1 00:00:02,536 --> 00:00:04,672 Previously on The Equalizer... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,008 Madam D.A. 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,843 I wasn't expecting to see you so soon. 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,945 That makes two of us. 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,515 I don't take meeting with you lightly. 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,284 Dante, I'm on my way to you. 7 00:00:16,384 --> 00:00:18,452 Can you reach Mel? 8 00:00:18,552 --> 00:00:19,987 Go get Randall! 9 00:00:21,389 --> 00:00:22,390 Just don't arrest him. 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,458 You said you'd be here. 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,759 I had him. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,495 He was right there. 13 00:00:27,595 --> 00:00:28,762 But I let him get away. 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,932 I should've taken him down when I had the chance, 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,635 but I let your needs get in the way of me doing my job. 16 00:00:34,735 --> 00:00:36,270 Now, are you gonna tell me the truth or no? 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,672 I can't. Okay. 18 00:00:38,772 --> 00:00:40,208 You leave me no choice. 19 00:00:40,308 --> 00:00:41,742 Wait, what's that supposed to mean? 20 00:00:41,842 --> 00:00:44,712 I'm filing for full custody of Delilah. 21 00:00:51,652 --> 00:00:53,421 Mr. DeSena, please. 22 00:00:53,521 --> 00:00:56,157 Dr. Keller said this surgery could save her life. 23 00:00:56,257 --> 00:00:57,425 I'm sorry, Mrs. Stone, 24 00:00:57,525 --> 00:00:58,992 but your insurance won't cover it. 25 00:00:59,093 --> 00:01:01,729 I'm afraid we have to discharge Emily. 26 00:01:02,996 --> 00:01:04,132 I want to see Dr. Keller. 27 00:01:04,232 --> 00:01:05,799 Unfortunately, that's not possible. 28 00:01:05,899 --> 00:01:07,801 But I want to help. Have you... 29 00:01:07,901 --> 00:01:09,503 spoken to one of our social workers 30 00:01:09,603 --> 00:01:10,504 about financial aid? 31 00:01:10,604 --> 00:01:12,140 Of course I talked to someone. 32 00:01:12,240 --> 00:01:13,841 They said it could take weeks. 33 00:01:13,941 --> 00:01:15,042 Look at my child. 34 00:01:17,678 --> 00:01:18,946 She doesn't have weeks. 35 00:01:19,046 --> 00:01:22,516 Would this hospital really sentence her to die? 36 00:01:22,616 --> 00:01:23,751 Over money? 37 00:01:23,851 --> 00:01:26,287 I really am sorry, Mrs. Stone. 38 00:01:40,201 --> 00:01:41,869 Mommy? 39 00:01:41,969 --> 00:01:43,036 Yes, my heart? 40 00:01:43,137 --> 00:01:44,805 Am I going to die? 41 00:01:46,006 --> 00:01:48,742 No. No, silly girl. 42 00:01:50,278 --> 00:01:53,181 Mommy would never let that happen. 43 00:01:53,281 --> 00:01:55,749 I promise. 44 00:02:24,111 --> 00:02:25,045 Hey! 45 00:02:25,145 --> 00:02:26,514 No one move. 46 00:02:26,614 --> 00:02:28,316 Whoa, whoa, whoa! She's got a gun! 47 00:02:28,416 --> 00:02:29,383 Mrs. Stone. Please. 48 00:02:29,483 --> 00:02:31,319 No, you listen to me! 49 00:02:31,419 --> 00:02:33,621 Emily will have that surgery! 50 00:02:33,721 --> 00:02:36,690 Or she won't be the only one to die today! 51 00:02:43,030 --> 00:02:45,299 What do we know? 52 00:02:45,399 --> 00:02:46,767 Armed woman commandeered the D Ward. 53 00:02:46,867 --> 00:02:48,469 She's the mother of a patient. 54 00:02:48,569 --> 00:02:50,103 How many hostages? Five. 55 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 As far as we can tell. 56 00:02:51,472 --> 00:02:52,540 Any patients that were physically able 57 00:02:52,640 --> 00:02:53,874 have been evacuated, along with 58 00:02:53,974 --> 00:02:55,142 all nonessential medical staff. 59 00:02:55,243 --> 00:02:56,777 Hey, Detective. 60 00:02:56,877 --> 00:02:59,213 Perpetrator attempted to make contact. She sounds antsy. 61 00:02:59,313 --> 00:03:00,914 Maybe you should talk to her before something happens. 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,083 Oh, protocol says the Apprehension Tac Team 63 00:03:03,183 --> 00:03:04,652 initiates dialogue in these situations. 64 00:03:04,752 --> 00:03:05,886 That's the problem. 65 00:03:05,986 --> 00:03:07,588 Tac Team's held up across town. 66 00:03:07,688 --> 00:03:10,157 ETA is 30 minutes, but even that's up in the air. 67 00:03:15,829 --> 00:03:18,566 This is Detective Marcus Dante with the NYPD. 68 00:03:18,666 --> 00:03:20,268 Who am I speaking with? 69 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 If any of you 70 00:03:21,469 --> 00:03:24,872 move a muscle, I won't hesitate. 71 00:03:24,972 --> 00:03:27,207 Detective, my name is Lauren Stone. 72 00:03:27,308 --> 00:03:28,776 Ms. Stone, I'm here to help. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,544 Why don't you tell me what's going on. 74 00:03:30,644 --> 00:03:33,013 My baby girl is dying and this hospital 75 00:03:33,113 --> 00:03:35,215 won't do a damn thing to help her. 76 00:03:35,316 --> 00:03:36,617 I'm sorry. 77 00:03:36,717 --> 00:03:38,085 I can't imagine what you're going through. 78 00:03:38,185 --> 00:03:40,321 We're gonna get through this together, Ms. Stone. 79 00:03:40,421 --> 00:03:41,755 But first... 80 00:03:41,855 --> 00:03:45,526 I need you to tell me: what is it you want? 81 00:03:47,661 --> 00:03:49,997 What...? What do you have going on? 82 00:03:50,097 --> 00:03:51,532 Looks like the final round 83 00:03:51,632 --> 00:03:52,966 of Top Chef in here. 84 00:03:53,066 --> 00:03:56,103 My class is having a cultural heritage potluck. 85 00:03:56,203 --> 00:03:58,506 And, you know, since we have roots in Louisiana, 86 00:03:58,606 --> 00:04:01,008 I'm making gumbo. 87 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 Why didn't you tell me? I would've helped you. 88 00:04:03,143 --> 00:04:04,845 I know, I just-- I thought I'd surprise you. 89 00:04:04,945 --> 00:04:07,548 And also I found this bomb recipe on Bon Appetit, so... 90 00:04:09,617 --> 00:04:10,584 Don't kill her, Aunt Vi. 91 00:04:10,684 --> 00:04:12,219 I swear, I promise you 92 00:04:12,320 --> 00:04:14,488 I raised her better than this. Since when is 93 00:04:14,588 --> 00:04:17,057 Bon Appetit an authentic source 94 00:04:17,157 --> 00:04:18,892 for gumbo recipes? 95 00:04:19,893 --> 00:04:20,661 No okra. 96 00:04:20,761 --> 00:04:22,195 No andouille sausage. 97 00:04:22,296 --> 00:04:23,764 No way you are taking 98 00:04:23,864 --> 00:04:26,967 this knockoff nonsense into your classroom, representing 99 00:04:27,067 --> 00:04:29,102 this family. Girl, please. 100 00:04:30,871 --> 00:04:32,340 In fact, put the knife down. 101 00:04:32,440 --> 00:04:33,774 We're going on a field trip. 102 00:04:33,874 --> 00:04:36,243 Oh, okay. Wait, where are we going? 103 00:04:36,344 --> 00:04:38,446 You should've known better than that. 104 00:04:42,350 --> 00:04:43,851 Marcus. 105 00:04:43,951 --> 00:04:45,786 I've been, uh, trying to call you. 106 00:04:45,886 --> 00:04:48,021 What's going on? Been busy, I guess. 107 00:04:48,121 --> 00:04:51,692 Look, I know you blame me for Randall Grayle's escape, 108 00:04:51,792 --> 00:04:53,327 but we will find him. 109 00:04:53,427 --> 00:04:55,796 That's not why I'm calling. There's a hostage situation 110 00:04:55,896 --> 00:04:58,298 at Koch University Hospital in Midtown. 111 00:04:58,399 --> 00:05:00,701 A woman trying to get treatment for her dying daughter. 112 00:05:00,801 --> 00:05:01,969 Damn. What's her play? 113 00:05:02,069 --> 00:05:03,371 Still trying to figure that out, 114 00:05:03,471 --> 00:05:05,606 but she says she'll only speak to one person... 115 00:05:05,706 --> 00:05:07,174 the Equalizer. 116 00:05:10,878 --> 00:05:12,813 On my way. 117 00:05:15,649 --> 00:05:16,884 Hey, Rob. 118 00:05:16,984 --> 00:05:17,918 You find anything on this woman, Harry? 119 00:05:18,018 --> 00:05:19,353 Lauren Stone. 120 00:05:19,453 --> 00:05:20,521 No criminal record. 121 00:05:20,621 --> 00:05:22,322 Widowed with one child, Emily. 122 00:05:22,423 --> 00:05:23,791 She's 12 years old. 123 00:05:23,891 --> 00:05:26,326 Been diagnosed with an uncommon brain disease. 124 00:05:26,427 --> 00:05:28,629 Lauren's got a job as a data analyst at PGT Systems. 125 00:05:28,729 --> 00:05:31,331 According to her tax returns, she also 126 00:05:31,432 --> 00:05:32,666 works part-time as a waitress 127 00:05:32,766 --> 00:05:33,967 on nights and weekends. 128 00:05:34,067 --> 00:05:35,302 That's a lot of work for one person. 129 00:05:35,403 --> 00:05:37,405 She must be buried in hospital bills. 130 00:05:37,505 --> 00:05:38,539 Lauren set up 131 00:05:38,639 --> 00:05:39,973 a GoFundMe campaign 132 00:05:40,073 --> 00:05:41,875 to pay for Emily's surgery. Must be a nightmare. 133 00:05:41,975 --> 00:05:43,310 Your kid's sick and you can't 134 00:05:43,411 --> 00:05:44,812 do anything to help. 135 00:05:44,912 --> 00:05:46,113 Yeah, I hear that. Can't imagine if it were mine. 136 00:05:46,213 --> 00:05:47,781 According to this site, 137 00:05:47,881 --> 00:05:50,551 Emily suffers from something called polymicrogyria. 138 00:05:50,651 --> 00:05:51,685 They've tried treatment 139 00:05:51,785 --> 00:05:53,220 after treatment, nothing's worked. 140 00:05:53,320 --> 00:05:55,022 This surgery is their only chance. 141 00:05:55,122 --> 00:05:57,357 I guess the surgery is really high-risk 142 00:05:57,458 --> 00:05:59,226 and the insurance company's refused to cover it. 143 00:05:59,326 --> 00:06:00,928 Because the hospital cares more about their bottom line 144 00:06:01,028 --> 00:06:02,329 than this woman's dying child. 145 00:06:02,430 --> 00:06:03,531 Yeah, I don't know... 146 00:06:03,631 --> 00:06:05,098 It's never okay to take hostages, 147 00:06:05,198 --> 00:06:06,967 but I got to say, I feel for this woman. 148 00:06:07,067 --> 00:06:08,869 All right, I'm approaching the hospital now. 149 00:06:08,969 --> 00:06:10,971 Dante's meeting me there. 150 00:06:11,071 --> 00:06:12,573 Things are better between you two? 151 00:06:13,340 --> 00:06:16,477 I'm just focusing on the hostages and that little girl. 152 00:06:16,577 --> 00:06:18,746 Anyway, I'll keep you posted. 153 00:06:22,282 --> 00:06:24,184 What's the status? 154 00:06:24,284 --> 00:06:25,252 We're on pause. 155 00:06:25,352 --> 00:06:26,454 She refuses to give her demands 156 00:06:26,554 --> 00:06:28,221 until she speaks to you. 157 00:06:28,321 --> 00:06:30,558 Can't believe she had to go to this length 158 00:06:30,658 --> 00:06:32,025 just to get help for her daughter. 159 00:06:32,125 --> 00:06:34,294 Let's not make her out to be a folk hero just yet. 160 00:06:34,394 --> 00:06:35,963 She's putting innocent lives in danger. 161 00:06:36,063 --> 00:06:38,999 All right. Well, let's see what we're dealing with. 162 00:06:40,801 --> 00:06:42,402 You Detective Dante? 163 00:06:42,503 --> 00:06:43,804 That's right. 164 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 Apprehension Tac Team Commander Bruce Gregory. 165 00:06:45,506 --> 00:06:46,707 Did I hear correctly that you 166 00:06:46,807 --> 00:06:48,208 made contact with the hostage-taker? 167 00:06:48,308 --> 00:06:50,077 There was concern she might act if no one spoke to her. 168 00:06:50,177 --> 00:06:52,546 You do understand there is a protocol in these situations? 169 00:06:52,646 --> 00:06:53,747 I made a judgment call. 170 00:06:53,847 --> 00:06:55,148 Because you were late to the scene. 171 00:06:55,248 --> 00:06:56,383 Commander. 172 00:06:56,484 --> 00:06:57,851 What did she say when you talked to her? 173 00:06:57,951 --> 00:06:59,887 Did she have any demands? Yes. 174 00:06:59,987 --> 00:07:00,921 She asked to speak with 175 00:07:01,021 --> 00:07:02,255 her psychotherapist. 176 00:07:02,355 --> 00:07:04,792 Dr. Maggie Robinson at your service. 177 00:07:04,892 --> 00:07:06,527 She asked for Dr. Robinson. She was very insistent. 178 00:07:06,627 --> 00:07:09,096 So am I. My negotiator will take it from here. 179 00:07:09,196 --> 00:07:10,764 I know that's your protocol. 180 00:07:10,864 --> 00:07:13,000 But it's very important I speak to my patient. 181 00:07:13,100 --> 00:07:15,469 Obviously, she's fragile right now. 182 00:07:15,569 --> 00:07:17,971 Due respect, this is a hostage crisis, not a therapy session. 183 00:07:18,071 --> 00:07:21,141 Due respect, Commander, but I know what I'm doing. 184 00:07:21,241 --> 00:07:22,843 I have negotiating experience, 185 00:07:22,943 --> 00:07:25,012 military training... The answer is no. 186 00:07:25,112 --> 00:07:28,048 I need to speak to her. And it needs to be face-to-face. 187 00:07:28,148 --> 00:07:30,283 Wait. You want to go in there? 188 00:07:30,383 --> 00:07:31,418 Just give me a chance. 189 00:07:31,519 --> 00:07:33,621 I'm sure I can resolve this peacefully. 190 00:07:33,721 --> 00:07:35,523 I know it's unorthodox, Commander, 191 00:07:35,623 --> 00:07:36,957 but at least hear her out. 192 00:07:39,026 --> 00:07:40,728 Now let me be crystal clear. 193 00:07:40,828 --> 00:07:42,796 I don't care what your training is. 194 00:07:42,896 --> 00:07:44,598 Either your patient negotiates with us, 195 00:07:44,698 --> 00:07:47,167 or we'll be the ones going in there. 196 00:07:49,002 --> 00:07:50,671 And if you get in my way, 197 00:07:50,771 --> 00:07:52,472 I will have you arrested. 198 00:08:10,390 --> 00:08:12,626 We got to get in there. 199 00:08:12,726 --> 00:08:15,796 How, if he won't let you in to talk to her? 200 00:08:19,767 --> 00:08:21,101 Something's off. 201 00:08:21,201 --> 00:08:23,704 They don't look like they're about to negotiate. 202 00:08:23,804 --> 00:08:25,706 Protocol says they need to exhaust all 203 00:08:25,806 --> 00:08:27,841 negotiating options first. Exactly. 204 00:08:27,941 --> 00:08:29,777 So why do they look like they're preparing to breach? 205 00:08:29,877 --> 00:08:31,144 I don't know. 206 00:08:31,244 --> 00:08:32,780 But if Lauren won't talk to anyone but you, 207 00:08:32,880 --> 00:08:34,481 there's no telling what she'll do. 208 00:08:38,318 --> 00:08:40,854 There may be a way. 209 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 What a surprise. It's been a while. 210 00:08:49,963 --> 00:08:52,099 Look, um, I could use your help, D.A. Grafton. 211 00:08:52,199 --> 00:08:54,001 You got a minute? 212 00:08:54,101 --> 00:08:57,237 Sure, but fair warning: my coffee hasn't kicked in yet. 213 00:08:57,337 --> 00:08:58,772 Okay, well... 214 00:08:58,872 --> 00:09:01,374 You know the standoff at Koch University Hospital? 215 00:09:01,474 --> 00:09:03,310 I'm aware. What about it? 216 00:09:03,410 --> 00:09:04,778 Best I can tell, we're dealing with a woman 217 00:09:04,878 --> 00:09:06,046 who's scared for her daughter, 218 00:09:06,146 --> 00:09:07,080 not looking to hurt anyone. 219 00:09:07,180 --> 00:09:08,381 How do you know this? 220 00:09:08,481 --> 00:09:09,683 Well, she asked for me specifically. 221 00:09:09,783 --> 00:09:11,084 That tells me I can talk her down. 222 00:09:11,184 --> 00:09:14,221 The problem is, Tac Team won't 223 00:09:14,321 --> 00:09:15,255 let me in the building. 224 00:09:15,355 --> 00:09:16,757 And you want me to get you in? 225 00:09:16,857 --> 00:09:19,660 Well, I think this thing can be resolved peacefully. 226 00:09:19,760 --> 00:09:21,428 And what does Tac Team think about it? 227 00:09:21,528 --> 00:09:22,462 That's the thing. 228 00:09:22,562 --> 00:09:23,897 Instead of negotiating, 229 00:09:23,997 --> 00:09:25,866 they look like they're preparing to breach. 230 00:09:25,966 --> 00:09:26,900 Which tells me 231 00:09:27,000 --> 00:09:28,068 there's something else going on 232 00:09:28,168 --> 00:09:29,737 that we may not know about. 233 00:09:29,837 --> 00:09:31,138 All right, I can make a few phone calls, 234 00:09:31,238 --> 00:09:32,806 see what I can find out. But getting you in... 235 00:09:32,906 --> 00:09:36,276 Avery, that little girl needs treatment and fast. 236 00:09:36,376 --> 00:09:39,012 And we both know if Tac goes in... 237 00:09:39,112 --> 00:09:40,547 it'll get messy. 238 00:09:40,648 --> 00:09:43,717 If I go in, I can save those hostages and... 239 00:09:43,817 --> 00:09:45,585 maybe help that little girl. 240 00:09:47,020 --> 00:09:49,823 No promises. I'll see what I can do. 241 00:09:49,923 --> 00:09:51,792 I appreciate it. 242 00:10:03,036 --> 00:10:05,172 Auntie, you okay? 243 00:10:05,272 --> 00:10:07,174 Yeah. I'm fine. 244 00:10:07,274 --> 00:10:09,977 You are in for quite the treat. 245 00:10:10,077 --> 00:10:12,312 Come on. 246 00:10:13,681 --> 00:10:14,848 Okay... 247 00:10:14,948 --> 00:10:16,984 This is a vibe. 248 00:10:17,084 --> 00:10:19,119 No, honey, it's more than a vibe, 249 00:10:19,219 --> 00:10:20,854 it's a neighborhood institution. 250 00:10:20,954 --> 00:10:24,792 A cultural touchstone, owned by the same family 251 00:10:24,892 --> 00:10:26,126 for almost a hundred years. 252 00:10:26,226 --> 00:10:28,696 This place is as important to our community 253 00:10:28,796 --> 00:10:30,831 as the food it serves. 254 00:10:33,633 --> 00:10:35,035 Oh, hello. Oh, we will not 255 00:10:35,135 --> 00:10:37,437 be needing those. We're here for the gumbo. 256 00:10:37,537 --> 00:10:38,739 Sorry, we don't have gumbo. 257 00:10:38,839 --> 00:10:41,208 You sold out already? It's barely noon. 258 00:10:41,308 --> 00:10:42,676 It-It's not on the menu. 259 00:10:44,011 --> 00:10:45,212 All right... 260 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 Then, well, let's 261 00:10:46,413 --> 00:10:47,715 take a look. 262 00:10:51,218 --> 00:10:55,222 Tofurkey sandwich? 263 00:10:55,322 --> 00:10:56,456 And, uh... 264 00:10:56,556 --> 00:10:58,391 beefless stew? 265 00:10:58,491 --> 00:11:00,227 Those are two of our more popular 266 00:11:00,327 --> 00:11:01,929 vegan and gluten-free options. 267 00:11:02,029 --> 00:11:05,365 I'm so sorry, but is Audrey still the owner here? 268 00:11:05,465 --> 00:11:09,102 Uh... Unfortunately, Audrey passed away last year. 269 00:11:10,170 --> 00:11:12,005 Oh, my... 270 00:11:14,307 --> 00:11:16,676 I am so sorry to hear that. 271 00:11:16,777 --> 00:11:18,645 Her son Nelson runs the place now. 272 00:11:18,746 --> 00:11:21,581 Well, in that case, 273 00:11:21,681 --> 00:11:24,317 I'm going to need to speak with him. 274 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 Dante. Didn't expect to see you here. 275 00:11:31,291 --> 00:11:33,460 Swanson, didn't think you could get rid of me 276 00:11:33,560 --> 00:11:34,928 by transferring out, did you? 277 00:11:35,028 --> 00:11:37,464 Heard you landed with the Tac Team. 278 00:11:37,564 --> 00:11:39,132 Can I ask you a question? 279 00:11:39,232 --> 00:11:41,168 Why's your team getting ready to go in so fast? 280 00:11:41,268 --> 00:11:43,904 We were told some crazy woman grabbed a security guard's gun 281 00:11:44,004 --> 00:11:45,672 and that we should be prepared to breach. 282 00:11:45,773 --> 00:11:46,673 She's a mother trying to get treatment 283 00:11:46,774 --> 00:11:47,640 for her dying daughter. 284 00:11:47,741 --> 00:11:48,675 Not for me to sort out. 285 00:11:48,776 --> 00:11:51,011 I'm just following orders. 286 00:11:57,184 --> 00:11:58,518 You learn anything? 287 00:11:58,618 --> 00:12:00,520 I talked to the chief of police. And you were right. 288 00:12:00,620 --> 00:12:02,522 Something bigger is definitely going on here. 289 00:12:02,622 --> 00:12:03,556 He's getting pressure from the governor 290 00:12:03,656 --> 00:12:04,758 to resolve this quickly. 291 00:12:04,858 --> 00:12:05,993 Why? 292 00:12:06,093 --> 00:12:07,928 He wouldn't say. But he owes me a favor, 293 00:12:08,028 --> 00:12:09,496 so he's agreed... 294 00:12:09,596 --> 00:12:11,965 to stall Commander Gregory's Tac Team and let you inside. 295 00:12:12,065 --> 00:12:13,433 All right, thanks for your help, Avery. 296 00:12:13,533 --> 00:12:14,701 I really appreciate you. 297 00:12:14,802 --> 00:12:16,436 Don't let this blow up in my face. 298 00:12:16,536 --> 00:12:18,105 I won't. 299 00:12:18,205 --> 00:12:20,673 Just got off the phone with Deputy Chief. 300 00:12:20,774 --> 00:12:22,142 Looks like you've got some powerful friends. 301 00:12:22,242 --> 00:12:23,443 I'm just here to help. 302 00:12:23,543 --> 00:12:25,045 I was told you got one hour. 303 00:12:25,145 --> 00:12:26,814 If you don't march those hostages out by then 304 00:12:26,914 --> 00:12:29,182 and not one minute later, my directive is to get them. 305 00:12:29,282 --> 00:12:31,484 Tell me, why the rush? 306 00:12:31,584 --> 00:12:33,320 That's above my pay grade. 307 00:12:33,420 --> 00:12:35,789 All you need to know is your hour starts right now. 308 00:12:35,889 --> 00:12:38,792 I suggest you not waste it talking to me. 309 00:12:44,832 --> 00:12:45,999 Rob, what's going on? 310 00:12:46,099 --> 00:12:48,001 I'm gearing up to go in, 311 00:12:48,101 --> 00:12:50,470 but this Tac Team commander is breathing down my neck. 312 00:12:50,570 --> 00:12:52,072 I need to know who I'm dealing with. 313 00:12:52,172 --> 00:12:53,206 All right, no problem. 314 00:12:53,306 --> 00:12:54,474 We'll get all Henry Louis Gates on him 315 00:12:54,574 --> 00:12:55,475 and see what we can dig up. 316 00:12:55,575 --> 00:12:56,944 Thanks, guys. 317 00:12:58,478 --> 00:12:59,779 Grafton came through? 318 00:12:59,880 --> 00:13:03,116 Yeah. I just hope I can deliver on my end. 319 00:13:03,216 --> 00:13:05,052 Hey. You sure you want to go in there? 320 00:13:05,152 --> 00:13:06,686 You concerned about me, Detective? 321 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 Just be careful is all. 322 00:13:09,689 --> 00:13:11,724 Always am. 323 00:13:30,443 --> 00:13:31,678 Who are you? 324 00:13:32,479 --> 00:13:34,347 I'm the person you called for. 325 00:13:36,749 --> 00:13:38,919 You helped that woman in Bay Ridge. 326 00:13:39,019 --> 00:13:41,321 Her sister tried to kill her and take her child. 327 00:13:41,421 --> 00:13:42,322 That's right. 328 00:13:42,422 --> 00:13:44,557 Evelyn Webber. 329 00:13:44,657 --> 00:13:45,859 I'm sorry, I... 330 00:13:45,959 --> 00:13:48,361 I had to make sure it was really you. 331 00:13:49,796 --> 00:13:51,264 I understand. 332 00:13:51,364 --> 00:13:53,666 Now, how can I help you? 333 00:13:53,766 --> 00:13:55,802 My daughter's not well. 334 00:13:55,903 --> 00:13:57,804 She needs an operation. 335 00:13:57,905 --> 00:13:59,672 I've tried everything. Every specialist, 336 00:13:59,772 --> 00:14:00,807 every treatment. 337 00:14:00,908 --> 00:14:02,809 I jumped through every hoop. 338 00:14:02,910 --> 00:14:04,077 This surgery was her only hope. 339 00:14:04,177 --> 00:14:06,246 But they wouldn't give it to her, so I... 340 00:14:06,346 --> 00:14:08,548 I had to... 341 00:14:08,648 --> 00:14:09,549 I get it. 342 00:14:09,649 --> 00:14:11,184 Honestly, I... 343 00:14:11,284 --> 00:14:13,353 I don't even know what I'd do if I were 344 00:14:13,453 --> 00:14:14,988 faced with this. 345 00:14:15,088 --> 00:14:16,890 You called me here for a reason. 346 00:14:16,990 --> 00:14:18,625 Now you have to trust me. 347 00:14:18,725 --> 00:14:21,228 So just tell me: where are we at? 348 00:14:21,328 --> 00:14:24,064 The hospital administrator, Mr. DeSena, 349 00:14:24,164 --> 00:14:26,499 he said he would make the surgery happen, but 350 00:14:26,599 --> 00:14:27,867 Dr. Keller is in another operation 351 00:14:27,968 --> 00:14:29,602 and it could last a while. 352 00:14:29,702 --> 00:14:31,171 Can't he just call in another surgeon? 353 00:14:31,271 --> 00:14:33,040 No, it's a specialized procedure. 354 00:14:33,140 --> 00:14:34,942 Dr. Keller's the only one in the hospital who's qualified. 355 00:14:35,042 --> 00:14:37,444 I don't know what to do. 356 00:14:37,544 --> 00:14:39,012 I need your help 357 00:14:39,112 --> 00:14:41,481 keeping them out until Emily gets the help she needs. 358 00:14:41,581 --> 00:14:44,784 I'm sure this whole thing will go a lot smoother 359 00:14:44,884 --> 00:14:46,753 if you just put the gun down. 360 00:14:46,853 --> 00:14:50,790 If I put this down, the police come in here 361 00:14:50,890 --> 00:14:53,526 and Emily's surgery never happens. 362 00:14:53,626 --> 00:14:55,395 Tell me I'm wrong. I can't. 363 00:14:55,495 --> 00:14:57,064 But listen... 364 00:14:57,164 --> 00:14:59,032 if we get Emily's surgery, 365 00:14:59,132 --> 00:15:02,069 promise me you will put that gun down then. 366 00:15:02,169 --> 00:15:03,236 I promise. 367 00:15:03,336 --> 00:15:05,939 Thank you, Lauren. 368 00:15:06,039 --> 00:15:08,475 Now, you wait here... 369 00:15:08,575 --> 00:15:10,978 I'll be right back. 370 00:15:12,745 --> 00:15:16,016 Mr. DeSena, I'm Maggie Robinson. 371 00:15:16,116 --> 00:15:18,986 Are you a cop? No, but I'm here to help. 372 00:15:19,086 --> 00:15:22,355 Lauren said that Dr. Keller was in surgery. 373 00:15:22,455 --> 00:15:23,690 What's his ETA? 374 00:15:23,790 --> 00:15:26,526 Dr. Keller isn't in surgery. He's not coming. 375 00:15:26,626 --> 00:15:29,229 What are you talking about? I had to stall her. 376 00:15:29,329 --> 00:15:32,399 The hospital will never allow Emily's operation to happen. 377 00:15:32,499 --> 00:15:34,567 I-I didn't want to risk upsetting her. 378 00:15:34,667 --> 00:15:36,703 Well, lying was not the smart move. 379 00:15:36,803 --> 00:15:40,707 Call Dr. Keller and get him down here now. 380 00:15:40,807 --> 00:15:42,275 I'll handle the rest. 381 00:15:43,943 --> 00:15:45,612 Come on, tell him to wrap that surgery up. 382 00:15:45,712 --> 00:15:47,480 Y-Yes. 383 00:15:47,580 --> 00:15:49,282 It's DeSena. Phone. 384 00:15:49,382 --> 00:15:51,918 I need you to find Dr. Keller immediately. 385 00:15:52,019 --> 00:15:53,153 Rob, we got intel on your guy. 386 00:15:53,253 --> 00:15:56,356 Great. I made it inside but 387 00:15:56,456 --> 00:15:58,325 Emily's in bad shape. She needs help soon. 388 00:15:58,425 --> 00:16:00,860 Yeah, well, don't expect any from Commander Gregory. 389 00:16:00,960 --> 00:16:02,662 Why? What'd you find out? 390 00:16:02,762 --> 00:16:03,997 Former military, father of three. 391 00:16:04,097 --> 00:16:06,466 Head of his local chapter of Autism Awareness. 392 00:16:06,566 --> 00:16:08,701 It looks like one of his kids was diagnosed 393 00:16:08,801 --> 00:16:11,038 with non-verbal autism as a toddler. 394 00:16:11,138 --> 00:16:13,606 Guessing it put a strain on his marriage because he and his wife 395 00:16:13,706 --> 00:16:14,841 divorced soon after that. 396 00:16:14,941 --> 00:16:16,176 Joined the NYPD five years ago. 397 00:16:16,276 --> 00:16:17,644 He's got a spotless record. 398 00:16:17,744 --> 00:16:19,146 He's got a reputation for doing things 399 00:16:19,246 --> 00:16:20,813 by the book. Not a "color outside the lines" 400 00:16:20,913 --> 00:16:22,182 type of guy. 401 00:16:22,282 --> 00:16:23,816 Why is he breaking protocol? 402 00:16:23,916 --> 00:16:25,552 Beats me. It's definitely out of character, though. 403 00:16:25,652 --> 00:16:26,819 Thanks. 404 00:16:26,919 --> 00:16:29,756 I'll keep you guys posted. 405 00:16:31,058 --> 00:16:33,760 Hi, your waiter said there was a problem? 406 00:16:34,794 --> 00:16:36,429 Ms. Marsette? 407 00:16:36,529 --> 00:16:41,901 Oh, my God. Nelson Brown... 408 00:16:42,001 --> 00:16:44,671 Look at you, all grown up. 409 00:16:44,771 --> 00:16:46,173 Yes, ma'am. 410 00:16:46,273 --> 00:16:47,507 Oh, sweetheart, 411 00:16:47,607 --> 00:16:49,776 I was very sorry to hear about your mama. 412 00:16:49,876 --> 00:16:51,278 I didn't even realize 413 00:16:51,378 --> 00:16:52,479 that she was sick. 414 00:16:52,579 --> 00:16:54,647 It happened really fast. 415 00:16:54,747 --> 00:16:56,383 She was a very special woman. 416 00:16:56,483 --> 00:16:58,651 She really was. 417 00:16:58,751 --> 00:17:00,019 Oh, I'm sorry, this is my niece. 418 00:17:00,120 --> 00:17:02,021 I brought her in to taste your mama's gumbo. 419 00:17:02,122 --> 00:17:04,124 But let's say that I was 420 00:17:04,224 --> 00:17:07,794 very surprised to see that the place has gone vegan. 421 00:17:07,894 --> 00:17:09,596 It's a big change, but... 422 00:17:09,696 --> 00:17:10,930 I had to update the menu. 423 00:17:11,030 --> 00:17:12,399 Got to keep up with the new clientele. 424 00:17:12,499 --> 00:17:14,667 The neighborhood hasn't changed that much. 425 00:17:14,767 --> 00:17:19,306 Truth is, Mom was never one for writing things down. 426 00:17:19,406 --> 00:17:21,007 When she got sick, we weren't focused 427 00:17:21,108 --> 00:17:22,909 on getting her recipes, so... 428 00:17:23,009 --> 00:17:24,711 When I couldn't make the dishes like she did... 429 00:17:24,811 --> 00:17:26,246 People stopped coming in. 430 00:17:26,346 --> 00:17:29,149 Your family's owned this place for generations. 431 00:17:29,249 --> 00:17:32,352 I'm trying to keep it alive, Ms. Marsette. 432 00:17:32,452 --> 00:17:33,253 But it's... 433 00:17:33,353 --> 00:17:34,554 it's just not the same. 434 00:17:34,654 --> 00:17:36,989 I'm sure you're really doing your best. 435 00:17:37,090 --> 00:17:39,392 That's really kind of you to say. 436 00:17:39,492 --> 00:17:42,695 But I feel like I let down our whole community. 437 00:17:42,795 --> 00:17:45,165 You know, I have probably 438 00:17:45,265 --> 00:17:48,201 eaten more of your mama's gumbo than anyone. 439 00:17:48,301 --> 00:17:51,438 Maybe I can try to reconstruct it. 440 00:17:53,506 --> 00:17:54,741 What, right now? 441 00:17:54,841 --> 00:17:56,343 Why not now? 442 00:17:57,610 --> 00:17:58,711 I'm game if you are. 443 00:17:58,811 --> 00:18:00,547 We're making gumbo. Okay. 444 00:18:00,647 --> 00:18:02,048 Let's get you an apron. 445 00:18:04,551 --> 00:18:05,918 Hey, Dante. It's me. 446 00:18:06,018 --> 00:18:07,187 Everything's under control. 447 00:18:07,287 --> 00:18:08,755 So you got the gun away from her? 448 00:18:08,855 --> 00:18:10,157 No. Can you disarm her 449 00:18:10,257 --> 00:18:11,524 without anyone getting hurt? 450 00:18:11,624 --> 00:18:12,525 Of course. 451 00:18:12,625 --> 00:18:13,560 But if I do that, 452 00:18:13,660 --> 00:18:15,027 Emily doesn't get her operation. 453 00:18:15,128 --> 00:18:16,396 Okay, so what's the plan? 454 00:18:16,496 --> 00:18:18,798 Convincing her doctor to do the surgery. 455 00:18:18,898 --> 00:18:20,667 Then she'll let everyone go? 456 00:18:20,767 --> 00:18:21,768 Yeah, I'm positive. 457 00:18:21,868 --> 00:18:23,170 She doesn't want to hurt anybody. 458 00:18:23,270 --> 00:18:25,305 I got to get back in there. 459 00:18:25,405 --> 00:18:26,973 I'm freezing in here. 460 00:18:27,073 --> 00:18:28,941 Can't anyone turn down the A/C? 461 00:18:29,041 --> 00:18:30,443 It's like an arctic blast in here. 462 00:18:30,543 --> 00:18:32,812 We have to keep the temperature at 68 463 00:18:32,912 --> 00:18:34,080 to fight bacteria. Ugh. 464 00:18:34,181 --> 00:18:35,548 There are different standards down here 465 00:18:35,648 --> 00:18:36,716 than on the admin floor. 466 00:18:36,816 --> 00:18:38,117 I don't like your tone. 467 00:18:38,218 --> 00:18:40,520 I don't like your entitled attitude. Yeah? 468 00:18:40,620 --> 00:18:41,521 Yeah. Well... 469 00:18:41,621 --> 00:18:42,522 Hey. You two settle down. 470 00:18:42,622 --> 00:18:44,391 I know we're all tense, 471 00:18:44,491 --> 00:18:45,958 but arguing isn't gonna help anything. 472 00:18:46,058 --> 00:18:48,461 You chastise us 473 00:18:48,561 --> 00:18:49,962 but you're so kind and sympathetic 474 00:18:50,062 --> 00:18:51,398 to the woman brandishing a gun? 475 00:18:51,498 --> 00:18:53,300 Whose side are you on anyway? 476 00:18:53,400 --> 00:18:56,236 I'm on the side of everyone going home, alive. 477 00:18:56,336 --> 00:18:57,670 You got a problem with that? 478 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 She's right. We need to stay calm. 479 00:19:00,740 --> 00:19:02,509 Let me ask you something. 480 00:19:02,609 --> 00:19:05,712 What if every person who can't afford a surgery 481 00:19:05,812 --> 00:19:07,847 shows up at a hospital with a weapon? 482 00:19:07,947 --> 00:19:10,217 What kind of message does it send 483 00:19:10,317 --> 00:19:11,951 if taking hostages produces 484 00:19:12,051 --> 00:19:13,820 exactly the result she hoped for? 485 00:19:13,920 --> 00:19:15,322 She's not wrong. 486 00:19:15,422 --> 00:19:17,089 What a surprise, you're advocating against the patient. 487 00:19:17,190 --> 00:19:18,425 What is your problem with me? 488 00:19:18,525 --> 00:19:19,959 If you would've helped Emily get the surgery 489 00:19:20,059 --> 00:19:21,127 in the first place, none of us would be here. 490 00:19:21,228 --> 00:19:22,395 That wasn't my call. 491 00:19:22,495 --> 00:19:24,163 You have no idea how these things work. 492 00:19:24,264 --> 00:19:26,299 And if Bill hadn't been flirting at your station... 493 00:19:26,399 --> 00:19:27,534 Hey, screw you, DeSena. 494 00:19:27,634 --> 00:19:29,068 That's right... Shut up, everybody, 495 00:19:29,168 --> 00:19:30,337 just shut up! 496 00:19:30,437 --> 00:19:31,838 If one of you utters another... 497 00:19:31,938 --> 00:19:33,039 Lauren... 498 00:19:33,139 --> 00:19:34,941 This isn't helping. Please... 499 00:19:36,309 --> 00:19:38,378 It's Emily. Help her. 500 00:19:38,478 --> 00:19:40,280 Please, don't let her die, please. 501 00:19:53,326 --> 00:19:54,627 The muscles in her throat are constricting. 502 00:19:54,727 --> 00:19:56,296 Well, the mask isn't working. 503 00:19:56,396 --> 00:19:57,764 Her levels are still dropping. 504 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 There's not enough oxygen getting to her brain. 505 00:19:59,632 --> 00:20:01,701 Any other options? You can't just do nothing. 506 00:20:01,801 --> 00:20:03,303 Her throat is too swollen to intubate. 507 00:20:03,403 --> 00:20:04,771 We need to cut open an airway. 508 00:20:04,871 --> 00:20:07,006 Okay. 509 00:20:07,106 --> 00:20:08,841 Hang in there. 510 00:20:09,842 --> 00:20:11,811 I can't believe this is happening. 511 00:20:11,911 --> 00:20:14,647 Please protect my baby girl. 512 00:20:17,016 --> 00:20:18,351 What are you waiting for? 513 00:20:18,451 --> 00:20:20,887 What if her mom gets so upset that she... 514 00:20:20,987 --> 00:20:22,955 I'll do it. 515 00:20:23,790 --> 00:20:26,158 I've done procedures like this in combat. 516 00:20:26,259 --> 00:20:28,761 Just walk me through it. You need to make a half-inch 517 00:20:28,861 --> 00:20:30,430 incision across her cricothyroid membrane. 518 00:20:30,530 --> 00:20:33,333 Okay, slow down. How do I find the cricothyroid membrane? 519 00:20:33,433 --> 00:20:35,668 You tilt her head back 520 00:20:35,768 --> 00:20:38,505 and then you look for the-the space just below the-the 521 00:20:38,605 --> 00:20:39,639 the protrusion on her neck. 522 00:20:39,739 --> 00:20:41,040 Here? Yes. 523 00:20:41,140 --> 00:20:43,042 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 524 00:20:43,142 --> 00:20:45,278 Put your body weight on her. Okay. 525 00:20:45,378 --> 00:20:47,079 Here we go. 526 00:20:48,147 --> 00:20:49,482 Please, no. 527 00:20:49,582 --> 00:20:51,351 Hand me the tube. 528 00:20:52,885 --> 00:20:54,454 Please, no. No. 529 00:20:54,554 --> 00:20:55,588 It's in. 530 00:20:58,691 --> 00:21:00,026 Thank you. 531 00:21:01,193 --> 00:21:02,395 I almost lost her. 532 00:21:03,129 --> 00:21:05,164 How could I have failed her like this? 533 00:21:05,264 --> 00:21:06,866 You can't blame yourself. 534 00:21:06,966 --> 00:21:08,368 You just have to stay strong. 535 00:21:12,505 --> 00:21:14,140 It's Dr. Keller. 536 00:21:20,713 --> 00:21:23,149 It is a shame it took all this to get him here. 537 00:21:23,249 --> 00:21:26,018 It doesn't matter. He's here now. 538 00:21:26,118 --> 00:21:27,787 Go let him in. 539 00:21:33,560 --> 00:21:34,494 Dr. Robinson. 540 00:21:34,594 --> 00:21:36,028 For you. 541 00:21:38,398 --> 00:21:39,366 Commander Gregory here. 542 00:21:39,466 --> 00:21:40,667 Good news. 543 00:21:40,767 --> 00:21:42,402 Emily's doctor is prepping for surgery. 544 00:21:42,502 --> 00:21:44,937 Hostages will walk out as soon as it's underway. 545 00:21:45,037 --> 00:21:47,239 If those hostages aren't out here in 15 minutes, 546 00:21:47,340 --> 00:21:48,608 my team is coming in. 547 00:21:48,708 --> 00:21:51,043 Commander, we're so close to resolving this. 548 00:21:51,143 --> 00:21:53,546 You have children, don't you? Can you help me out? 549 00:21:53,646 --> 00:21:55,247 Look, going in isn't my call. 550 00:21:55,348 --> 00:21:57,450 I was told to give you exactly one hour. 551 00:21:57,550 --> 00:21:59,118 I understand that, but... 552 00:21:59,218 --> 00:22:01,454 Those are my orders. 553 00:22:01,554 --> 00:22:03,923 Sorry. 554 00:22:11,698 --> 00:22:13,032 What's up, Rob? 555 00:22:13,132 --> 00:22:16,235 Harry, I need you to look into something for me. 556 00:22:17,770 --> 00:22:19,105 I didn't realize 557 00:22:19,205 --> 00:22:21,674 anyone cared about this gumbo as much as my mom. 558 00:22:21,774 --> 00:22:23,109 Well, this is a very special dish. 559 00:22:23,209 --> 00:22:27,013 It's not just about how it tastes, but what it means. 560 00:22:28,415 --> 00:22:30,282 Filé powder. 561 00:22:33,019 --> 00:22:36,222 Okay, Ms. Audrey, where is your filé powder? 562 00:22:40,059 --> 00:22:41,628 Mmm. 563 00:22:41,728 --> 00:22:43,896 That's because every one 564 00:22:43,996 --> 00:22:47,166 of these ingredients is significant. 565 00:22:48,134 --> 00:22:49,335 Significant how? 566 00:22:49,436 --> 00:22:51,438 Well, take the cayenne pepper, 567 00:22:51,538 --> 00:22:53,239 came over with us from 568 00:22:53,339 --> 00:22:54,707 French Guinea. 569 00:22:54,807 --> 00:22:58,711 Everybody's gumbo is gonna be just a little bit different, 570 00:22:58,811 --> 00:23:00,480 depending on what ingredients 571 00:23:00,580 --> 00:23:01,781 they have access to. 572 00:23:01,881 --> 00:23:04,517 This one right here, this is a creole gumbo. 573 00:23:04,617 --> 00:23:07,119 Oh, it's because it has seafood in it. Exactly. 574 00:23:07,954 --> 00:23:09,589 You know, they say that 575 00:23:09,689 --> 00:23:11,591 this country's a melting pot. 576 00:23:11,691 --> 00:23:14,961 Well, that is exactly what gumbo is. 577 00:23:15,061 --> 00:23:17,630 Wow, that is really cool, Auntie. 578 00:23:17,730 --> 00:23:20,567 None of that's gonna mean anything... 579 00:23:20,667 --> 00:23:22,802 unless it tastes good. 580 00:23:25,638 --> 00:23:26,773 Mmm. 581 00:23:26,873 --> 00:23:28,608 It's not perfect, 582 00:23:28,708 --> 00:23:31,511 but it's pretty darn close. 583 00:23:34,614 --> 00:23:36,182 Mmm! 584 00:23:36,282 --> 00:23:38,050 I never thought I'd taste that again. 585 00:23:38,150 --> 00:23:40,352 Thank you, Ms. Marsette. 586 00:23:41,821 --> 00:23:43,222 I should check on that. 587 00:23:43,322 --> 00:23:44,857 Don't worry about it, I'll clean it up. 588 00:23:44,957 --> 00:23:46,759 Hey, guys. Is everyone okay out here? 589 00:23:46,859 --> 00:23:47,760 We're good, Nelson. Thank you. 590 00:23:47,860 --> 00:23:49,496 Auntie, 591 00:23:49,596 --> 00:23:51,163 can I ask you a question? 592 00:23:51,263 --> 00:23:52,732 Always, my love. 593 00:23:53,566 --> 00:23:54,801 I mean, this place, 594 00:23:54,901 --> 00:23:57,470 it clearly means a lot to you. 595 00:23:57,570 --> 00:23:59,706 Why'd you stop coming here? 596 00:24:01,173 --> 00:24:03,375 This was your grandfather's favorite spot. 597 00:24:03,476 --> 00:24:06,245 After he died... 598 00:24:06,345 --> 00:24:09,882 the thought of stepping foot in here was just... 599 00:24:09,982 --> 00:24:12,051 it was too painful. 600 00:24:13,920 --> 00:24:16,155 I'm sorry. I... 601 00:24:16,255 --> 00:24:17,356 I had no idea. 602 00:24:17,456 --> 00:24:19,992 It's all right, baby. 603 00:24:20,960 --> 00:24:22,995 Feels good to be back... 604 00:24:23,996 --> 00:24:26,866 ...remembering him. 605 00:24:30,570 --> 00:24:31,771 Hey, Rob. 606 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 We looked into the patients who were 607 00:24:33,372 --> 00:24:34,874 checked into D Ward this morning like you asked. 608 00:24:34,974 --> 00:24:37,076 Anyone with a connection to Commander Gregory? 609 00:24:37,176 --> 00:24:38,678 Not that we could find. 610 00:24:38,778 --> 00:24:40,112 But, uh, we did find a person of interest. 611 00:24:40,212 --> 00:24:41,748 I just texted you a pic. 612 00:24:41,848 --> 00:24:45,284 Is-is this guy one of your hostages? 613 00:24:45,384 --> 00:24:46,686 Yeah, who is he? 614 00:24:46,786 --> 00:24:47,887 His name's Andrew Beal. 615 00:24:47,987 --> 00:24:49,055 He was scheduled for a routine 616 00:24:49,155 --> 00:24:50,523 physical this morning. 617 00:24:50,623 --> 00:24:52,525 He's also the son of Miranda Beal. 618 00:24:52,625 --> 00:24:54,260 As in Senator Miranda Beal? 619 00:24:54,360 --> 00:24:55,662 Yeah, that could explain why Commander Gregory 620 00:24:55,762 --> 00:24:56,929 is so gung ho to get in there. 621 00:24:57,029 --> 00:24:58,765 Yeah, a U.S. senator makes a few calls 622 00:24:58,865 --> 00:25:00,032 to a chief of police. 623 00:25:00,132 --> 00:25:01,968 That'd light a fire under anyone. 624 00:25:02,068 --> 00:25:05,538 I think I might know a way out of this. 625 00:25:08,975 --> 00:25:11,077 Senator Miranda Beal. 626 00:25:11,177 --> 00:25:12,945 Her son Andrew is one of the hostages. 627 00:25:13,713 --> 00:25:15,181 Holy... 628 00:25:15,281 --> 00:25:15,982 Well... 629 00:25:16,082 --> 00:25:17,383 that makes sense. 630 00:25:17,483 --> 00:25:19,719 Well, Emily's surgery is almost underway. 631 00:25:19,819 --> 00:25:21,487 We just need a little more time and... 632 00:25:21,588 --> 00:25:23,923 we can save her and no one gets hurt. 633 00:25:24,023 --> 00:25:25,457 I doubt I can get you an extension, 634 00:25:25,558 --> 00:25:27,326 especially now that we know Beal's kid is inside. 635 00:25:27,426 --> 00:25:30,029 What if I walk him out, deliver him safely? 636 00:25:30,129 --> 00:25:31,598 Then do you think you could get Senator Beal 637 00:25:31,698 --> 00:25:32,732 to call off the dogs? 638 00:25:32,832 --> 00:25:33,766 Yeah. 639 00:25:33,866 --> 00:25:34,767 I think I can sell that. 640 00:25:34,867 --> 00:25:35,768 Okay. 641 00:25:40,573 --> 00:25:41,974 She's never gonna let us go. 642 00:25:42,074 --> 00:25:44,043 She just wants to help her daughter. Really? 643 00:25:44,143 --> 00:25:46,579 Then why didn't she let us go when the doctor showed up? 644 00:25:46,679 --> 00:25:48,948 She's probably waiting for the surgery to start. 645 00:25:49,048 --> 00:25:52,018 And what happens if the surgery doesn't go well? 646 00:25:52,118 --> 00:25:54,420 You really want to see her reaction to that? 647 00:25:55,454 --> 00:25:58,024 It's time to get her to the OR. 648 00:26:09,101 --> 00:26:10,970 Hey, what are you doing? 649 00:26:13,005 --> 00:26:15,274 Hey! Gun! 650 00:26:16,075 --> 00:26:17,243 Oh! 651 00:26:19,311 --> 00:26:20,747 You okay? I'm okay. 652 00:26:20,847 --> 00:26:23,249 Dr. Keller! 653 00:26:23,349 --> 00:26:24,516 He's been shot. 654 00:26:39,231 --> 00:26:41,600 What are we gonna do now? I can't lose my daughter. 655 00:26:41,701 --> 00:26:43,836 It's not over. Yes, it is. 656 00:26:43,936 --> 00:26:45,471 No one else in the hospital 657 00:26:45,571 --> 00:26:47,339 is qualified to perform her surgery. 658 00:26:47,439 --> 00:26:49,475 So we'll find a different surgeon. 659 00:26:49,575 --> 00:26:51,010 No one is giving up. 660 00:26:54,914 --> 00:26:56,015 Hey. Dante. 661 00:26:56,115 --> 00:26:57,684 What happened? We heard a gunshot. 662 00:26:57,784 --> 00:26:59,118 It wasn't Lauren. 663 00:26:59,218 --> 00:27:00,552 One of the hostages had a gun in her purse. 664 00:27:00,653 --> 00:27:02,321 Anyone hit? 665 00:27:02,421 --> 00:27:03,823 Unfortunately, Dr. Keller. 666 00:27:03,923 --> 00:27:05,157 You mean the only doctor in the building 667 00:27:05,257 --> 00:27:06,292 who could perform the surgery? 668 00:27:06,392 --> 00:27:07,760 He'll live. 669 00:27:07,860 --> 00:27:09,696 But I'm going to need more time to find 670 00:27:09,796 --> 00:27:12,131 another surgeon. 671 00:27:16,703 --> 00:27:18,304 Dr. Robinson says the gun wasn't fired by Lauren. 672 00:27:18,404 --> 00:27:20,006 If Lauren didn't fire it, who did? 673 00:27:20,106 --> 00:27:21,240 One of the hostages. 674 00:27:21,340 --> 00:27:22,241 Wait, the hostage is armed, too? 675 00:27:22,341 --> 00:27:23,242 This is a major problem. 676 00:27:23,342 --> 00:27:24,877 Which has been fixed. 677 00:27:24,977 --> 00:27:26,278 The armed hostage was subdued. 678 00:27:26,378 --> 00:27:28,080 The surgeon was wounded, he'll be fine, 679 00:27:28,180 --> 00:27:30,416 but they need more time to locate another surgeon. Absolutely not. 680 00:27:30,516 --> 00:27:32,785 D.A. Grafton, the deal is still on the table. 681 00:27:32,885 --> 00:27:36,522 Dr. Robinson can walk out the senator's son right now. 682 00:27:36,622 --> 00:27:37,957 A shot has been fired, Detective. 683 00:27:38,057 --> 00:27:39,558 That's an escalation, which means... 684 00:27:39,658 --> 00:27:40,927 It means no more deals. 685 00:27:41,027 --> 00:27:42,494 This has gotten way out of control. 686 00:27:42,594 --> 00:27:44,130 We tried it Dr. Robinson's way, 687 00:27:44,230 --> 00:27:45,832 we do this my way now. 688 00:27:45,932 --> 00:27:47,099 Commander, we can still resolve this 689 00:27:47,199 --> 00:27:48,367 without anyone else getting hurt, 690 00:27:48,467 --> 00:27:50,102 and save a little girl's life! 691 00:27:51,270 --> 00:27:52,739 Have a damn heart, man! 692 00:28:00,479 --> 00:28:03,082 Officer Murphy, escort Detective Dante 693 00:28:03,182 --> 00:28:05,251 out of my perimeter. 694 00:28:05,351 --> 00:28:06,853 I can see myself out. 695 00:28:11,323 --> 00:28:13,225 Get everyone into position. 696 00:28:13,325 --> 00:28:14,660 Initiate Charlie Alpha. 697 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 Let's move! 698 00:28:16,395 --> 00:28:18,030 Charlie Alpha, let's go! 699 00:28:21,167 --> 00:28:22,268 What does it say? 700 00:28:22,368 --> 00:28:24,203 We're out of time. 701 00:28:24,303 --> 00:28:25,604 Tac Team is coming in. 702 00:28:25,704 --> 00:28:26,973 The good news is, 703 00:28:27,073 --> 00:28:30,042 this is considered an unstable situation. 704 00:28:30,142 --> 00:28:31,443 Why is that good news? 705 00:28:31,543 --> 00:28:33,545 Because they'll have to use stealth maneuvers, 706 00:28:33,645 --> 00:28:35,114 which take more time. 707 00:28:35,214 --> 00:28:37,183 Which means we still have a chance. 708 00:28:37,283 --> 00:28:38,885 We just have to move fast. 709 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 How's it going, Rob? 710 00:28:42,822 --> 00:28:43,790 Not great. 711 00:28:43,890 --> 00:28:45,191 We have to find a new surgeon 712 00:28:45,291 --> 00:28:46,525 for Emily, immediately. 713 00:28:46,625 --> 00:28:47,860 Okay, she has polymicrogyria. 714 00:28:47,960 --> 00:28:49,862 Looks like there's only a few surgeons 715 00:28:49,962 --> 00:28:51,397 qualified to do the procedure. 716 00:28:51,497 --> 00:28:54,166 Not surprising, it's a high-risk pediatric surgery. 717 00:28:54,266 --> 00:28:56,068 Okay, um, here's one. 718 00:28:56,168 --> 00:28:57,937 Uh, but no, he's on the West Coast. 719 00:28:58,037 --> 00:28:59,939 Here's one that's done the surgery in the tristate area 720 00:29:00,039 --> 00:29:02,975 but she's in the middle of an operation right now. 721 00:29:03,075 --> 00:29:05,011 Well, we can't wait. Is there someone else? 722 00:29:05,111 --> 00:29:06,478 It seems like there's no one left 723 00:29:06,578 --> 00:29:07,880 in the Northeastern United States. 724 00:29:07,980 --> 00:29:09,615 There's got to be. Look again. 725 00:29:09,715 --> 00:29:11,217 Okay, wait a minute, um... 726 00:29:11,317 --> 00:29:12,684 There's an article in the Oxford Medical Journal 727 00:29:12,785 --> 00:29:14,386 about the surgery. 728 00:29:14,486 --> 00:29:17,256 It was performed in Iraq by a Dr. Abdul Mazdaki. 729 00:29:17,356 --> 00:29:18,757 Iraq? Honey, we're looking for someone 730 00:29:18,858 --> 00:29:20,492 closer to Manhattan, not further away. 731 00:29:20,592 --> 00:29:21,527 Yeah, so is he. 732 00:29:21,627 --> 00:29:22,628 It looks like he left Iraq, 733 00:29:22,728 --> 00:29:23,662 uh, got his visa stamped 734 00:29:23,762 --> 00:29:25,397 at JFK two months ago. 735 00:29:25,497 --> 00:29:26,632 Is he still in New York? 736 00:29:26,732 --> 00:29:27,633 Yeah, his current address is in Queens. 737 00:29:27,733 --> 00:29:28,667 Close enough? 738 00:29:28,767 --> 00:29:29,802 We got to find him fast. 739 00:29:29,902 --> 00:29:31,337 Which hospital is he working at? 740 00:29:31,437 --> 00:29:34,073 No, it's odd. Looks like he's got a job as a cab driver 741 00:29:34,173 --> 00:29:35,607 in the city. 742 00:29:37,309 --> 00:29:39,011 Have a nice day. 743 00:29:39,645 --> 00:29:41,047 Hey, you didn't pay! 744 00:29:43,015 --> 00:29:45,184 I got you covered, boss. Abdul Mazdaki? 745 00:29:45,284 --> 00:29:46,585 I am. 746 00:29:46,685 --> 00:29:48,487 You performed a hemispherectomy on a six-year-old boy 747 00:29:48,587 --> 00:29:49,822 in Iraq, right? Who are you? 748 00:29:49,922 --> 00:29:51,057 Listen, Doctor, I know it's been a minute 749 00:29:51,157 --> 00:29:52,825 since you held a scalpel, but there's 750 00:29:52,925 --> 00:29:54,526 a sick little girl right now that could really use your help. 751 00:29:54,626 --> 00:29:56,762 If I was allowed to practice medicine in the U.S., 752 00:29:56,863 --> 00:29:58,397 do you think I'd be driving a cab? 753 00:29:58,497 --> 00:30:01,433 I'm sorry. My credentials aren't recognized here. 754 00:30:01,533 --> 00:30:04,670 Listen, this little girl is barely hanging on, okay? 755 00:30:04,770 --> 00:30:06,072 You're literally the only person 756 00:30:06,172 --> 00:30:07,606 that can save her life right now. 757 00:30:07,706 --> 00:30:08,807 I promise you the last thing she cares about 758 00:30:08,908 --> 00:30:10,042 are your credentials. 759 00:30:10,142 --> 00:30:12,078 She just needs you to be a doctor again. 760 00:30:13,512 --> 00:30:14,613 Tell me where to go. 761 00:30:14,713 --> 00:30:16,748 Actually, mind if I drive? 762 00:30:17,516 --> 00:30:20,586 Just in time. OR is prepped. 763 00:30:20,686 --> 00:30:21,720 Sorry. Nobody goes inside. 764 00:30:21,820 --> 00:30:24,056 Hey, this is Dr. Mazdaki. 765 00:30:24,156 --> 00:30:25,791 He's doing surgery on that girl up there. 766 00:30:25,892 --> 00:30:28,127 So, please, get out of the way. 767 00:30:28,227 --> 00:30:29,395 Was I not clear? 768 00:30:29,495 --> 00:30:30,829 I want you outside of my perimeter. 769 00:30:30,930 --> 00:30:32,631 Good idea. We'll stay here, talk to those reporters. 770 00:30:32,731 --> 00:30:33,900 Bet they'd be interested to know 771 00:30:34,000 --> 00:30:35,334 the Tac Team commander just turned away 772 00:30:35,434 --> 00:30:37,203 the only doctor that can save that dying girl's life, 773 00:30:37,303 --> 00:30:39,305 over an ego trip. 774 00:30:43,642 --> 00:30:45,011 Let them through. 775 00:30:50,582 --> 00:30:51,918 Swanson, what's your status? 776 00:30:52,018 --> 00:30:53,819 I'm accessing the entry point now. 777 00:30:53,920 --> 00:30:55,321 As soon as you have eyes on the target, let me know, 778 00:30:55,421 --> 00:30:57,156 and I'll give you the green light 779 00:30:57,256 --> 00:30:58,324 to take her out. 780 00:30:58,424 --> 00:30:59,725 Copy that. 781 00:31:08,234 --> 00:31:09,568 That was fast. 782 00:31:09,668 --> 00:31:11,637 Yeah, well, I might've broken a traffic law or five. 783 00:31:11,737 --> 00:31:14,240 He should be the taxi driver. Missed my calling. 784 00:31:14,340 --> 00:31:16,075 Thank you so much for coming. 785 00:31:16,175 --> 00:31:17,576 Don't thank me yet. 786 00:31:17,676 --> 00:31:20,012 Doctor. Nurse Miller has already prepped the patient. 787 00:31:20,112 --> 00:31:21,480 She's gonna be assisting you 788 00:31:21,580 --> 00:31:23,249 on the procedure. Pleasure to meet you, Nurse. 789 00:31:23,349 --> 00:31:25,684 I read about what you did for that boy in Baghdad. 790 00:31:25,784 --> 00:31:27,819 If you don't mind, I'd like to observe the operation? 791 00:31:27,920 --> 00:31:29,855 See your technique? Of course. 792 00:31:29,956 --> 00:31:30,990 Let's get to work. 793 00:31:34,160 --> 00:31:35,227 Hey, honey. Hey. 794 00:31:35,327 --> 00:31:36,795 I couldn't find him. Any luck? 795 00:31:36,895 --> 00:31:39,631 Yeah, Doc's going into the OR right now. 796 00:31:39,731 --> 00:31:41,267 Thank God. 797 00:31:41,367 --> 00:31:44,603 I'm heading back, I'll keep an ear out for police activity. 798 00:31:44,703 --> 00:31:45,804 And babe? 799 00:31:45,904 --> 00:31:46,872 Good job finding him. 800 00:31:46,973 --> 00:31:48,207 Thanks. I got lucky. 801 00:31:48,307 --> 00:31:50,076 I just hope some of that rubs off on Emily. 802 00:32:04,590 --> 00:32:06,292 I think the Tac Team's made their move. 803 00:32:06,392 --> 00:32:07,593 What do you mean? 804 00:32:07,693 --> 00:32:08,894 I was talking to one of the Tac officers 805 00:32:08,995 --> 00:32:11,030 I know earlier, but now I don't see her. 806 00:32:11,130 --> 00:32:12,931 Dr. Mazdaki is prepping the OR. 807 00:32:13,032 --> 00:32:15,034 As soon as the surgery is underway, 808 00:32:15,134 --> 00:32:17,036 Lauren is going to release the hostages. 809 00:32:17,136 --> 00:32:18,237 It's too late. 810 00:32:19,438 --> 00:32:22,308 I'm gonna hide Lauren in another ward until I can sneak her out. 811 00:32:22,408 --> 00:32:24,276 Disagree. Best bet is to get the gun out 812 00:32:24,376 --> 00:32:26,645 of her hands and have her surrender. 813 00:32:26,745 --> 00:32:28,747 I can pull this off. Moving her is the safest option. 814 00:32:28,847 --> 00:32:30,182 If she becomes a hunted fugitive, 815 00:32:30,282 --> 00:32:31,183 we both know how this ends. 816 00:32:31,283 --> 00:32:33,619 Trust me on this. 817 00:32:37,023 --> 00:32:38,024 Okay. 818 00:32:38,124 --> 00:32:39,591 We'll try your way. 819 00:32:39,691 --> 00:32:41,093 Do you know how they plan on breaching the building? 820 00:32:41,193 --> 00:32:42,461 No idea. 821 00:32:51,070 --> 00:32:52,338 They turned off the A/C. 822 00:32:52,438 --> 00:32:53,972 They're coming in through the air ducts. 823 00:32:54,073 --> 00:32:54,973 It's what I would do. 824 00:32:55,074 --> 00:32:56,808 I got to go. 825 00:33:00,746 --> 00:33:04,516 Lauren, we're out of time. 826 00:33:04,616 --> 00:33:06,452 You have to drop that gun 827 00:33:06,552 --> 00:33:07,986 and let those hostages go. 828 00:33:08,087 --> 00:33:09,855 Not until her surgery is over. 829 00:33:09,955 --> 00:33:12,624 We agreed you'd let them go once it started. 830 00:33:12,724 --> 00:33:15,227 What is to stop Tac from barging into the OR 831 00:33:15,327 --> 00:33:16,662 the second they come in here? 832 00:33:16,762 --> 00:33:19,565 They don't care about Emily or what happens to her. 833 00:33:22,234 --> 00:33:23,602 Here's what I know. 834 00:33:23,702 --> 00:33:25,971 If you don't drop that gun by the time the Tac Team 835 00:33:26,072 --> 00:33:29,908 shows up, Emily won't have a mom when she wakes up. 836 00:33:35,747 --> 00:33:37,783 I need you to listen to me, Lauren. 837 00:33:37,883 --> 00:33:41,053 I get it. As a mother, I get it. 838 00:33:41,153 --> 00:33:42,754 Swanson, do you have the shot? 839 00:33:42,854 --> 00:33:43,955 Negative. 840 00:33:44,056 --> 00:33:45,557 Let me know as soon as you do. 841 00:33:45,657 --> 00:33:46,592 And I promise you, 842 00:33:46,692 --> 00:33:48,394 I will be right by her side 843 00:33:48,494 --> 00:33:49,928 as long as she's in surgery. 844 00:33:50,028 --> 00:33:52,064 They want to stop it, they'll have to come through me. 845 00:33:52,164 --> 00:33:53,065 How about now? 846 00:33:53,165 --> 00:33:54,266 Still negative, sir. 847 00:33:54,366 --> 00:33:55,534 Swanson, what's happening in there? 848 00:33:55,634 --> 00:33:57,436 The shrink is trying to talk her down. 849 00:33:59,638 --> 00:34:00,906 I turned up the volume on my comm. 850 00:34:01,006 --> 00:34:02,574 You should be able to hear their voices. 851 00:34:02,674 --> 00:34:03,609 I have to protect 852 00:34:03,709 --> 00:34:06,745 my daughter. That is my job. 853 00:34:06,845 --> 00:34:08,414 We all think if we try hard enough, 854 00:34:08,514 --> 00:34:10,749 we can steer life the way we want it to go. 855 00:34:10,849 --> 00:34:13,452 That we can control what happens to the ones we love. 856 00:34:13,552 --> 00:34:15,821 But that's not always how it works. 857 00:34:15,921 --> 00:34:17,989 But I'll tell you what we can control. 858 00:34:18,090 --> 00:34:20,559 If you surrender, 859 00:34:20,659 --> 00:34:25,164 I will protect Emily as long as she is in surgery. 860 00:34:25,264 --> 00:34:26,865 I promise you that. 861 00:34:26,965 --> 00:34:29,101 Everything you've been through, every battle you have fought 862 00:34:29,201 --> 00:34:31,937 through the years has been for Emily. 863 00:34:32,037 --> 00:34:33,339 She needed you. 864 00:34:33,439 --> 00:34:36,275 Just like she's gonna need you when she pulls 865 00:34:36,375 --> 00:34:37,676 through that surgery. 866 00:34:37,776 --> 00:34:40,246 You need to keep being a mother. 867 00:34:40,346 --> 00:34:43,482 Don't fail her now. 868 00:34:44,416 --> 00:34:45,684 I've got the shot, sir. 869 00:34:45,784 --> 00:34:47,819 I saw how she looked at you. 870 00:34:47,919 --> 00:34:50,722 You're the center of her world. 871 00:34:50,822 --> 00:34:52,691 She doesn't know what you've given up for her. 872 00:34:52,791 --> 00:34:55,261 But she loves you 873 00:34:55,361 --> 00:34:57,196 more than anything. 874 00:34:57,829 --> 00:35:01,533 Don't fail her now. 875 00:35:05,404 --> 00:35:07,239 Sir, do I have a green light? 876 00:35:11,310 --> 00:35:12,811 Stand down. 877 00:35:12,911 --> 00:35:14,546 But, sir, I have a clear shot. 878 00:35:14,646 --> 00:35:17,149 I repeat: stand down. 879 00:35:17,249 --> 00:35:21,487 I need you to trust me now. 880 00:35:21,587 --> 00:35:23,389 Please... 881 00:35:23,489 --> 00:35:25,957 give me the gun, Lauren. 882 00:35:42,441 --> 00:35:43,542 Gun is down. I repeat: 883 00:35:43,642 --> 00:35:46,144 gun is down. 884 00:35:51,583 --> 00:35:53,285 Everything going okay over here? 885 00:35:53,385 --> 00:35:56,121 My bowl is just about empty, isn't it? Mmm! 886 00:35:56,222 --> 00:35:57,523 This is hands down 887 00:35:57,623 --> 00:35:59,391 the best gumbo I've ever had. 888 00:35:59,491 --> 00:36:00,826 Now that I have the recipe, 889 00:36:00,926 --> 00:36:02,428 it goes right back on the menu. 890 00:36:02,528 --> 00:36:04,830 You know, I remember quite a few of your mom's dishes. 891 00:36:04,930 --> 00:36:07,333 Maybe I could help recreate some of those, too. 892 00:36:07,433 --> 00:36:09,435 I don't mean to intrude, but 893 00:36:09,535 --> 00:36:11,337 what is that? It smells amazing. 894 00:36:11,437 --> 00:36:12,838 Trust me, it tastes even better. 895 00:36:12,938 --> 00:36:14,673 It's my mother's gumbo. 896 00:36:14,773 --> 00:36:16,342 I'll make you some next time you come in. 897 00:36:16,442 --> 00:36:18,844 In that case, see you tomorrow. 898 00:36:22,248 --> 00:36:23,582 It was my mother's dream 899 00:36:23,682 --> 00:36:25,684 for me to keep this place going after she was gone, 900 00:36:25,784 --> 00:36:27,919 to keep our traditions alive. 901 00:36:28,019 --> 00:36:28,920 Now I can. 902 00:36:29,020 --> 00:36:31,122 I don't know how to thank you. 903 00:36:31,223 --> 00:36:32,724 Well... 904 00:36:32,824 --> 00:36:34,660 let's take a look at that dessert menu. 905 00:36:34,760 --> 00:36:36,662 I'm sure we can work something out. 906 00:36:45,804 --> 00:36:48,774 Hey. How is she? 907 00:36:48,874 --> 00:36:51,176 The surgery was a success. 908 00:36:51,277 --> 00:36:53,245 Emily is doing great. 909 00:36:55,547 --> 00:36:57,148 How can I ever thank you? 910 00:36:57,249 --> 00:36:58,950 Thank Dr. Mazdaki. 911 00:36:59,050 --> 00:37:01,019 He's the one who saved Emily's life. 912 00:37:01,119 --> 00:37:03,221 In fact, the hospital is offering him 913 00:37:03,322 --> 00:37:05,056 a path to residency. 914 00:37:05,156 --> 00:37:06,458 He deserves it. 915 00:37:06,558 --> 00:37:08,860 My baby's alive. 916 00:37:08,960 --> 00:37:10,362 Even if I have to spend the rest of my life 917 00:37:10,462 --> 00:37:11,563 in prison, it was worth it. 918 00:37:11,663 --> 00:37:13,565 Well, hopefully not so long. 919 00:37:13,665 --> 00:37:16,302 The D.A. is seeing what she can do. 920 00:37:16,402 --> 00:37:19,638 Senator Beal is not the only one in this town with some pull. 921 00:37:19,738 --> 00:37:21,973 I owe you so much. 922 00:37:22,073 --> 00:37:24,843 No. 923 00:37:24,943 --> 00:37:27,913 You did what you had to do for your daughter. 924 00:37:28,847 --> 00:37:30,582 I was just backing you up. 925 00:37:32,017 --> 00:37:34,320 One mother helping another mother. 926 00:37:34,420 --> 00:37:35,854 Hang in there. 927 00:37:44,029 --> 00:37:46,698 Thank you for letting me give her the news in person. 928 00:37:46,798 --> 00:37:48,199 You saved a few lives today. 929 00:37:48,300 --> 00:37:50,669 I'd say you earned the favor. Well, I appreciate it. 930 00:37:50,769 --> 00:37:53,705 I appreciate you, Marcus. 931 00:37:53,805 --> 00:37:55,374 I hope so. 932 00:37:55,474 --> 00:37:57,776 Not too many people who'd take on a whole Tac Team for you. 933 00:37:57,876 --> 00:38:00,211 No, that was all you. 934 00:38:01,580 --> 00:38:03,515 We make a great team. 935 00:38:03,615 --> 00:38:05,451 We do. 936 00:38:06,452 --> 00:38:08,286 But if we're going to continue to do this, 937 00:38:08,387 --> 00:38:10,422 it needs to be just that. 938 00:38:10,522 --> 00:38:12,824 Team effort. Team decisions. 939 00:38:12,924 --> 00:38:15,193 You're right. 940 00:38:16,328 --> 00:38:18,830 I should've listened to you when it came to Randall Grayle. 941 00:38:18,930 --> 00:38:20,732 I appreciate you saying that. 942 00:38:20,832 --> 00:38:22,834 Well, I mean it. 943 00:38:23,669 --> 00:38:26,905 Sometimes I push too hard, I... 944 00:38:27,005 --> 00:38:27,739 Well... 945 00:38:27,839 --> 00:38:30,776 that's over now. 946 00:38:31,677 --> 00:38:33,912 So, we good? 947 00:38:34,946 --> 00:38:37,949 Yeah. We're good. 948 00:38:49,395 --> 00:38:50,562 Welcome back. 949 00:38:50,662 --> 00:38:52,998 It's good to be home. Aww. 950 00:38:53,098 --> 00:38:55,000 It was a tough day. Yeah. 951 00:38:55,100 --> 00:38:56,935 But we did good. We did. We did. 952 00:38:57,035 --> 00:39:01,239 I got to be honest though, my mind was on you 953 00:39:01,339 --> 00:39:02,474 the entire time. 954 00:39:02,574 --> 00:39:04,209 Something about seeing that-that little girl, 955 00:39:04,309 --> 00:39:06,745 at the end and that mom in so much anguish, 956 00:39:06,845 --> 00:39:09,147 it just made me really appreciate... 957 00:39:09,247 --> 00:39:13,719 how much I love you and how I would do anything for you. 958 00:39:14,920 --> 00:39:17,523 We're very lucky. Yeah. 959 00:39:23,795 --> 00:39:26,331 Hey. Y'all waited for me? 960 00:39:26,432 --> 00:39:27,566 Of course we did. 961 00:39:27,666 --> 00:39:28,667 Is that... 962 00:39:28,767 --> 00:39:31,036 Miss Audrey's gumbo? 963 00:39:31,136 --> 00:39:32,203 Sure is. 964 00:39:32,303 --> 00:39:34,773 Oh, we used to go there so much. Mm-hmm. 965 00:39:34,873 --> 00:39:35,941 Daddy loved it there. 966 00:39:36,041 --> 00:39:38,577 He's not the only one. 967 00:39:38,677 --> 00:39:40,512 You know, we should go there more often, 968 00:39:40,612 --> 00:39:41,647 to the old neighborhood. 969 00:39:41,747 --> 00:39:42,881 Not just for the gumbo. 970 00:39:42,981 --> 00:39:44,683 To stay connected. 971 00:39:44,783 --> 00:39:46,351 Can we? 972 00:39:46,452 --> 00:39:48,420 I really enjoyed learning more about Grandpa. 973 00:39:48,520 --> 00:39:49,988 And where we come from. 974 00:39:50,822 --> 00:39:52,090 It's important. 975 00:39:52,190 --> 00:39:54,660 Some of those memories are painful, but... 976 00:39:54,760 --> 00:39:57,796 there are also some really good ones. 977 00:39:57,896 --> 00:39:59,731 Shall we give thanks? 978 00:40:02,333 --> 00:40:04,903 Not just for the food that's on this table, 979 00:40:05,003 --> 00:40:07,673 but for the ancestors that have brought us thus far. 980 00:40:07,773 --> 00:40:11,176 For community that sustains us. 981 00:40:11,276 --> 00:40:13,912 And most of all, for this family. 982 00:40:15,581 --> 00:40:16,815 Amen. Amen. 983 00:40:16,915 --> 00:40:18,216 Now, let me get at some of that gumbo. 984 00:40:18,316 --> 00:40:19,384 Ooh! 985 00:40:22,020 --> 00:40:23,188 Who could that be at this hour? 986 00:40:23,288 --> 00:40:25,423 I'll get that. 987 00:40:28,193 --> 00:40:29,895 I could eat like this every day. 988 00:40:29,995 --> 00:40:31,697 Don't you know it, girl? 989 00:40:31,797 --> 00:40:33,732 You know I can. 990 00:40:33,832 --> 00:40:34,966 Are you Robyn McCall? Thank you. 991 00:40:35,066 --> 00:40:37,302 Yes. Mm-hmm. 992 00:40:40,772 --> 00:40:41,840 Hey, Mom, 993 00:40:41,940 --> 00:40:43,208 is everything okay? 994 00:40:45,410 --> 00:40:46,778 No. 995 00:40:47,579 --> 00:40:48,880 I just got served. 996 00:40:50,081 --> 00:40:52,317 Your father wants sole custody of you. 997 00:40:55,521 --> 00:40:57,623 Captioning sponsored by CBS 998 00:40:57,723 --> 00:40:59,424 and TOYOTA. 999 00:40:59,525 --> 00:41:02,160 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org