1 00:00:02,536 --> 00:00:04,004 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,207 VI: I understand why you're doing it. 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,142 I know. I hate lying to Mom. 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,743 Then you tell her. 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,213 ROBYN: I recognize that hip-toss technique. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,581 Mel taught me the same move. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,083 You could've really hurt that boy. 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,617 Robyn, I overstepped. I did. 9 00:00:16,717 --> 00:00:19,687 But you need to remember that we chose this life. 10 00:00:19,787 --> 00:00:20,588 Dee did not. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,456 I decide what is appropriate 12 00:00:22,556 --> 00:00:23,491 for her to learn. 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,759 Not her. Not you. 14 00:00:25,859 --> 00:00:26,994 TRISH: Your aunt rubbed shoulders 15 00:00:27,095 --> 00:00:27,995 with everyone. 16 00:00:28,096 --> 00:00:29,297 Basquiat even invited her 17 00:00:29,397 --> 00:00:30,364 to do an exhibit with him. 18 00:00:30,464 --> 00:00:32,366 It just wasn't quite ready yet. 19 00:00:32,466 --> 00:00:33,834 VI: In that moment, 20 00:00:33,934 --> 00:00:35,636 I just felt exposed. 21 00:00:35,736 --> 00:00:37,238 Where? 22 00:00:37,338 --> 00:00:39,240 Yeah. I-I'm on my way. 23 00:00:39,340 --> 00:00:41,675 (groaning) 24 00:00:43,277 --> 00:00:44,478 Where is he? 25 00:00:44,578 --> 00:00:46,480 Where's my brother? 26 00:00:47,315 --> 00:00:49,950 ♪ ♪ 27 00:00:51,519 --> 00:00:53,087 Where's my brother? 28 00:00:55,223 --> 00:00:56,724 (grunting) 29 00:00:56,824 --> 00:00:58,159 (panting) 30 00:00:58,259 --> 00:01:00,528 ♪ ♪ 31 00:01:05,133 --> 00:01:06,867 (horn honks) 32 00:01:11,705 --> 00:01:12,840 No! 33 00:01:12,940 --> 00:01:13,974 No. 34 00:01:14,074 --> 00:01:15,976 Get up! Get up! 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,245 Tell me where Edison is! 36 00:01:17,345 --> 00:01:18,712 Get up! 37 00:01:18,812 --> 00:01:20,981 Tell me where you took him! 38 00:01:21,081 --> 00:01:23,117 (panting) 39 00:01:24,518 --> 00:01:26,086 (door closes) 40 00:01:26,187 --> 00:01:27,755 ♪ ♪ 41 00:01:36,397 --> 00:01:37,831 (sighs) 42 00:01:37,931 --> 00:01:39,500 (pants) 43 00:01:40,601 --> 00:01:42,370 (sighs) Thank God! 44 00:01:42,470 --> 00:01:43,504 Where have you been all night? 45 00:01:43,604 --> 00:01:45,105 I was worried sick! 46 00:01:45,206 --> 00:01:46,474 You know, wh-when you left 47 00:01:46,574 --> 00:01:48,108 that frantic message, I called you back, 48 00:01:48,209 --> 00:01:49,443 but you didn't answer. 49 00:01:49,543 --> 00:01:50,811 You know, and I tracked your phone to some kid 50 00:01:50,911 --> 00:01:52,713 who told me that-that it was on the street. 51 00:01:52,813 --> 00:01:54,615 I must've lost it during the chase. 52 00:01:54,715 --> 00:01:56,717 The chase? What chase? What is going on? 53 00:01:56,817 --> 00:01:59,119 Something happened to Edison. 54 00:01:59,220 --> 00:02:01,121 What? Your brother? 55 00:02:01,222 --> 00:02:02,122 What-What's going on? 56 00:02:02,223 --> 00:02:03,491 Ruby called me last night, 57 00:02:03,591 --> 00:02:05,493 and she said that Ed had been carjacked. 58 00:02:05,593 --> 00:02:06,727 Except they didn't just take his car-- 59 00:02:06,827 --> 00:02:08,396 they grabbed him, too. 60 00:02:08,496 --> 00:02:10,664 Oh, my God. Honey, why-why-why didn't you just wait for me? 61 00:02:10,764 --> 00:02:11,732 I would've helped you. 62 00:02:11,832 --> 00:02:13,167 'Cause it-it happened so fast. 63 00:02:13,267 --> 00:02:15,203 She was hysterical, so I just-- I had to... 64 00:02:15,303 --> 00:02:17,305 Without anybody knowing where you were? Come on, Mel! 65 00:02:17,405 --> 00:02:18,806 There was no time! 66 00:02:18,906 --> 00:02:21,242 Harry, I was just focused on finding my brother. 67 00:02:21,342 --> 00:02:23,777 The driver was my only lead, and now he's dead. 68 00:02:23,877 --> 00:02:25,779 I have no way of finding Edison now. 69 00:02:25,879 --> 00:02:27,481 We're gonna find him together, okay? 70 00:02:27,581 --> 00:02:29,483 I'll call Rob. Wait, you can't. 71 00:02:29,583 --> 00:02:30,884 She's angry because she found out 72 00:02:30,984 --> 00:02:32,653 I was training Dee behind her back. 73 00:02:32,753 --> 00:02:34,422 No, I don't care what's going on between the two of you. 74 00:02:34,522 --> 00:02:35,823 This is family. 75 00:02:42,796 --> 00:02:44,698 (seabirds screeching) 76 00:02:44,798 --> 00:02:47,768 Figured an early morning meeting would require coffee. 77 00:02:48,536 --> 00:02:50,103 Thanks, Marcus. 78 00:02:50,204 --> 00:02:51,872 Anytime. 79 00:02:51,972 --> 00:02:53,341 So, what's up? 80 00:02:53,441 --> 00:02:55,509 This doesn't feel like a case. 81 00:02:55,609 --> 00:02:57,845 No, actually, it's about Mel. 82 00:02:58,612 --> 00:03:00,514 She's been training Delilah in self-defense, 83 00:03:00,614 --> 00:03:02,683 although I expressly forbade it. 84 00:03:02,783 --> 00:03:04,151 Ouch. 85 00:03:04,252 --> 00:03:06,954 Should've put a shot of whiskey in that coffee. 86 00:03:07,955 --> 00:03:10,190 I mean, she's my best friend. 87 00:03:10,291 --> 00:03:11,859 Hell, she's like my sister. 88 00:03:11,959 --> 00:03:13,727 But the fact that she would go behind my back like that... 89 00:03:13,827 --> 00:03:15,663 Feels like a betrayal. 90 00:03:16,464 --> 00:03:18,832 And I'm trying to move past it. 91 00:03:20,401 --> 00:03:22,536 Sure you're willing to throw that kind of friendship away 92 00:03:22,636 --> 00:03:24,572 because of one mistake? 93 00:03:26,407 --> 00:03:28,141 It's not a mistake. 94 00:03:28,242 --> 00:03:29,477 It's my daughter. 95 00:03:29,577 --> 00:03:31,412 No doubt. 96 00:03:31,512 --> 00:03:33,080 You know, a wise woman once told me 97 00:03:33,180 --> 00:03:36,717 that the only person you hurt by holding a grudge is yourself. 98 00:03:39,653 --> 00:03:41,489 I was talking about your father. 99 00:03:41,589 --> 00:03:42,823 That's different. 100 00:03:43,624 --> 00:03:44,825 You're right. 101 00:03:44,925 --> 00:03:47,428 Friends are the family we choose. 102 00:03:47,528 --> 00:03:49,229 Which is why this hurts even more. 103 00:03:50,030 --> 00:03:53,066 (phone ringing) Right. 104 00:03:55,102 --> 00:03:56,904 Hey, Harry. 105 00:03:57,004 --> 00:03:59,039 ♪ ♪ 106 00:04:00,774 --> 00:04:02,443 Dee! Let's go. 107 00:04:02,543 --> 00:04:04,011 Trish is gonna be here any minute 108 00:04:04,111 --> 00:04:05,446 to take us to the art gallery. 109 00:04:05,546 --> 00:04:07,047 Sorry. 110 00:04:07,147 --> 00:04:09,116 Oh. Mom left early, huh? 111 00:04:09,216 --> 00:04:11,885 Yeah. Was it a work thing or...? 112 00:04:11,985 --> 00:04:14,021 Uh... 113 00:04:14,888 --> 00:04:16,256 She's still mad at me. 114 00:04:16,357 --> 00:04:18,492 You know, I wouldn't-- I wouldn't say "mad." 115 00:04:18,592 --> 00:04:21,629 You know, she's just, you know, working some things through. 116 00:04:21,729 --> 00:04:23,531 I really messed up, didn't I? 117 00:04:23,631 --> 00:04:25,699 She just needs a little time. 118 00:04:27,501 --> 00:04:28,769 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 119 00:04:28,869 --> 00:04:30,270 We don't have time for you to feel sorry. 120 00:04:30,371 --> 00:04:32,205 You and Trish talked me into signing up for this contest, 121 00:04:32,306 --> 00:04:35,242 and now I am going to need your support. 122 00:04:35,343 --> 00:04:36,710 I know. I know. I'm sorry. 123 00:04:36,810 --> 00:04:38,446 I'm sorry. And this is your day and you are going 124 00:04:38,546 --> 00:04:39,713 to win that contest. 125 00:04:39,813 --> 00:04:41,482 Dee, that's not what this is about. 126 00:04:41,582 --> 00:04:42,883 (doorbell rings) Trish. 127 00:04:47,120 --> 00:04:48,221 Wow. 128 00:04:48,322 --> 00:04:50,123 Are you ready to win that contest? 129 00:04:50,223 --> 00:04:52,292 The two of you! 130 00:04:52,393 --> 00:04:53,694 (giggles) Art 131 00:04:53,794 --> 00:04:56,897 isn't about winning or losing. 132 00:04:56,997 --> 00:04:59,900 It's about affecting people. 133 00:05:00,000 --> 00:05:02,269 It's not about bragging rights. 134 00:05:02,370 --> 00:05:03,771 Oh. Mm. First prize-- 135 00:05:03,871 --> 00:05:05,606 all-expense-paid trip to Paris, 136 00:05:05,706 --> 00:05:06,674 an art class at the Louvre 137 00:05:06,774 --> 00:05:09,042 and $5,000. 138 00:05:09,142 --> 00:05:11,745 Oh, my gosh. That sounds amazing, Aunt Vi. 139 00:05:11,845 --> 00:05:13,747 Okay, so there's no part of you that wants to win 140 00:05:13,847 --> 00:05:15,549 the free trip to Paris or the bragging rights? 141 00:05:15,649 --> 00:05:17,351 Are you crazy? Of course there is. 142 00:05:17,451 --> 00:05:19,152 (laughs) Allons-y! 143 00:05:19,252 --> 00:05:21,054 Allons-y, ma chère! (laughing) 144 00:05:21,154 --> 00:05:22,055 (chuckling) 145 00:05:22,155 --> 00:05:23,757 (door opens) 146 00:05:23,857 --> 00:05:25,393 (indistinct chatter) 147 00:05:25,493 --> 00:05:26,994 Oh. Hey, Rob. 148 00:05:27,094 --> 00:05:29,597 Thank you for coming. Listen, I'm so sorry about Dee. 149 00:05:29,697 --> 00:05:31,231 We'll deal with that later. Okay. 150 00:05:31,331 --> 00:05:33,934 What's important right now is finding your brother. 151 00:05:34,034 --> 00:05:35,603 (sighs) 152 00:05:35,703 --> 00:05:37,137 (door opens) 153 00:05:37,237 --> 00:05:39,473 I asked my sister to join us. She saw the whole thing. 154 00:05:39,573 --> 00:05:42,075 Ruby, this is Robyn. 155 00:05:42,175 --> 00:05:44,512 She's an old friend of mine from the military. 156 00:05:44,612 --> 00:05:45,579 She's gonna help us find Edison. 157 00:05:45,679 --> 00:05:47,280 Nice to meet you, Ruby. 158 00:05:47,381 --> 00:05:50,884 No offense, but I've given a full report to the police, Mel. 159 00:05:50,984 --> 00:05:53,320 What can she do that they can't? 160 00:05:53,421 --> 00:05:55,889 Well, Robyn has a certain skill set. 161 00:05:55,989 --> 00:05:57,958 She's got a way of doing things. 162 00:05:58,058 --> 00:05:59,727 You know what? You're just gonna have to trust me on this. 163 00:05:59,827 --> 00:06:01,695 We're lucky that she's helping us. 164 00:06:01,795 --> 00:06:02,996 I know this must be tough. 165 00:06:03,096 --> 00:06:04,398 Can you bring me up to speed? 166 00:06:04,498 --> 00:06:07,100 Mel told me you witnessed the carjacking. 167 00:06:07,200 --> 00:06:10,571 I was waiting for Edison outside a coffee shop. 168 00:06:10,671 --> 00:06:12,706 I saw his car approaching. 169 00:06:12,806 --> 00:06:14,842 Then, out of nowhere, this... 170 00:06:14,942 --> 00:06:16,810 black cargo van blocked his path. 171 00:06:16,910 --> 00:06:18,846 A man jumped out of the car and stuck a gun 172 00:06:18,946 --> 00:06:20,247 in Ed's face, trying to pull him 173 00:06:20,347 --> 00:06:21,715 out of the car. 174 00:06:21,815 --> 00:06:23,083 It looked like Ed put up a fight, 175 00:06:23,183 --> 00:06:25,052 so the man forced himself in the car 176 00:06:25,152 --> 00:06:27,855 and drove away as quickly as he could. 177 00:06:27,955 --> 00:06:29,122 Uh, the van took off, too, 178 00:06:29,222 --> 00:06:31,592 but I got a picture of the license plate. 179 00:06:31,692 --> 00:06:32,960 Quick thinking. 180 00:06:33,060 --> 00:06:35,596 The man who got into your brother's car-- 181 00:06:35,696 --> 00:06:36,730 can you describe him? 182 00:06:36,830 --> 00:06:38,632 Um, white, 183 00:06:38,732 --> 00:06:41,301 average height, uh, really short hair. 184 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 Uh, I know it's not much. 185 00:06:42,836 --> 00:06:45,873 No, it's still helpful. Thank you. 186 00:06:47,441 --> 00:06:48,876 Here's my cell. 187 00:06:48,976 --> 00:06:51,211 Please, call me the moment you know anything. 188 00:06:51,311 --> 00:06:53,080 Don't worry. I'll keep you in the loop. 189 00:06:53,180 --> 00:06:55,716 If it's all right, I'd rather get my updates from your friend. 190 00:06:55,816 --> 00:06:57,350 This is her thing, right? 191 00:06:57,451 --> 00:06:59,753 No offense. 192 00:06:59,853 --> 00:07:01,088 None taken. 193 00:07:01,188 --> 00:07:02,089 Okay. 194 00:07:02,189 --> 00:07:03,957 Thanks, Ruby. 195 00:07:06,359 --> 00:07:08,095 (door opens) 196 00:07:08,195 --> 00:07:10,330 Eddie should've just given him his car. 197 00:07:10,430 --> 00:07:12,032 God knows what that guy did to him by now. 198 00:07:12,132 --> 00:07:14,401 All right, babe, don't go there. Okay? 199 00:07:14,502 --> 00:07:17,037 You know, if we can find footage of the carjacking, 200 00:07:17,137 --> 00:07:18,639 we can I.D. the guy, okay? 201 00:07:18,739 --> 00:07:20,474 Uh, because, uh, Ruby's description 202 00:07:20,574 --> 00:07:21,542 was too vague to be helpful. 203 00:07:21,642 --> 00:07:23,410 Ruby. 204 00:07:23,511 --> 00:07:24,812 Not a fan? 205 00:07:24,912 --> 00:07:26,046 Don't get me wrong-- I love Ruby, you know? 206 00:07:26,146 --> 00:07:27,481 She's like a sister-in-law to me. 207 00:07:27,581 --> 00:07:29,850 Just, you know, she-she's just so condescending, 208 00:07:29,950 --> 00:07:31,018 the way she talks to you. 209 00:07:31,118 --> 00:07:32,385 You know? Like she's better than you. 210 00:07:32,486 --> 00:07:33,521 Which, obviously, also makes her delusional. 211 00:07:33,621 --> 00:07:34,822 (chuckles, mutters) 212 00:07:34,922 --> 00:07:36,389 Why does she speak to you like that? 213 00:07:36,490 --> 00:07:37,925 Oh, man, it's a whole thing. 214 00:07:38,025 --> 00:07:39,927 Ruby thinks that I'm wasting my life 215 00:07:40,027 --> 00:07:41,428 because it doesn't look like hers. 216 00:07:41,529 --> 00:07:43,163 Her husband's a banker. They've got three kids. 217 00:07:43,263 --> 00:07:46,199 The house in Connecticut with the yard and the dog. 218 00:07:46,299 --> 00:07:48,401 And, you know, I... run a bar. 219 00:07:48,502 --> 00:07:50,604 Oh, God. You don't just run a bar. I know. 220 00:07:50,704 --> 00:07:51,739 But in her mind, I never grew up. 221 00:07:51,839 --> 00:07:53,440 And our brother Matthew's 222 00:07:53,541 --> 00:07:56,443 serving overseas and Eddie and I are in the city, 223 00:07:56,544 --> 00:07:58,946 so she is the one who takes care of our parents. 224 00:07:59,046 --> 00:08:00,413 She takes 'em to the doctor, 225 00:08:00,514 --> 00:08:02,616 the grocery store. She cooks, she cleans. 226 00:08:02,716 --> 00:08:04,718 Yeah. So a little resentment. 227 00:08:04,818 --> 00:08:06,019 Yeah. Well, we've offered to help, 228 00:08:06,119 --> 00:08:07,788 but she insists that she's got it, so... 229 00:08:07,888 --> 00:08:09,089 It's 'cause she's a control freak. 230 00:08:09,189 --> 00:08:10,490 MEL: She just likes things done her way. 231 00:08:10,591 --> 00:08:11,725 The "right" way. 232 00:08:11,825 --> 00:08:13,326 To be honest, Ruby and I were never 233 00:08:13,426 --> 00:08:14,828 really close anyway. 234 00:08:14,928 --> 00:08:16,029 Me and Ed, 235 00:08:16,129 --> 00:08:18,065 we always had each other's backs. 236 00:08:18,165 --> 00:08:19,867 Since the day he was born, 237 00:08:19,967 --> 00:08:22,502 I've always looked out for him. 238 00:08:23,804 --> 00:08:25,105 Hey. 239 00:08:25,205 --> 00:08:26,173 Hey. 240 00:08:26,273 --> 00:08:28,408 We're gonna bring him home. 241 00:08:31,211 --> 00:08:31,912 I got it. 242 00:08:32,012 --> 00:08:33,781 I got Ed's car. 243 00:08:35,015 --> 00:08:37,317 This looks like the moment he was carjacked. 244 00:08:41,622 --> 00:08:43,523 (breathing heavily) 245 00:08:43,624 --> 00:08:45,626 Just like Ruby said. 246 00:08:45,726 --> 00:08:47,628 Can you identify the driver? 247 00:08:47,728 --> 00:08:49,096 I-- All I get is a profile. 248 00:08:49,196 --> 00:08:50,297 It's not enough for facial rec. 249 00:08:50,397 --> 00:08:51,765 What about the guy you chased down? 250 00:08:51,865 --> 00:08:52,800 What do we know about him? 251 00:08:52,900 --> 00:08:54,501 Dealer named "Wolf" Machado. 252 00:08:54,602 --> 00:08:57,370 Based on the clock tattoo, he must've done some time. 253 00:08:57,470 --> 00:08:58,572 You're right. 254 00:08:58,672 --> 00:09:00,407 Michael "Wolf" Machado. 255 00:09:00,507 --> 00:09:02,810 He was in Rikers from 2014 to 2019. 256 00:09:02,910 --> 00:09:04,111 Known associates? 257 00:09:04,211 --> 00:09:05,345 Let's check his cellmates. 258 00:09:09,516 --> 00:09:12,185 That's him! That's the guy who got into Ed's car. 259 00:09:12,285 --> 00:09:13,220 Jim Voss. 260 00:09:13,320 --> 00:09:15,022 Yeah, he's a career criminal. 261 00:09:15,122 --> 00:09:17,357 Multiple assaults, armed robbery. 262 00:09:17,457 --> 00:09:19,492 Out for three years on supervised release. 263 00:09:19,593 --> 00:09:21,461 Does he have a phone? Maybe we can track him. 264 00:09:21,561 --> 00:09:23,196 Let's see. 265 00:09:25,332 --> 00:09:29,036 All right. I found a phone Voss uses, 266 00:09:29,136 --> 00:09:31,271 but he turned his GPS off. 267 00:09:31,371 --> 00:09:33,206 It's all right. Look, if I can access the router 268 00:09:33,306 --> 00:09:35,275 where it was last on, we might be able to find him, all right? 269 00:09:35,375 --> 00:09:37,177 What's this? Somebody sent him 270 00:09:37,277 --> 00:09:39,012 a hyperlink yesterday. 271 00:09:44,284 --> 00:09:45,919 Oh, my God. 272 00:09:46,019 --> 00:09:48,521 This wasn't a random carjacking. 273 00:09:49,790 --> 00:09:52,392 Edison was targeted. 274 00:09:54,962 --> 00:09:57,530 ♪ ♪ 275 00:10:06,006 --> 00:10:08,441 Okay. Dante's putting out a BOLO on Edison's car. 276 00:10:08,541 --> 00:10:11,244 We find that and we find him. 277 00:10:11,344 --> 00:10:12,913 What about the guy who grabbed Edison? 278 00:10:13,013 --> 00:10:15,582 (sighs) I don't know. I mean, I haven't been able to find 279 00:10:15,683 --> 00:10:18,051 any connection whatsoever between Jim Voss and Edison. 280 00:10:18,151 --> 00:10:20,320 So it's likely someone hired Voss to abduct him. 281 00:10:20,420 --> 00:10:22,122 But who? My brother's a sweet guy. 282 00:10:22,222 --> 00:10:24,491 He's got lots of friends. He's well-respected at work. 283 00:10:24,591 --> 00:10:26,694 He's a hedge fund manager, right? Yeah. 284 00:10:26,794 --> 00:10:28,729 Vertex Investments. It's a multinational firm. 285 00:10:28,829 --> 00:10:31,799 Exactly. So it could have something to do with his job. 286 00:10:31,899 --> 00:10:34,434 Lot of money on the line. High-stakes transactions. 287 00:10:34,534 --> 00:10:36,203 I tried to access his work files, 288 00:10:36,303 --> 00:10:38,806 but like any financial institution worth its salt, 289 00:10:38,906 --> 00:10:40,607 it's got an air gap server. Somebody would have 290 00:10:40,708 --> 00:10:41,942 to go in there in person. 291 00:10:43,310 --> 00:10:44,444 Tell me exactly what to do. 292 00:10:44,544 --> 00:10:46,780 Okay. 293 00:10:47,614 --> 00:10:48,916 Just give me one second. 294 00:10:49,016 --> 00:10:50,183 (grunts) 295 00:10:50,283 --> 00:10:51,752 Now... (exhales) 296 00:10:51,852 --> 00:10:53,754 most people, this would take hours. 297 00:10:53,854 --> 00:10:56,023 Of course, most people aren't me. 298 00:10:56,123 --> 00:10:57,958 Uh... 299 00:10:58,058 --> 00:10:59,126 decoded. 300 00:10:59,760 --> 00:11:01,729 Take this. Put it in any computer 301 00:11:01,829 --> 00:11:03,596 running on the network at Ed's work. 302 00:11:03,697 --> 00:11:04,998 It'll open up a back door. 303 00:11:05,098 --> 00:11:06,666 I'll be able to access the server remotely. 304 00:11:06,767 --> 00:11:09,269 Done. I'll circle back with you when I have more. 305 00:11:09,369 --> 00:11:12,706 While Robyn's doing that, I'll check out Ed's apartment. 306 00:11:12,806 --> 00:11:15,843 Uh, maybe something there will tell us what this is about. 307 00:11:15,943 --> 00:11:19,046 Hey, we're gonna find him, okay? 308 00:11:20,047 --> 00:11:21,982 It's gonna be okay. 309 00:11:23,951 --> 00:11:25,018 Okay. 310 00:11:29,589 --> 00:11:31,458 (R music playing faintly) 311 00:11:31,558 --> 00:11:35,362 (indistinct chatter) 312 00:11:35,462 --> 00:11:37,630 Oh, that's a good choice. I like that. 313 00:11:37,731 --> 00:11:40,267 (R music continues) 314 00:11:40,367 --> 00:11:41,769 Aunt Vi? 315 00:11:42,602 --> 00:11:44,404 Mm-hmm. 316 00:11:44,504 --> 00:11:47,674 Is this piece considered... good? 317 00:11:47,775 --> 00:11:49,576 (chuckling softly) 318 00:11:49,676 --> 00:11:50,811 VI: The artist is paying homage 319 00:11:50,911 --> 00:11:52,679 to the action painters of the past, 320 00:11:52,780 --> 00:11:55,415 like... Jackson Pollock. 321 00:11:55,515 --> 00:11:57,450 Okay. 322 00:11:57,550 --> 00:12:00,087 Is there anything you don't know about art? 323 00:12:00,187 --> 00:12:01,488 (chuckling) 324 00:12:01,588 --> 00:12:02,956 Come on, Professor, there's a piece over there 325 00:12:03,056 --> 00:12:05,592 I'd like to get your analysis of. 326 00:12:15,502 --> 00:12:17,805 Best work of art in here. 327 00:12:23,877 --> 00:12:26,646 (high-pitched ringing) 328 00:12:26,746 --> 00:12:28,248 I'm sorry. I can't do this. 329 00:12:29,249 --> 00:12:30,183 Aunt Vi. 330 00:12:30,283 --> 00:12:33,520 Dee. It's okay. I got her. 331 00:12:34,421 --> 00:12:36,123 Hey. 332 00:12:36,223 --> 00:12:38,125 (quietly): This was a mistake. 333 00:12:38,225 --> 00:12:39,893 Hey. Just breathe. 334 00:12:39,993 --> 00:12:41,061 Breathe, babe. 335 00:12:41,161 --> 00:12:42,462 I don't know what I was thinking. 336 00:12:42,562 --> 00:12:43,831 I know better. 337 00:12:43,931 --> 00:12:45,598 Viola. 338 00:12:45,698 --> 00:12:46,599 Look around. 339 00:12:46,699 --> 00:12:48,101 Look around. 340 00:12:48,201 --> 00:12:49,469 You belong here. 341 00:12:49,569 --> 00:12:51,438 Your work belongs here. 342 00:12:51,538 --> 00:12:53,841 Putting it on display, having it... (inhales deeply) 343 00:12:53,941 --> 00:12:56,009 judged... (sighs) 344 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 I'm sorry if I pushed you into this. 345 00:12:58,445 --> 00:13:00,948 I-I didn't... (sighs) 346 00:13:02,115 --> 00:13:04,517 I just want people to see what I see. 347 00:13:05,352 --> 00:13:08,521 And, to be honest, maybe I was showing off a little. 348 00:13:08,621 --> 00:13:10,190 But you don't want to be here, 349 00:13:10,290 --> 00:13:12,125 it's all right. Let's go. 350 00:13:12,225 --> 00:13:13,660 Let's just go home. 351 00:13:15,262 --> 00:13:16,463 No. 352 00:13:16,563 --> 00:13:18,265 Just... 353 00:13:18,365 --> 00:13:20,200 give me a few minutes. 354 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Yeah. 355 00:13:36,216 --> 00:13:38,251 Looks like we're both having a tough day. 356 00:13:39,452 --> 00:13:40,353 I'm sorry. 357 00:13:40,453 --> 00:13:41,354 It's okay. No, no, no. 358 00:13:41,454 --> 00:13:43,223 No, it's okay. 359 00:13:43,323 --> 00:13:45,092 May I join you? 360 00:13:50,630 --> 00:13:53,300 You one of the artists? 361 00:13:53,400 --> 00:13:55,035 Unfortunately. 362 00:13:55,869 --> 00:13:57,537 I came in here with so much confidence. 363 00:13:57,637 --> 00:13:59,639 And then I put my piece up and... 364 00:13:59,739 --> 00:14:02,142 saw the competition and felt like a fraud. 365 00:14:03,911 --> 00:14:05,378 I've been there. 366 00:14:06,914 --> 00:14:08,315 How'd you deal with it? 367 00:14:10,283 --> 00:14:11,784 Pinot noir helps. 368 00:14:13,620 --> 00:14:15,989 Which one of the pieces is yours? 369 00:14:16,089 --> 00:14:17,624 That one. 370 00:14:19,359 --> 00:14:22,629 How'd you get the texture in the brush strokes? 371 00:14:23,964 --> 00:14:26,733 Um, I combined the sawdust with the paint. 372 00:14:26,833 --> 00:14:29,102 Thickens the consistency. 373 00:14:29,202 --> 00:14:30,370 It's really good. 374 00:14:30,470 --> 00:14:32,039 You think so? 375 00:14:32,139 --> 00:14:33,340 Absolutely. 376 00:14:33,440 --> 00:14:35,475 Seeing this painting, 377 00:14:35,575 --> 00:14:38,045 it makes my day. 378 00:14:38,145 --> 00:14:39,879 Aunt Vi? 379 00:14:39,980 --> 00:14:42,649 Come on. The judges are about to announce the winners. 380 00:14:42,749 --> 00:14:44,317 Yay. 381 00:14:45,785 --> 00:14:47,921 Let's get this over with. 382 00:14:52,559 --> 00:14:55,095 ♪ ♪ 383 00:15:04,671 --> 00:15:05,905 (gun cocks) 384 00:15:22,422 --> 00:15:24,124 (door closes) 385 00:15:37,971 --> 00:15:40,240 (wind whistling) 386 00:15:52,485 --> 00:15:53,420 (line ringing) 387 00:15:53,520 --> 00:15:54,954 (phone rings) 388 00:15:55,055 --> 00:15:56,623 Hey, babe. What's going on? Did you find anything? 389 00:15:56,723 --> 00:15:59,359 Someone ransacked Ed's apartment. 390 00:15:59,459 --> 00:16:01,028 The drawers are open. 391 00:16:01,128 --> 00:16:02,595 There's papers on the ground. The back window was broken. 392 00:16:02,695 --> 00:16:06,133 I honestly-- I don't know what he's gotten himself into. 393 00:16:06,233 --> 00:16:07,667 Look, I-I don't know. All right? 394 00:16:07,767 --> 00:16:09,236 But I'll scour every traffic cam, 395 00:16:09,336 --> 00:16:10,637 ATM cam, Ring cam. 396 00:16:10,737 --> 00:16:13,240 We'll get to the bottom of who broke in, okay? 397 00:16:15,208 --> 00:16:16,843 Thank you. 398 00:16:17,777 --> 00:16:18,745 For being there. 399 00:16:18,845 --> 00:16:20,647 Yes, of course. I love you. 400 00:16:20,747 --> 00:16:22,815 I love you, too. 401 00:16:29,489 --> 00:16:31,724 ♪ ♪ 402 00:16:31,824 --> 00:16:34,761 (cries softly) 403 00:16:37,397 --> 00:16:38,965 When he didn't show up for work this morning, 404 00:16:39,066 --> 00:16:41,234 I figured he was just taking the day off. 405 00:16:41,334 --> 00:16:42,235 I hope he's okay. 406 00:16:42,335 --> 00:16:43,970 How do you know Edison, again? 407 00:16:44,071 --> 00:16:45,705 I go way back with his family. 408 00:16:45,805 --> 00:16:47,307 How long has he worked for you? 409 00:16:47,407 --> 00:16:48,975 About six years now. 410 00:16:49,076 --> 00:16:51,244 I consider myself more his mentor than boss. 411 00:16:51,344 --> 00:16:52,812 So then you know him pretty well. 412 00:16:53,613 --> 00:16:56,716 Has he said or done anything out of the ordinary lately? 413 00:16:56,816 --> 00:16:57,784 Not that I've noticed. 414 00:16:57,884 --> 00:16:59,018 But you should talk to Monica. 415 00:16:59,119 --> 00:17:00,587 She and Ed work together pretty closely. 416 00:17:00,687 --> 00:17:02,889 If anything was going on with him, she'd know about it. 417 00:17:02,989 --> 00:17:04,691 Hey, Monica? Please help her out. 418 00:17:04,791 --> 00:17:06,493 She has some questions about Ed. 419 00:17:06,593 --> 00:17:07,994 Sure. 420 00:17:08,095 --> 00:17:09,729 Is he in some kind of trouble? 421 00:17:09,829 --> 00:17:11,364 That's what I'm trying to ascertain. 422 00:17:11,464 --> 00:17:12,865 When was the last time you saw him? 423 00:17:12,965 --> 00:17:15,268 Yesterday afternoon. He took off early. 424 00:17:15,368 --> 00:17:17,504 Just got up and left in the middle of the day. 425 00:17:17,604 --> 00:17:19,806 It's unusual for him. 426 00:17:20,840 --> 00:17:22,275 Can you show me his office? 427 00:17:22,375 --> 00:17:24,077 Of course. 428 00:17:26,446 --> 00:17:30,150 Truth is, I've been concerned about Ed since his promotion. 429 00:17:30,983 --> 00:17:32,552 Promotion? Yes. 430 00:17:32,652 --> 00:17:34,154 To executive director. 431 00:17:34,254 --> 00:17:35,722 Some people thought he wasn't ready. 432 00:17:35,822 --> 00:17:37,890 Yeah? 433 00:17:37,990 --> 00:17:39,126 You one of those people? 434 00:17:39,226 --> 00:17:40,427 Oh. 435 00:17:40,527 --> 00:17:43,330 We've always had this friendly rivalry 436 00:17:43,430 --> 00:17:44,531 with each other. 437 00:17:44,631 --> 00:17:45,832 Even though I was up for the same job, 438 00:17:45,932 --> 00:17:47,334 I really was happy for him. 439 00:17:49,669 --> 00:17:51,070 Honestly, 440 00:17:51,171 --> 00:17:54,040 I am worried this new job might be too much for him. 441 00:17:54,141 --> 00:17:56,743 (phone ringing) 442 00:17:56,843 --> 00:17:59,246 I'm so sorry. I have to take this. 443 00:18:04,351 --> 00:18:06,386 ♪ ♪ 444 00:18:14,494 --> 00:18:17,664 Any luck with the street cams outside of Ed's apartment? 445 00:18:17,764 --> 00:18:19,466 Uh, no, not yet. 446 00:18:19,566 --> 00:18:22,969 But, uh, thanks to that back door virus that Rob installed, 447 00:18:23,069 --> 00:18:25,004 I was able to access your brother's work files. 448 00:18:25,104 --> 00:18:26,739 Oh, good. Find anything? 449 00:18:26,839 --> 00:18:28,608 Yeah. No, I did. 450 00:18:28,708 --> 00:18:30,377 It's not great. 451 00:18:30,477 --> 00:18:33,313 It-it looks like $20 million is missing 452 00:18:33,413 --> 00:18:36,649 from one of his investors', uh, accounts. 453 00:18:36,749 --> 00:18:39,286 A company called ENX Capital. 454 00:18:39,386 --> 00:18:42,355 Went missing? Like, what, he made a bad trade and he lost it? 455 00:18:42,455 --> 00:18:43,656 Not exactly. 456 00:18:43,756 --> 00:18:45,792 I mean, there are some deleted transactions, 457 00:18:45,892 --> 00:18:47,394 but it looks like your brother 458 00:18:47,494 --> 00:18:50,463 made a request to wire that money to a firm in Germany 459 00:18:50,563 --> 00:18:53,233 to execute a trade, but the money, um... 460 00:18:53,333 --> 00:18:55,268 (stammers) didn't get there. 461 00:18:56,068 --> 00:18:57,537 Where did it go? 462 00:18:58,471 --> 00:19:01,608 Um, to an anonymous account in the Cayman Islands. 463 00:19:01,708 --> 00:19:04,911 Are you accusing my brother of stealing that money? 464 00:19:05,011 --> 00:19:07,647 No, honey, I'm not accusing him 465 00:19:07,747 --> 00:19:08,981 of anything. 466 00:19:09,081 --> 00:19:10,683 I'm-I'm merely presenting you with data here. 467 00:19:10,783 --> 00:19:13,253 Is it possible that he did something like this-- 468 00:19:13,353 --> 00:19:15,522 ENX caught him stealing and that's why he got grabbed? 469 00:19:15,622 --> 00:19:17,224 No. 470 00:19:17,324 --> 00:19:18,425 It's not. 471 00:19:18,525 --> 00:19:19,859 I know my brother. He wouldn't do that. 472 00:19:19,959 --> 00:19:22,161 And since when do corporate investors abduct people? 473 00:19:23,129 --> 00:19:24,297 Yeah. That is a good point. 474 00:19:24,397 --> 00:19:27,133 Okay, let's take a closer look at ENX. 475 00:19:30,637 --> 00:19:31,571 Okay, let's see. 476 00:19:31,671 --> 00:19:32,739 Their business ventures include 477 00:19:32,839 --> 00:19:35,242 an import/export biz, 478 00:19:35,342 --> 00:19:37,910 strip joints, uh, waste management. 479 00:19:38,010 --> 00:19:40,580 All cash businesses. 480 00:19:41,848 --> 00:19:43,816 Money laundering fronts? 481 00:19:43,916 --> 00:19:45,518 Okay, but for who? 482 00:19:45,618 --> 00:19:47,186 It looks like... 483 00:19:47,287 --> 00:19:49,188 the Colombian mob. 484 00:19:49,289 --> 00:19:51,190 Carlos Sanchez. 485 00:19:51,291 --> 00:19:52,892 He's the head of the New York branch. Maybe there's 486 00:19:52,992 --> 00:19:54,794 some connection with him and Jim Voss. No, there's... 487 00:19:54,894 --> 00:19:57,497 there's got to be another explanation for this. 488 00:19:58,731 --> 00:20:00,467 (phone rings) 489 00:20:01,234 --> 00:20:02,535 Hey. Dante. 490 00:20:02,635 --> 00:20:03,636 Any word on the BOLO? 491 00:20:03,736 --> 00:20:05,104 We found Edison's car. 492 00:20:05,204 --> 00:20:07,607 Unfortunately... 493 00:20:09,642 --> 00:20:11,811 ...it's at the bottom of the East River. 494 00:20:11,911 --> 00:20:14,113 ♪ ♪ 495 00:20:24,391 --> 00:20:27,026 (car door opens, closes) (indistinct chatter) 496 00:20:28,328 --> 00:20:29,629 They brought the car up. 497 00:20:29,729 --> 00:20:30,997 The good news is, there's no body inside. 498 00:20:31,097 --> 00:20:34,301 But... they haven't opened up the trunk yet. 499 00:20:35,768 --> 00:20:37,236 Let's get this over with. 500 00:20:37,337 --> 00:20:39,572 (crane whirring) 501 00:20:39,672 --> 00:20:42,074 (indistinct chatter) 502 00:20:47,480 --> 00:20:49,015 (grunting) 503 00:20:52,452 --> 00:20:53,353 (exhales) 504 00:20:53,453 --> 00:20:54,787 Thank God. 505 00:20:54,887 --> 00:20:56,556 Let's temper expectations. The current down there... 506 00:20:56,656 --> 00:20:58,291 No, he's alive. 507 00:20:58,391 --> 00:20:59,559 I can feel it. 508 00:20:59,659 --> 00:21:01,260 (sniffles, exhales) (phone rings) 509 00:21:02,228 --> 00:21:03,162 Harry. 510 00:21:03,262 --> 00:21:04,297 Eddie's not in the car. 511 00:21:04,397 --> 00:21:05,732 I know. Because he's in the city. 512 00:21:05,832 --> 00:21:07,434 I've been checking traffic cam footage 513 00:21:07,534 --> 00:21:08,901 to see who broke into Ed's place. 514 00:21:09,001 --> 00:21:10,837 I found security footage a block away. 515 00:21:10,937 --> 00:21:12,405 Guy walking with his head down. 516 00:21:12,505 --> 00:21:13,640 It's definitely Ed. 517 00:21:13,740 --> 00:21:16,008 So he got away from Voss somehow. 518 00:21:16,108 --> 00:21:17,243 So why break into his own place? 519 00:21:17,344 --> 00:21:18,378 It was torn apart. 520 00:21:18,478 --> 00:21:20,179 He was searching for something. 521 00:21:20,279 --> 00:21:22,515 If I just got away from the Colombian mob, 522 00:21:22,615 --> 00:21:24,351 I'm trying to get out of town. 523 00:21:24,451 --> 00:21:26,018 Passports? Maybe credit cards? 524 00:21:26,118 --> 00:21:27,954 No, his passport hasn't been swiped. 525 00:21:28,054 --> 00:21:29,689 There's been no activity in his bank account or credit cards. 526 00:21:29,789 --> 00:21:32,525 Maybe he went back in for cash. 527 00:21:32,625 --> 00:21:34,160 Or something he could sell. 528 00:21:34,260 --> 00:21:36,295 His Rolex. I saw the box on the floor. 529 00:21:36,396 --> 00:21:37,764 He never wore it because he thought it was too flashy. 530 00:21:37,864 --> 00:21:39,766 Any pawn shop that buys a luxury watch 531 00:21:39,866 --> 00:21:41,834 has to run the serial number to make sure it's not stolen. 532 00:21:41,934 --> 00:21:44,203 I got it. A Rolex serial number was run 533 00:21:44,303 --> 00:21:46,873 at a pawn shop on 37th and 7th less than an hour ago. 534 00:21:46,973 --> 00:21:48,408 What was he doing all the way down there? 535 00:21:48,508 --> 00:21:50,042 That's nowhere near his brownstone. But it is near 536 00:21:50,142 --> 00:21:52,044 Penn Station and a bus terminal. 537 00:21:52,144 --> 00:21:54,213 He's trying to get out of town. 538 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 Let's split up. You take Penn Station. 539 00:21:55,748 --> 00:21:57,083 I'll take the bus terminal. 540 00:22:00,787 --> 00:22:03,155 (applause) 541 00:22:05,057 --> 00:22:06,559 (shutter clicking) Sorry, Aunt Vi. 542 00:22:06,659 --> 00:22:09,662 Oh, honey, it's okay. I'm fine. 543 00:22:09,762 --> 00:22:12,665 I actually had a lovely afternoon. 544 00:22:12,765 --> 00:22:16,436 Surrounded by beautiful art 545 00:22:16,536 --> 00:22:17,837 and two of my favorite girls. 546 00:22:17,937 --> 00:22:19,939 (chuckling softly) 547 00:22:20,039 --> 00:22:21,908 (grunts) (others gasping) 548 00:22:28,314 --> 00:22:29,348 Hey. 549 00:22:30,617 --> 00:22:31,851 What's going on? 550 00:22:31,951 --> 00:22:33,853 (scoffs) I don't know what I'm doing here. 551 00:22:33,953 --> 00:22:35,321 I was counting on this to work. 552 00:22:35,422 --> 00:22:38,357 I'm struggling to pay my bills and rent. 553 00:22:38,458 --> 00:22:41,260 My parents were right-- I should've just gotten a real job 554 00:22:41,360 --> 00:22:43,295 instead of dealing with this nonsense. 555 00:22:44,296 --> 00:22:46,599 That would be a shame. 556 00:22:46,699 --> 00:22:48,401 You have a gift. 557 00:22:49,168 --> 00:22:51,303 This painting is beautiful. 558 00:22:51,404 --> 00:22:53,205 The judges don't think so. 559 00:22:53,305 --> 00:22:55,007 Who cares? 560 00:22:56,676 --> 00:22:58,445 (murmuring quietly) 561 00:23:00,246 --> 00:23:02,949 When you painted this, how did it make you feel? 562 00:23:06,719 --> 00:23:08,220 Yeah. 563 00:23:08,988 --> 00:23:11,057 That's how I feel when I paint. 564 00:23:11,157 --> 00:23:13,493 We do this for ourselves. 565 00:23:13,593 --> 00:23:15,327 If other people like it, then... 566 00:23:15,428 --> 00:23:17,163 it's just a bonus. 567 00:23:17,263 --> 00:23:19,298 I just... 568 00:23:19,398 --> 00:23:21,468 I want to be a really great artist. 569 00:23:21,568 --> 00:23:22,769 You already are. 570 00:23:22,869 --> 00:23:25,838 You just have to believe it. 571 00:23:30,877 --> 00:23:32,278 Thank you. 572 00:23:33,345 --> 00:23:36,348 How 'bout we get that frame fixed? 573 00:23:37,349 --> 00:23:38,851 (chuckles softly) 574 00:23:39,786 --> 00:23:41,253 (beeps) Thank you. 575 00:23:47,760 --> 00:23:48,928 Eddie! Thank God! 576 00:23:49,028 --> 00:23:51,330 What are you doing here? It's not safe. 577 00:23:51,430 --> 00:23:52,832 There are some really dangerous people after me. 578 00:23:52,932 --> 00:23:53,866 I know. Let's go. 579 00:23:53,966 --> 00:23:55,635 What? Wait, how did you find me? 580 00:23:55,735 --> 00:23:56,969 I'll explain everything later. 581 00:23:57,069 --> 00:23:58,270 Right now, I got to get you to safety. 582 00:23:58,370 --> 00:23:59,405 Come on. Okay. 583 00:23:59,506 --> 00:24:00,807 Excuse us. 584 00:24:00,907 --> 00:24:03,109 ♪ ♪ 585 00:24:03,209 --> 00:24:04,911 So... 586 00:24:05,011 --> 00:24:06,779 this friend, you were in the military with her? 587 00:24:06,879 --> 00:24:08,047 Yeah. 588 00:24:08,147 --> 00:24:09,649 Trust her with my life. 589 00:24:09,749 --> 00:24:10,850 And yours. 590 00:24:10,950 --> 00:24:11,818 And this is her place we're going to? 591 00:24:11,918 --> 00:24:12,952 Yeah. 592 00:24:13,720 --> 00:24:15,988 You still haven't told me how you knew I was in trouble. 593 00:24:16,789 --> 00:24:17,790 Do Mom and Dad know? 594 00:24:17,890 --> 00:24:18,825 Eddie, before we get into that, 595 00:24:18,925 --> 00:24:20,226 I need to ask you something, 596 00:24:20,326 --> 00:24:22,428 and I need you to be completely honest with me. 597 00:24:23,229 --> 00:24:25,732 Did you steal money from the Colombian mob? 598 00:24:25,832 --> 00:24:29,168 I didn't steal anything from anyone. 599 00:24:30,369 --> 00:24:32,138 Wait, Colombian mob. Is that... 600 00:24:32,238 --> 00:24:34,240 is that who ENX Capital is? 601 00:24:34,340 --> 00:24:35,575 You didn't know? 602 00:24:35,675 --> 00:24:38,010 No. I-I had heard rumors that one of our investors 603 00:24:38,110 --> 00:24:39,245 was a front for a crime syndicate, 604 00:24:39,345 --> 00:24:40,780 but I didn't believe it was real. 605 00:24:40,880 --> 00:24:41,914 Now it makes sense why they grabbed me. 606 00:24:42,014 --> 00:24:42,982 Well, if you didn't take it, 607 00:24:43,082 --> 00:24:44,551 then where did their money go? 608 00:24:44,651 --> 00:24:46,185 I don't know. 609 00:24:47,119 --> 00:24:48,120 Someone must've set me up. 610 00:24:48,220 --> 00:24:49,589 Who would've done that? 611 00:24:50,422 --> 00:24:53,392 A lot of people at the firm were jealous I got that promotion. 612 00:24:53,492 --> 00:24:54,861 Felt like I had a target on my back. 613 00:24:54,961 --> 00:24:56,262 Did you tell your boss about it? 614 00:24:56,362 --> 00:24:57,496 No. 615 00:24:57,597 --> 00:24:58,965 I was afraid to until I could prove 616 00:24:59,065 --> 00:25:00,432 that I wasn't the one who took the money. 617 00:25:02,769 --> 00:25:04,804 I knew you didn't take it. 618 00:25:04,904 --> 00:25:06,773 I knew it with my whole being. 619 00:25:06,873 --> 00:25:08,675 I appreciate that, sis. 620 00:25:08,775 --> 00:25:09,909 But I'm pretty sure the Colombians 621 00:25:10,009 --> 00:25:11,410 don't have the same faith in me. 622 00:25:11,510 --> 00:25:12,945 If I hadn't jumped out of that moving car... 623 00:25:13,045 --> 00:25:14,914 Hey, don't worry. 624 00:25:15,014 --> 00:25:16,883 I'm not gonna let anything happen to you. 625 00:25:16,983 --> 00:25:19,218 ♪ ♪ 626 00:25:20,486 --> 00:25:21,520 (beeps) 627 00:25:21,621 --> 00:25:24,824 (winces) Okay. 628 00:25:25,858 --> 00:25:27,694 Not much in the way of gourmet eats 629 00:25:27,794 --> 00:25:29,061 around here, I'm afraid. 630 00:25:29,161 --> 00:25:30,630 Are you kidding? I haven't eaten in 24 hours. 631 00:25:30,730 --> 00:25:32,164 This is awesome. 632 00:25:32,999 --> 00:25:34,300 When this is over, we should have 633 00:25:34,400 --> 00:25:37,069 a big family dinner at Mom and Dad's. 634 00:25:37,169 --> 00:25:39,606 Yeah. We can invite Ruby and her gang, 635 00:25:39,706 --> 00:25:40,840 all the cousins. 636 00:25:40,940 --> 00:25:43,309 We'll ask Lola to make the turon 637 00:25:43,409 --> 00:25:44,644 that no one knows how to make. 638 00:25:44,744 --> 00:25:46,345 And her, um, Kare-kare. 639 00:25:46,445 --> 00:25:48,214 Oh, yeah. Yeah. 640 00:25:49,616 --> 00:25:51,818 It'll be nice to get the family together again. 641 00:25:51,918 --> 00:25:53,552 Yeah. 642 00:25:53,653 --> 00:25:54,787 (phone chimes) 643 00:25:54,887 --> 00:25:55,822 What was that? 644 00:25:55,922 --> 00:25:57,990 The motion detector. 645 00:25:58,958 --> 00:26:01,060 What is Ruby doing here? 646 00:26:01,160 --> 00:26:02,494 You said she was worried, so I texted 647 00:26:02,595 --> 00:26:03,796 and told her where we were. (knock on door) 648 00:26:03,896 --> 00:26:05,898 No, Ed, this is bad. No. 649 00:26:05,998 --> 00:26:07,199 Ed, are you okay? 650 00:26:07,299 --> 00:26:09,201 What did they-- What did they do to you? 651 00:26:09,301 --> 00:26:10,703 We need to get out of here right now. 652 00:26:10,803 --> 00:26:12,371 What? Why? 653 00:26:15,574 --> 00:26:17,744 (guns cocking) 654 00:26:17,844 --> 00:26:19,578 (phone chimes) 655 00:26:22,514 --> 00:26:24,283 You were followed. 656 00:26:25,284 --> 00:26:27,153 What are you doing with a gun? 657 00:26:27,253 --> 00:26:28,955 You two need to take cover right now. 658 00:26:29,055 --> 00:26:30,289 Now! Go! What? 659 00:26:32,191 --> 00:26:34,060 (phone rings) 660 00:26:34,160 --> 00:26:35,862 MEL: Rob? What's going on? 661 00:26:35,962 --> 00:26:37,897 They found us. I need backup. 662 00:26:40,032 --> 00:26:41,067 (gasping) 663 00:26:41,167 --> 00:26:42,501 (line beeps) What's happening? 664 00:26:42,601 --> 00:26:44,170 Mel! 665 00:26:44,937 --> 00:26:45,838 (gun cocks) Oh, my God. 666 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 (gunfire) 667 00:26:53,780 --> 00:26:55,982 (both grunting) 668 00:26:57,784 --> 00:26:59,318 (gunfire) 669 00:27:13,700 --> 00:27:15,601 They took him. 670 00:27:24,677 --> 00:27:26,545 (gunfire) 671 00:27:27,880 --> 00:27:29,315 (clicks empty) 672 00:27:29,415 --> 00:27:31,317 Damn it. 673 00:27:40,026 --> 00:27:42,895 What the hell was that, Melody? Who took Ed? 674 00:27:42,995 --> 00:27:45,131 Where did you learn to fight like that? 675 00:27:46,232 --> 00:27:47,700 (clattering nearby) 676 00:27:47,800 --> 00:27:50,002 Mel, it's Rob. Don't shoot. 677 00:27:52,204 --> 00:27:53,605 You okay? 678 00:27:53,706 --> 00:27:54,673 Uh, yeah, I'm fine. 679 00:27:54,774 --> 00:27:56,575 What is going on? Who took Ed? 680 00:27:56,675 --> 00:27:58,610 The Colombian mob, Ruby. That's who. 681 00:27:58,711 --> 00:28:00,279 Who the hell are you people? 682 00:28:00,379 --> 00:28:02,014 Look, I know you have a lot of questions, 683 00:28:02,114 --> 00:28:03,615 but we don't have time to answer them right now. 684 00:28:03,716 --> 00:28:06,886 Uh, where are you going? 685 00:28:06,986 --> 00:28:08,755 I'm going to get our brother. 686 00:28:08,855 --> 00:28:10,522 What about me? I can't stay here. 687 00:28:10,622 --> 00:28:11,891 You'll be fine. If they wanted you, 688 00:28:11,991 --> 00:28:13,159 they would have taken you with Ed. 689 00:28:13,259 --> 00:28:15,094 The NYPD will be here any minute. 690 00:28:15,194 --> 00:28:16,729 You'll be safer at the station. 691 00:28:20,632 --> 00:28:23,302 Hey, I'm gonna bring him home. 692 00:28:23,402 --> 00:28:25,171 Melody. 693 00:28:26,672 --> 00:28:28,775 Be careful. 694 00:28:31,343 --> 00:28:33,679 ♪ ♪ 695 00:28:33,780 --> 00:28:35,147 They've had two chances to kill Edison. 696 00:28:35,247 --> 00:28:38,117 They haven't. Why? They want their 20 million back. 697 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 They must need him alive to get it. 698 00:28:39,986 --> 00:28:42,388 Well, we know they can't access the system remotely. 699 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 They're taking him to his office. 700 00:28:47,559 --> 00:28:48,460 (line ringing) 701 00:28:48,560 --> 00:28:50,096 (phone rings) 702 00:28:50,196 --> 00:28:52,398 Hey, hon, I'm slogging through transactions at Ed's firm. 703 00:28:52,498 --> 00:28:54,266 I figure if we can figure out who set him up, 704 00:28:54,366 --> 00:28:56,368 maybe we can prove to the mob that they got the wrong guy. 705 00:28:56,468 --> 00:28:58,137 I don't think we have that kind of time, Harry. 706 00:28:58,237 --> 00:28:59,806 We think they're taking him to his office. 707 00:28:59,906 --> 00:29:02,141 Can you get eyes there? Yeah. 708 00:29:02,241 --> 00:29:03,943 (typing rapidly) 709 00:29:07,213 --> 00:29:08,948 It looks like they're already there. 710 00:29:21,994 --> 00:29:24,163 Hurry up. Okay, just give me a minute, please. 711 00:29:24,263 --> 00:29:26,899 It's not easy to move $20 million. 40 million. 712 00:29:26,999 --> 00:29:28,134 What? 713 00:29:28,234 --> 00:29:30,736 You heard me. Consider it interest. 714 00:29:39,478 --> 00:29:40,479 (groans) 715 00:29:40,579 --> 00:29:42,414 Quit stalling 716 00:29:42,514 --> 00:29:45,918 and make the transfer. (mutters) 717 00:29:46,018 --> 00:29:47,553 He's going to be okay. 718 00:29:47,653 --> 00:29:48,955 They'll keep him alive as long as he's useful. 719 00:29:49,055 --> 00:29:50,289 Once they get their money... 720 00:29:50,389 --> 00:29:52,324 Look, if your brother is anything like you, 721 00:29:52,424 --> 00:29:53,692 he's a survivor. 722 00:29:54,726 --> 00:29:56,162 He'll find a way to stay alive. 723 00:29:56,262 --> 00:29:57,864 Thanks, Robyn. 724 00:30:00,299 --> 00:30:01,200 Listen, about Dee... 725 00:30:01,300 --> 00:30:04,003 Hey, let's just focus 726 00:30:04,103 --> 00:30:06,105 on finding your brother, all right? 727 00:30:08,908 --> 00:30:10,977 Okay. (typing) 728 00:30:12,311 --> 00:30:13,846 (computer beeps, buzzes) 729 00:30:13,946 --> 00:30:15,247 What are you waiting for? 730 00:30:15,347 --> 00:30:16,849 I think somebody changed the password. 731 00:30:16,949 --> 00:30:18,951 Make the transfer now, 732 00:30:19,051 --> 00:30:21,620 or I will kill you and the rest of your family. 733 00:30:21,720 --> 00:30:23,189 Okay. 734 00:30:23,289 --> 00:30:24,924 (door opens) 735 00:30:27,359 --> 00:30:28,560 (radio static) 736 00:30:28,660 --> 00:30:30,729 (over radio): Heard something upstairs. 737 00:30:30,829 --> 00:30:32,999 Go check it out. 738 00:30:35,301 --> 00:30:37,336 ♪ ♪ 739 00:30:49,715 --> 00:30:51,183 (beeping) 740 00:30:52,551 --> 00:30:54,921 Okay, it's going through. 741 00:31:00,960 --> 00:31:03,395 Soon as he's done, put a bullet in his head. 742 00:31:13,605 --> 00:31:16,675 Find anything? No. All clear. 743 00:31:16,775 --> 00:31:19,411 Get back down here. We're almost done. 744 00:31:19,511 --> 00:31:22,214 Copy that. On my way. 745 00:31:23,582 --> 00:31:25,851 (grunts) 746 00:31:28,120 --> 00:31:29,388 What's happening? 747 00:31:29,488 --> 00:31:30,756 (computer buzzes) 748 00:31:30,856 --> 00:31:32,758 (chimes) 749 00:31:32,858 --> 00:31:34,126 Why'd it stop? 750 00:31:34,226 --> 00:31:35,761 I don't know what's going on, I swear. It's not me. 751 00:31:35,861 --> 00:31:37,629 What the hell did you do? Let-let me try again. 752 00:31:37,729 --> 00:31:39,431 Hey, I managed to pause the transfer, 753 00:31:39,531 --> 00:31:40,933 but I can't hold him off for long. 754 00:31:41,033 --> 00:31:42,434 You guys got to get in there. 755 00:31:42,534 --> 00:31:44,336 Almost there. 756 00:31:56,015 --> 00:31:58,184 EDISON: I don't know what's going on, I swear. It wasn't me. 757 00:31:58,284 --> 00:32:00,886 Let me try again. VOSS: What the hell did you do? 758 00:32:01,620 --> 00:32:03,889 Maybe you'll work better with a few less fingers. 759 00:32:03,990 --> 00:32:06,058 No, no! No, no! 760 00:32:06,158 --> 00:32:07,726 No! 761 00:32:17,303 --> 00:32:19,405 Hey, Voss. 762 00:32:20,139 --> 00:32:21,807 It's over. 763 00:32:21,907 --> 00:32:24,043 Send Edison out unharmed 764 00:32:24,143 --> 00:32:26,345 and save yourself a world of hurt. 765 00:32:26,445 --> 00:32:28,814 Oh! (panting) 766 00:32:31,750 --> 00:32:33,019 (grunts) 767 00:32:34,853 --> 00:32:38,690 Make one move, and he dies. 768 00:32:38,790 --> 00:32:40,359 You're playing this all wrong. 769 00:32:41,427 --> 00:32:42,961 Put down your gun. 770 00:32:43,062 --> 00:32:44,730 You first. 771 00:32:44,830 --> 00:32:48,267 VOSS: I will shoot him. 772 00:32:48,367 --> 00:32:50,436 Not on my watch. 773 00:32:51,170 --> 00:32:52,571 (grunts) 774 00:32:58,344 --> 00:32:59,978 (grunting) 775 00:33:01,547 --> 00:33:03,449 Mel. Mel! 776 00:33:03,549 --> 00:33:05,851 Stop, stop! 777 00:33:05,951 --> 00:33:08,887 That's enough. He's not worth it. 778 00:33:08,987 --> 00:33:12,058 Come on. Edison's safe. It's over now. 779 00:33:15,627 --> 00:33:17,529 Let's go. (camera shutter clicks) 780 00:33:17,629 --> 00:33:20,599 (indistinct radio chatter) 781 00:33:20,699 --> 00:33:22,434 Thanks for coming to my rescue. 782 00:33:22,534 --> 00:33:24,370 You know I got your back. 783 00:33:24,470 --> 00:33:25,971 Always have. 784 00:33:28,240 --> 00:33:29,875 (both chuckle) 785 00:33:38,484 --> 00:33:41,220 I'm glad Mel's brother is okay. 786 00:33:41,320 --> 00:33:42,454 Yeah. 787 00:33:42,554 --> 00:33:44,956 Me, too. But you're still upset 788 00:33:45,057 --> 00:33:48,127 with her about the training behind your back. 789 00:33:48,227 --> 00:33:51,063 I am, 790 00:33:51,163 --> 00:33:52,698 but it's more than that. 791 00:33:52,798 --> 00:33:56,068 The fact is, I've always kept my private 792 00:33:56,168 --> 00:33:59,105 and professional lives separate. 793 00:34:00,306 --> 00:34:03,509 Walls are all down now, and you don't like it. 794 00:34:05,944 --> 00:34:08,114 I don't know how I feel about it. 795 00:34:17,156 --> 00:34:19,725 ♪ ♪ 796 00:34:20,626 --> 00:34:22,060 (car alarm chirps) 797 00:34:26,298 --> 00:34:28,066 HARRY: What's up, Anthony? 798 00:34:28,167 --> 00:34:30,336 Glad I could catch you before you left for the airport. 799 00:34:30,436 --> 00:34:31,670 Who are you? 800 00:34:31,770 --> 00:34:34,273 Oh, I'm, uh, Edison Bayani's brother-in-law. 801 00:34:34,373 --> 00:34:36,108 What do you want? 802 00:34:36,208 --> 00:34:38,377 I just wanted to let you know that your flight 803 00:34:38,477 --> 00:34:40,045 to the Caribbean is cancelled. 804 00:34:40,146 --> 00:34:41,747 Well, it's not cancelled, the flight's still going, 805 00:34:41,847 --> 00:34:43,182 you're just not gonna be on it. 806 00:34:43,282 --> 00:34:44,783 (scoffs) How did you... 807 00:34:44,883 --> 00:34:46,518 Find out about your evil plans? 808 00:34:46,618 --> 00:34:49,488 Uh, well, as it turns out, I'm pretty good, 809 00:34:49,588 --> 00:34:51,423 some say brilliant, at, uh, 810 00:34:51,523 --> 00:34:54,560 computers, and unfortunately, that's really bad news for you. 811 00:34:54,660 --> 00:34:56,462 I have no idea what you're talking about. 812 00:34:56,562 --> 00:34:58,530 Eh, fair enough. Let me explain. Um, 813 00:34:58,630 --> 00:35:00,632 so I found it really hard to believe 814 00:35:00,732 --> 00:35:03,469 that Edison would steal 815 00:35:03,569 --> 00:35:05,070 from his investors. 816 00:35:05,171 --> 00:35:08,039 You know, so I decided to do a little sort of tour 817 00:35:08,140 --> 00:35:09,074 of your work servers. 818 00:35:09,175 --> 00:35:10,909 What? 819 00:35:11,009 --> 00:35:13,379 How did you... Ah, don't worry about it. The point is, 820 00:35:13,479 --> 00:35:15,247 after I restored all the deleted 821 00:35:15,347 --> 00:35:16,882 transactions, I discovered that 822 00:35:16,982 --> 00:35:18,884 you were the one who stole $20 million 823 00:35:18,984 --> 00:35:21,086 and diverted it to an account in the Caymans... (scoffs) 824 00:35:21,187 --> 00:35:22,788 ...and then pinned it on my brother-in-law. 825 00:35:22,888 --> 00:35:24,423 I mean, I guess the short version is 826 00:35:24,523 --> 00:35:27,493 you mess with my family, you mess with me. 827 00:35:27,593 --> 00:35:29,661 This is crazy. 828 00:35:29,761 --> 00:35:31,597 I would never steal money from an investor. 829 00:35:31,697 --> 00:35:33,932 I mean, it's not really me you have to convince, 830 00:35:34,032 --> 00:35:36,835 you know, it's your investors at ENX Capital. 831 00:35:37,703 --> 00:35:38,837 Judging by your face, 832 00:35:38,937 --> 00:35:40,406 I'm getting the distinct impression that 833 00:35:40,506 --> 00:35:43,409 you're aware that they're a front for the Colombian mob. 834 00:35:43,509 --> 00:35:45,177 Don't worry about it, 835 00:35:45,277 --> 00:35:47,579 you're gonna be perfectly safe in a prison cell. 836 00:35:49,147 --> 00:35:52,083 Anthony Walters, please step out of the vehicle. 837 00:35:56,422 --> 00:35:58,890 Place your hands behind your back. 838 00:36:00,359 --> 00:36:03,729 Can you make it tight, you know, so it hurts a little? 839 00:36:03,829 --> 00:36:06,365 (handcuffs click) You have a right to remain silent. 840 00:36:06,465 --> 00:36:09,301 (indistinct chatter, laughter) 841 00:36:09,401 --> 00:36:10,869 Hey. Hey. 842 00:36:10,969 --> 00:36:12,704 I am so glad you guys are okay. 843 00:36:12,804 --> 00:36:15,807 Me, too. Thanks to Mel. (sighs) 844 00:36:15,907 --> 00:36:17,175 Okay. 845 00:36:17,276 --> 00:36:19,945 Hey, Ru. Ed's right. 846 00:36:20,045 --> 00:36:21,647 He's here today because of you. 847 00:36:21,747 --> 00:36:23,749 You're a real-life superhero. 848 00:36:23,849 --> 00:36:25,284 I don't know about that. 849 00:36:25,384 --> 00:36:26,618 You are. 850 00:36:26,718 --> 00:36:27,953 Sorry I've 851 00:36:28,053 --> 00:36:29,721 underestimated you all these years, 852 00:36:29,821 --> 00:36:32,057 which brings me to the millions of questions 853 00:36:32,157 --> 00:36:33,492 that I have. 854 00:36:33,592 --> 00:36:34,793 I bet you do. 855 00:36:34,893 --> 00:36:36,695 Uh, have a seat. Look, I haven't been telling 856 00:36:36,795 --> 00:36:37,996 anyone what I've been doing, 857 00:36:38,096 --> 00:36:39,965 what I am doing with Rob and Harry. 858 00:36:40,065 --> 00:36:41,833 I hope you can understand why. 859 00:36:41,933 --> 00:36:43,635 Sort of. Not really. 860 00:36:43,735 --> 00:36:45,136 Siblings are supposed to tell each other stuff. 861 00:36:45,237 --> 00:36:47,138 Oh, right, like the way you called me right away 862 00:36:47,239 --> 00:36:48,874 when you knew there was trouble at work? 863 00:36:48,974 --> 00:36:50,309 (laughs) 864 00:36:50,409 --> 00:36:51,443 I haven't told you guys 865 00:36:51,543 --> 00:36:52,711 everything either. 866 00:36:52,811 --> 00:36:54,346 My life is a mess. 867 00:36:54,446 --> 00:36:55,547 What do you mean? 868 00:36:55,647 --> 00:36:56,915 Um... 869 00:36:57,015 --> 00:36:59,651 I can't keep up with it all. 870 00:36:59,751 --> 00:37:02,087 Taking care of the kids and Mom and Dad. 871 00:37:02,187 --> 00:37:03,322 It's been a real strain. 872 00:37:03,422 --> 00:37:04,656 MEL: You've always said 873 00:37:04,756 --> 00:37:05,957 you wanted to do it all. 874 00:37:06,057 --> 00:37:07,359 Why didn't you say something sooner? 875 00:37:07,459 --> 00:37:10,829 You know I'm not good at asking for help, 876 00:37:10,929 --> 00:37:12,964 but since we're sharing... 877 00:37:14,566 --> 00:37:16,302 I'm sorry, Ruby. 878 00:37:16,402 --> 00:37:20,105 Ruby, you do not have to do everything yourself. 879 00:37:20,205 --> 00:37:21,407 We want to help you. 880 00:37:21,507 --> 00:37:22,908 Thank you. 881 00:37:23,008 --> 00:37:24,410 I guess we've all been keeping 882 00:37:24,510 --> 00:37:25,944 secrets from each other lately. 883 00:37:26,044 --> 00:37:27,646 MEL: Yeah, let's not 884 00:37:27,746 --> 00:37:29,681 do that. From now on, no more secrets. 885 00:37:29,781 --> 00:37:32,017 Oh, except from Mom and Dad. 886 00:37:32,117 --> 00:37:34,386 I don't think they're ready to know what you really do. 887 00:37:34,486 --> 00:37:36,822 Fair point. Finally, something we can all agree on. 888 00:37:36,922 --> 00:37:38,457 Cheers to not telling Mom and Dad. 889 00:37:38,557 --> 00:37:40,125 Yeah. (door closes) 890 00:37:40,225 --> 00:37:41,527 MEL: Oh, hey, babe. 891 00:37:41,627 --> 00:37:42,728 Hi. Where were you? 892 00:37:42,828 --> 00:37:44,863 Oh, you know, just tying up 893 00:37:44,963 --> 00:37:46,798 some loose ends. Making sure justice was served. 894 00:37:46,898 --> 00:37:48,700 No big. Oh, that's all. 895 00:37:48,800 --> 00:37:50,502 I can't believe Anthony set me up. 896 00:37:50,602 --> 00:37:52,804 Well, you know, on the upside, uh, a senior vice president 897 00:37:52,904 --> 00:37:54,272 position just opened up. 898 00:37:54,373 --> 00:37:55,674 Maybe you want to throw your hat in the ring. 899 00:37:55,774 --> 00:37:57,976 Thank you, Harry, for everything. 900 00:37:58,076 --> 00:37:59,978 RUBY: You got a good one, Mel. Loyal, 901 00:38:00,078 --> 00:38:01,747 brilliant, and the man can rock a sweater 902 00:38:01,847 --> 00:38:03,214 like nobody's business. 903 00:38:03,315 --> 00:38:06,084 Have I ever told you how much I adore your sister? 904 00:38:06,184 --> 00:38:07,853 (laughs) 905 00:38:07,953 --> 00:38:11,457 ♪ But I'm-a need a little air ♪ 906 00:38:11,557 --> 00:38:13,825 ♪ You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere... ♪ 907 00:38:13,925 --> 00:38:15,260 Hey, Mom. Hey. 908 00:38:15,361 --> 00:38:18,263 We need to talk. 909 00:38:18,364 --> 00:38:20,165 Okay. 910 00:38:21,767 --> 00:38:24,803 I'm very disappointed 911 00:38:24,903 --> 00:38:27,939 that you lied to me about training with Mel. 912 00:38:28,039 --> 00:38:30,041 I know. I am so sorry... 913 00:38:30,141 --> 00:38:32,411 That being said, 914 00:38:32,511 --> 00:38:34,179 I get it. 915 00:38:34,279 --> 00:38:36,848 Really? You want to have some 916 00:38:36,948 --> 00:38:40,118 say in your own safety, I get that. 917 00:38:40,218 --> 00:38:42,854 But one of the most important things to learn 918 00:38:42,954 --> 00:38:46,425 with this skill is when or when not to use it. 919 00:38:46,525 --> 00:38:48,326 You could've seriously 920 00:38:48,427 --> 00:38:49,661 hurt that boy in school. 921 00:38:49,761 --> 00:38:51,329 I know, and it will not happen again. 922 00:38:51,430 --> 00:38:54,733 Good, because it's not about just throwing punches and kicks. 923 00:38:54,833 --> 00:38:56,768 You have to think, 924 00:38:56,868 --> 00:38:59,170 learn to use your words, your mind. 925 00:39:01,740 --> 00:39:03,609 I guess I have a lot to learn. 926 00:39:03,709 --> 00:39:05,343 Yeah, you do. 927 00:39:09,548 --> 00:39:11,683 But you'll get there. 928 00:39:12,984 --> 00:39:14,553 Just remember to tell Mel 929 00:39:14,653 --> 00:39:15,821 to teach you all the pressure points. 930 00:39:15,921 --> 00:39:17,823 No matter how strong your opponent is, 931 00:39:17,923 --> 00:39:19,458 they all have pressure points. 932 00:39:19,558 --> 00:39:22,027 Wait, hold up. 933 00:39:22,127 --> 00:39:23,929 You're still gonna let me train with her? 934 00:39:24,029 --> 00:39:26,398 There's no better teacher. 935 00:39:26,498 --> 00:39:28,967 Thank you. 936 00:39:33,439 --> 00:39:36,307 No more secrets, okay? 937 00:39:36,408 --> 00:39:37,509 Promise. 938 00:39:37,609 --> 00:39:39,811 Okay. 939 00:39:41,079 --> 00:39:42,614 Robyn? 940 00:39:43,915 --> 00:39:46,351 Hey. Hey. 941 00:39:46,452 --> 00:39:48,520 The infamous Trish. 942 00:39:48,620 --> 00:39:49,821 Great to meet you. 943 00:39:49,921 --> 00:39:51,289 Great to meet you, too. 944 00:39:51,389 --> 00:39:53,158 Finally, all my favorite people in the same room. 945 00:39:53,258 --> 00:39:54,359 (all laugh) 946 00:39:54,460 --> 00:39:56,462 Tell them the good news. 947 00:39:56,562 --> 00:39:58,363 Ooh, that sounds juicy. 948 00:39:58,464 --> 00:40:00,365 I got a job offer. 949 00:40:00,466 --> 00:40:03,034 What? Oh, my gosh. 950 00:40:03,134 --> 00:40:04,903 The director of the program is a good friend of mine, and 951 00:40:05,003 --> 00:40:07,439 he was so impressed with Vi's work and your delicate touch 952 00:40:07,539 --> 00:40:09,074 with the other young artists, 953 00:40:09,174 --> 00:40:11,843 she got invited to teach at the Kano Arts Center. 954 00:40:11,943 --> 00:40:13,779 That is great. Wow. 955 00:40:13,879 --> 00:40:15,514 ROBYN: You said yes, right? 956 00:40:15,614 --> 00:40:17,549 I-I-I said I'd think about it. 957 00:40:17,649 --> 00:40:19,217 What is there to think about? 958 00:40:19,317 --> 00:40:21,419 They will be lucky to have you, those students. 959 00:40:21,520 --> 00:40:23,889 That's what I said. DELILAH: I mean, seriously, Auntie, 960 00:40:23,989 --> 00:40:25,323 you inspire us each day. 961 00:40:25,423 --> 00:40:26,925 It's time for you to spread it around. 962 00:40:27,025 --> 00:40:28,326 You love me, 963 00:40:28,426 --> 00:40:30,228 but that would mean a much busier schedule 964 00:40:30,328 --> 00:40:32,798 and a lot less time to, you know, help out around here. 965 00:40:32,898 --> 00:40:35,166 Hey, don't worry about us. 966 00:40:35,266 --> 00:40:37,068 If this is what you really want to do, 967 00:40:37,168 --> 00:40:38,570 we'll figure it out. 968 00:40:38,670 --> 00:40:40,005 DELILAH: Totally. 969 00:40:40,105 --> 00:40:42,040 Whatever you need, you have our full support. 970 00:40:42,140 --> 00:40:45,511 It is really enticing, the idea of 971 00:40:45,611 --> 00:40:49,214 shaping the new generation of young artists. 972 00:40:51,817 --> 00:40:52,718 Okay! 973 00:40:52,818 --> 00:40:54,486 (all cheering, laughing) 974 00:40:54,586 --> 00:40:58,456 ♪ You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere ♪ 975 00:40:58,557 --> 00:41:00,926 ♪ I swear. ♪ 976 00:41:07,499 --> 00:41:10,401 Captioning sponsored by CBS 977 00:41:10,502 --> 00:41:13,204 and TOYOTA. 978 00:41:13,304 --> 00:41:17,743 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org