började vakna till. 354 00:21:40,217 --> 00:21:44,136 Hon skröt om hur mjuk hennes rumpa är. 355 00:21:44,137 --> 00:21:46,305 Hon bad tandsköterskan röra den. 356 00:21:46,306 --> 00:21:49,517 - Inte historien jag hade valt. - Förlåt. 357 00:21:49,518 --> 00:21:50,894 Vilken hade du valt? 358 00:22:02,281 --> 00:22:06,368 Halloj. Ville bara kolla läget. Är allt okej? 359 00:22:06,994 --> 00:22:11,247 Ligger du i badet och deppar, omgiven av dina hundfoton? 360 00:22:11,248 --> 00:22:13,457 Nej, jag gymmar loss. 361 00:22:13,458 --> 00:22:17,128 Vilket eko det är på gymmet. Riktigt plaskigt. 362 00:22:17,129 --> 00:22:19,715 Jag mår bra. Jag har inga riktiga problem. 363 00:22:20,382 --> 00:22:23,801 Vad har jag att klaga över? Att min ögonfranstjej är bortrest, 364 00:22:23,802 --> 00:22:25,803 så jag måste gå till en annan? 365 00:22:25,804 --> 00:22:28,639 Gör inte sådär mot dig själv. 366 00:22:28,640 --> 00:22:31,642 Det här är allvarligt. Du måste vara försiktig. 367 00:22:31,643 --> 00:22:35,939 Hör på nu. Kliv ut ur badet och gå och lek med dina stenar. 368 00:22:36,440 --> 00:22:39,108 Kom igen, låt mig höra dig dra ur proppen. 369 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 Nä, det är varmt och tryggt här. 370 00:22:41,737 --> 00:22:42,654 Vi säger så här. 371 00:22:43,238 --> 00:22:48,451 Om du kliver ur och gör ditt bästa, så följer jag med på morsans operation. 372 00:22:48,452 --> 00:22:52,079 Och talar om för din syster att du cockblockar hennes liv? 373 00:22:52,080 --> 00:22:56,210 Pressa mig inte! Dra ur proppen. Få höra. 374 00:22:57,294 --> 00:22:58,378 Såja. 375 00:22:59,087 --> 00:23:00,923 - Tack. - Hej! 376 00:23:05,594 --> 00:23:08,805 - Är båda mina flickor här? - Nej, bara jag. 377 00:23:10,807 --> 00:23:11,725 Jag är här. 378 00:23:13,310 --> 00:23:14,602 Gick det bra? 379 00:23:14,603 --> 00:23:16,229 Riktigt bra. 380 00:23:16,230 --> 00:23:19,398 Min favoritkeps flög av på bergochdalbanan. 381 00:23:19,399 --> 00:23:20,734 Jag var så ledsen. 382 00:23:21,443 --> 00:23:25,321 Så mamma tog mig raka vägen till butiken 383 00:23:25,322 --> 00:23:28,992 och köpte tre Långbenkepsar. 384 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Jag var så arg, för det var inte samma keps. 385 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 Min gamla keps fick mig att se häftig ut. 386 00:23:35,541 --> 00:23:41,379 Men hon sa att det aldrig handlade om kepsen. 387 00:23:41,380 --> 00:23:45,259 Det handlade om hur jag kände mig i kepsen. 388 00:23:49,179 --> 00:23:52,683 Men det var skitsnack, för jag såg så töntig ut. 389 00:23:56,478 --> 00:23:57,980 Men hon såg häftig ut. 390 00:24:00,357 --> 00:24:02,025 Hon passade i allt. 391 00:24:04,653 --> 00:24:05,863 Det var en bra dag. 392 00:24:06,738 --> 00:24:09,616 Hon verkade snäll och rolig. 393 00:24:10,868 --> 00:24:12,827 Det är en sällsynt kombination. 394 00:24:12,828 --> 00:24:14,246 Hon var det. 395 00:24:14,746 --> 00:24:16,373 Fan vad jag saknar henne. 396 00:24:18,625 --> 00:24:19,710 Vem är det? 397 00:24:20,878 --> 00:24:23,422 Det är Sara. Hon var... 398 00:24:25,174 --> 00:24:26,383 Hon är min fästmö. 399 00:24:26,967 --> 00:24:27,968 Vad söt hon är. 400 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 Men vi har... 401 00:24:34,558 --> 00:24:38,020 Varför köpte hon tre kepsar? 402 00:24:38,937 --> 00:24:42,565 När vi sprang mot bergochdalbanan knuffade hon en unge, 403 00:24:42,566 --> 00:24:46,737 och han tappade sin glass och började gråta. 404 00:24:48,488 --> 00:24:51,825 Hans mamma sa att det var okej, men min hade dåligt samvete. 405 00:24:52,659 --> 00:24:56,038 Så hon köpte en till, i fall att vi ser honom. 406 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 - Vi letade överallt. - Hittade ni honom? 407 00:25:02,252 --> 00:25:04,671 Ja. Det var skithäftigt. 408 00:25:06,715 --> 00:25:08,217 Hade helt glömt det. 409 00:25:09,635 --> 00:25:10,636 Tack. 410 00:25:13,180 --> 00:25:15,516 Jag har tänkt mycket på vad jag vill säga dig. 411 00:25:17,643 --> 00:25:22,523 På hur jag vill förklara det. Varför jag satte mig bakom ratten. 412 00:25:24,608 --> 00:25:26,151 Hur mycket jag ångrar det. 413 00:25:29,863 --> 00:25:31,365 Men det kvittar. 414 00:25:32,366 --> 00:25:36,495 För det hände. Och allt var mitt fel. 415 00:25:39,331 --> 00:25:41,458 Det finns inget jag kan göra åt det. 416 00:25:45,337 --> 00:25:51,343 Det enda jag kan säga är att jag tänker på henne varje sekund. 417 00:25:53,178 --> 00:25:55,973 Eller på dig. Eller din pappa. 418 00:25:57,683 --> 00:26:02,229 Jag tänker på er hela... hela tiden. 419 00:26:05,607 --> 00:26:09,944 Jag är så jävla ledsen. Jag önskar jag kunde ändra på det. 420 00:26:09,945 --> 00:26:13,532 - Att jag kunde gå tillbaka... - Jag förlåter dig. 421 00:26:18,453 --> 00:26:19,663 Jag förlåter dig. 422 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 Det är vad hon hade gjort. 423 00:26:29,089 --> 00:26:30,090 Tack. 424 00:26:33,135 --> 00:26:34,136 Jag menade inte... 425 00:26:38,307 --> 00:26:39,308 Tack. 426 00:26:55,115 --> 00:26:57,033 - Jag pyser. - Vart då? 427 00:26:57,034 --> 00:26:59,827 Ny butik i stan. Ska shoppa bälten. 428 00:26:59,828 --> 00:27:03,497 Det är inte en bältesbutik, men de har dem säkert ändå. 429 00:27:03,498 --> 00:27:07,419 - Jag håller tummarna. - Du är bäst. 430 00:27:08,629 --> 00:27:09,671 Förresten, jag... 431 00:27:12,174 --> 00:27:13,300 Det var inget. 432 00:27:14,968 --> 00:27:18,430 Vadå? Du kan berätta vad som helst. Det brukar du ju göra. 433 00:27:19,556 --> 00:27:23,477 Alltså, det känns som... Jag vet inte. 434 00:27:24,186 --> 00:27:28,482 Känner du dig nånsin lite off, som om allt är lite för mycket? 435 00:27:29,525 --> 00:27:30,943 Det är fånigt. 436 00:27:32,110 --> 00:27:36,156 Det där med hundfotona störde mig bara. 437 00:27:36,865 --> 00:27:38,075 Jag saknar trucken. 438 00:27:39,243 --> 00:27:45,122 Och jag älskar huset, som du vet, men det känns ganska tomt utan pojkarna. 439 00:27:45,123 --> 00:27:46,458 Men det är lugnare. 440 00:27:47,876 --> 00:27:49,418 Ja. Luktar bättre. 441 00:27:49,419 --> 00:27:53,924 Ja. Vad sägs om en ny truck? 442 00:27:55,342 --> 00:28:00,639 - Jag röstar på varma mackor. - Det är faktiskt nåt jag kan laga. 443 00:28:01,139 --> 00:28:05,518 Vet du vad? Allt är bra. Ha så kul med dina bälten. 444 00:28:05,519 --> 00:28:07,688 Toppen. Ses sen då. 445 00:28:08,397 --> 00:28:09,523 Älskar dig, bruden! 446 00:28:10,190 --> 00:28:11,190 Älskar dig. 447 00:28:11,191 --> 00:28:13,735 Gud, jag har så mycket nervös energi. 448 00:28:14,820 --> 00:28:17,989 - Ska vi åka till ett lekland? - Ja, för fan! Men Brian... 449 00:28:17,990 --> 00:28:22,911 Jag vet att jag skällde ut dig, men tack för att du nådde ut till honom. 450 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 Ja, det var en ny upplevelse. 451 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Men ändå. 452 00:28:31,044 --> 00:28:34,882 Ibland är det lätt att se när nån verkligen behöver hjälp. 453 00:28:37,092 --> 00:28:38,594 Det syns på dem. 454 00:28:43,182 --> 00:28:46,392 Varför ska hon övernatta? Det är bara grå starr. 455 00:28:46,393 --> 00:28:50,688 Jag mutade läkaren att behålla henne, för du behöver lite ledigt. 456 00:28:50,689 --> 00:28:53,901 - Min hjälte. - Och jag ville visa upp mitt nya hus! 457 00:28:57,738 --> 00:29:00,531 - Flott som fan. - Klart det. 458 00:29:00,532 --> 00:29:02,366 Snobbigt. Övervärderat. 459 00:29:02,367 --> 00:29:06,079 - Har du seriöst lampetter? - Så det står mig upp i halsen. 460 00:29:08,749 --> 00:29:13,212 - Så du tog mig hit för att skryta? - Ja, lite så. 461 00:29:14,004 --> 00:29:15,380 Inte bara därför. 462 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 Courtney, jag frigör dig. 463 00:29:19,885 --> 00:29:21,260 Vad fan ska det betyda? 464 00:29:21,261 --> 00:29:25,641 Det jag försöker säga är... 465 00:29:27,768 --> 00:29:29,436 Jag vet hur mycket du gör för mamma. 466 00:29:30,395 --> 00:29:33,148 Och att du jobbat hårt för att få ordning på livet. 467 00:29:34,149 --> 00:29:35,901 Jag är så stolt över dig. 468 00:29:36,902 --> 00:29:37,735 Tack. 469 00:29:37,736 --> 00:29:43,241 Jag var rädd för att om du sticker, så kommer mamma be mig rycka in, 470 00:29:43,242 --> 00:29:47,411 och jag vet inte hur jag kan säga varken ja eller nej till det. 471 00:29:47,412 --> 00:29:50,206 Men det är inte ditt problem. Det är mitt. 472 00:29:50,207 --> 00:29:53,293 Du har suttit av ditt straff. Mer än tillräckligt. 473 00:29:53,961 --> 00:29:54,961 Ja. 474 00:29:54,962 --> 00:30:00,384 Jag ber dig bara om tid att lista ut vad jag ska göra med henne. 475 00:30:02,094 --> 00:30:05,013 Efter det måste du ta dig därifrån. 476 00:30:06,890 --> 00:30:07,891 Skål för det. 477 00:30:09,685 --> 00:30:11,895 - Hur mycket tid behöver du? - Typ 20 år. 478 00:30:12,479 --> 00:30:13,855 - Två dagar. - Åtta år. 479 00:30:13,856 --> 00:30:15,524 - Två veckor. - Tre månader. 480 00:30:16,817 --> 00:30:18,235 Ge mig tre månader. 481 00:30:19,111 --> 00:30:20,279 Deal. 482 00:30:22,322 --> 00:30:24,032 Hur känns det? 483 00:30:24,950 --> 00:30:29,620 Det gör fortfarande ont överallt. Men det känns bättre. 484 00:30:29,621 --> 00:30:31,957 Mamma sa att ni pratade med farsan. 485 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Är han här? 486 00:30:34,042 --> 00:30:37,378 Pappor är kluriga. 487 00:30:37,379 --> 00:30:39,673 De finns inte alltid där när de behövs. 488 00:30:40,632 --> 00:30:44,553 Men de gör det så småningom. Titta bara på mig. Tog ett år. 489 00:30:46,972 --> 00:30:49,265 Det gick mycket snabbare. 490 00:30:49,266 --> 00:30:52,144 Vi låter dem prata i fred. 491 00:30:57,232 --> 00:31:01,736 Vi båda vet att jag inte är bra på att prata känslor. 492 00:31:01,737 --> 00:31:05,282 - Du behöver inte säga nåt. - Låt mig prata. 493 00:31:06,158 --> 00:31:08,827 När du sa att jag hade svikit dig... 494 00:31:11,413 --> 00:31:13,832 ...blev jag så defensiv... 495 00:31:15,626 --> 00:31:18,837 ...för att... du hade rätt. 496 00:31:22,341 --> 00:31:25,469 Sean, jag är så ledsen. 497 00:31:25,969 --> 00:31:30,098 Det gör inget. Allt är bra. Det kommer bli bra. 498 00:31:38,774 --> 00:31:41,485 Vi måste få dig härifrån så vi kan åka och fiska. 499 00:31:44,863 --> 00:31:47,156 Jag tror inte att du breakdansar i första taget. 500 00:31:47,157 --> 00:31:49,742 - Få mig inte att skratta. - Minns du den fasen? 501 00:31:49,743 --> 00:31:51,161 Gud, vad rörande. 502 00:31:51,745 --> 00:31:53,080 Sluta glo. 503 00:31:53,580 --> 00:31:55,456 Det är ett rörande ögonblick. 504 00:31:55,457 --> 00:31:59,086 Vad han än gör mot sin son tänker jag göra mot dig. 505 00:32:02,172 --> 00:32:03,048 Gör inte det där. 506 00:32:08,178 --> 00:32:09,679 Sluta! 507 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Om du inte vill, så kan du dra undan handen. 508 00:32:12,641 --> 00:32:16,895 Jag tänker inte dra undan den. Du måste lära dig var gränsen går. 509 00:32:25,362 --> 00:32:28,240 Han bad mig, och jag jobbar för honom. 510 00:32:38,542 --> 00:32:41,335 - Wow, vilka bilder. - Lägg av. 511 00:32:41,336 --> 00:32:45,673 Min hund är så fin, men varje gång jag fotar honom slickar han röven. 512 00:32:45,674 --> 00:32:47,425 Om man kan det så... 513 00:32:47,426 --> 00:32:49,678 Fast det är nog fotografen det är fel på. 514 00:32:50,345 --> 00:32:52,138 - Tror du det? - Ja. 515 00:32:52,139 --> 00:32:53,139 Hjälp mig då. 516 00:32:53,140 --> 00:32:57,102 Han är här. Du har din kamera. Vi kan gå till parken. 517 00:32:58,604 --> 00:32:59,771 Vadå, nu? 518 00:33:01,023 --> 00:33:02,733 Ja. Nu. 519 00:33:06,904 --> 00:33:09,489 Visst. Varför inte? 520 00:33:10,574 --> 00:33:13,159 Toppen! Kom då, voffsingen. 521 00:33:13,160 --> 00:33:14,411 Det är hans turdag. 522 00:33:15,370 --> 00:33:17,706 - Försiktigt. - Vad söt han är. 523 00:34:13,929 --> 00:34:15,931 Undertexter: Borgir Ahlström