1 00:00:02,436 --> 00:00:04,672 Previously on The Equalizer... 2 00:00:05,273 --> 00:00:07,041 (grunts) 3 00:00:07,141 --> 00:00:08,842 You are Colton Fisk. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,878 Fisk? You mean the guy that got all those agents killed 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,180 the last time you worked with him? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,714 Yeah, that's him. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,383 (screams) 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,052 (grunts) 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,653 MEL: What happened? Fisk happened. 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,622 You think I, uh, carry a flamethrower 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,491 around with me just in case? 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,626 Nothing you do would surprise me. 13 00:00:25,726 --> 00:00:28,696 You may be happy playing those games... 14 00:00:29,597 --> 00:00:31,632 ...but I'm not. 15 00:00:33,067 --> 00:00:35,303 (church bell tolling) 16 00:00:37,938 --> 00:00:39,973 (indistinct chatter) 17 00:00:45,213 --> 00:00:46,547 (grunts) 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,982 (men speaking Dutch) 19 00:00:49,083 --> 00:00:50,551 (grunting) 20 00:01:01,595 --> 00:01:04,598 (church bell continues tolling) 21 00:01:14,308 --> 00:01:15,876 FISK: Mall Cop. 22 00:01:16,977 --> 00:01:18,212 Bring coffee for me? 23 00:01:19,046 --> 00:01:22,015 You call me Mall Cop again, you gonna be wearing this. 24 00:01:22,116 --> 00:01:23,517 Don't be like that. 25 00:01:23,617 --> 00:01:24,985 I got a job for you. 26 00:01:25,085 --> 00:01:26,387 Imagine my excitement. 27 00:01:26,487 --> 00:01:28,989 I think you'll find this worthy of your time. 28 00:01:29,890 --> 00:01:31,225 What do you want, Fisk? 29 00:01:31,325 --> 00:01:34,862 I need you to make contact with an ex-MI6 agent. 30 00:01:35,863 --> 00:01:37,265 Rick Dawson? 31 00:01:37,365 --> 00:01:38,966 As you know, he's been underground the past few years 32 00:01:39,066 --> 00:01:41,535 after going rogue and killing a potential asset. 33 00:01:41,635 --> 00:01:43,404 Yeah, Diego Alcazar. 34 00:01:43,504 --> 00:01:44,972 Well, how am I supposed to find him? 35 00:01:45,072 --> 00:01:46,940 From what I hear, this guy's a ghost. 36 00:01:47,040 --> 00:01:48,976 He surfaced once, about six months ago in Brussels. 37 00:01:49,076 --> 00:01:52,580 Got into a street brawl and almost killed four civilians. 38 00:01:52,680 --> 00:01:54,415 That doesn't sound like the Rick I knew. 39 00:01:54,515 --> 00:01:57,050 We have information that leads us to believe 40 00:01:57,151 --> 00:01:58,586 that Dawson is heading to Paris. 41 00:01:58,686 --> 00:02:01,021 What's in Paris? An ex-MI6 agent, 42 00:02:01,121 --> 00:02:03,591 Charles Batley. He was recently murdered there. 43 00:02:03,691 --> 00:02:06,160 Batley was one of Dawson's closest friends. 44 00:02:07,295 --> 00:02:08,562 Okay, so you think 45 00:02:08,662 --> 00:02:10,864 Rick is gonna want answers and poke his head out. 46 00:02:10,964 --> 00:02:13,100 Wet work was not in our deal. 47 00:02:13,201 --> 00:02:16,003 We don't want you to kill him. Batley had a file containing 48 00:02:16,103 --> 00:02:18,872 the location of enriched plutonium rings. 49 00:02:18,972 --> 00:02:21,975 They were stolen out of Russia and never recovered. 50 00:02:22,075 --> 00:02:24,312 So you think Rick knows where the file is? 51 00:02:24,412 --> 00:02:26,046 If Dawson does turn up in Paris, 52 00:02:26,146 --> 00:02:29,483 your mission is to enlist his aid to retrieve that file. 53 00:02:29,583 --> 00:02:31,485 What makes you think he would agree to help? 54 00:02:31,585 --> 00:02:33,020 Because you're gonna let him know, 55 00:02:33,120 --> 00:02:34,622 if he helps retrieve the file, 56 00:02:34,722 --> 00:02:36,724 the CIA and MI6 57 00:02:36,824 --> 00:02:39,727 are prepared to forgive his past indiscretion. 58 00:02:40,528 --> 00:02:42,630 He can come in from the cold. 59 00:02:43,731 --> 00:02:46,367 One last question. 60 00:02:46,467 --> 00:02:47,768 Why me? 61 00:02:47,868 --> 00:02:50,037 I think we both know the answer to that. 62 00:03:01,349 --> 00:03:02,350 Okay, 63 00:03:02,450 --> 00:03:04,352 so where you going? 64 00:03:04,452 --> 00:03:06,153 'Cause that face is beat! (laughs) 65 00:03:06,254 --> 00:03:07,388 Thanks. 66 00:03:07,488 --> 00:03:09,089 I'm, uh, I'm trying some new looks 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,792 for my final interview tomorrow at Chevaux Sauvages boutique 68 00:03:11,892 --> 00:03:13,193 for the intern position. 69 00:03:13,294 --> 00:03:15,796 Congratulations. I know how much you want that. 70 00:03:15,896 --> 00:03:17,465 Oh, my gosh, who wouldn't? I mean, 71 00:03:17,565 --> 00:03:19,900 it'll look great on college applications. Plus, I'll learn 72 00:03:20,000 --> 00:03:22,403 a ton about business, working in the fashion space, 73 00:03:22,503 --> 00:03:24,705 marketing. Employee discount 74 00:03:24,805 --> 00:03:26,540 doesn't hurt, either. Ooh, you already know. 75 00:03:26,640 --> 00:03:28,242 (both laugh) 76 00:03:28,342 --> 00:03:32,280 Um, by the way, Mom called on her way to the airport. 77 00:03:32,380 --> 00:03:33,581 Apparently, she's... 78 00:03:33,681 --> 00:03:36,149 Going out of town. 79 00:03:36,250 --> 00:03:37,385 Not just out of town, 80 00:03:37,485 --> 00:03:39,152 overseas. 81 00:03:40,354 --> 00:03:41,655 Did she tell you what for? 82 00:03:41,755 --> 00:03:44,958 No. Only that it's classified. 83 00:03:46,394 --> 00:03:48,996 I got the same thing. 84 00:03:50,464 --> 00:03:51,932 Mm. 85 00:03:52,032 --> 00:03:53,834 Listen, there's nothing to worry about. 86 00:03:53,934 --> 00:03:55,736 She'll be back before we know it. 87 00:03:55,836 --> 00:03:57,805 Right now, your job is to concentrate 88 00:03:57,905 --> 00:04:00,173 on landing that internship. 89 00:04:00,274 --> 00:04:02,443 (soft chuckle) Okay. 90 00:04:02,543 --> 00:04:04,412 (sighs) 91 00:04:04,512 --> 00:04:05,579 Wish me luck? 92 00:04:05,679 --> 00:04:08,549 You don't need no luck. Slay. 93 00:04:08,649 --> 00:04:10,984 (laughs) 94 00:04:13,287 --> 00:04:14,455 No way. 95 00:04:14,555 --> 00:04:15,823 Is that our... 96 00:04:15,923 --> 00:04:17,190 Dream Connecticut farmhouse, 97 00:04:17,291 --> 00:04:19,593 aka "the one that got away"? Yes, it is. 98 00:04:19,693 --> 00:04:21,862 And it's back on the market. 99 00:04:23,331 --> 00:04:24,598 Oh, my God. 100 00:04:24,698 --> 00:04:26,734 Remember how badly we wanted it? 101 00:04:26,834 --> 00:04:28,736 We were gonna grow old there. (groans) 102 00:04:28,836 --> 00:04:31,104 And I had to go screw it all up by faking my death. 103 00:04:31,204 --> 00:04:34,808 Oh, we didn't need that very, very large deposit anyway. 104 00:04:34,908 --> 00:04:36,176 (laughs) 105 00:04:36,276 --> 00:04:39,613 I'm joking. You were gonna go to prison for life. 106 00:04:39,713 --> 00:04:42,883 Yeah, I know, but, geez, come on, look at those views. Mm. 107 00:04:42,983 --> 00:04:44,818 I don't know, you want to go take a look? 108 00:04:44,918 --> 00:04:46,987 Maybe second time's the charm. 109 00:04:47,921 --> 00:04:51,291 Is it really back on the market? Mm-hmm. 110 00:04:51,392 --> 00:04:53,093 Okay, yeah. (laughs) 111 00:04:53,193 --> 00:04:55,228 (cell phone ringing) 112 00:04:56,564 --> 00:04:58,499 Hey, Rob. I got your text. 113 00:04:58,599 --> 00:05:00,267 Yeah, looks like we're chasing a ghost. 114 00:05:00,368 --> 00:05:02,770 So did, uh, Fisk give you any leads 115 00:05:02,870 --> 00:05:04,204 on how you're supposed to track 116 00:05:04,304 --> 00:05:06,640 this Rick Dawson guy down? None. 117 00:05:06,740 --> 00:05:08,509 When did you first meet this guy, anyway? 118 00:05:08,609 --> 00:05:10,077 Uh, several years back. 119 00:05:10,177 --> 00:05:11,812 We were both undercover in Panama. 120 00:05:11,912 --> 00:05:13,180 What was the mission? 121 00:05:13,280 --> 00:05:15,182 We were both trying to recruit an asset, 122 00:05:15,282 --> 00:05:18,018 international arms dealer Diego Alcazar. 123 00:05:18,118 --> 00:05:20,588 Oh, that sounds like a treasure trove of intel 124 00:05:20,688 --> 00:05:23,190 for whatever agency bagged this guy. MEL: Wait a minute, 125 00:05:23,290 --> 00:05:25,192 did you and Rick know you were working the same guy? 126 00:05:25,292 --> 00:05:27,695 I made Rick as MI6 pretty quickly, 127 00:05:27,795 --> 00:05:30,097 but I don't think he ever caught on I was CIA. 128 00:05:30,197 --> 00:05:31,499 But someone did. 129 00:05:31,599 --> 00:05:33,434 One morning, I was recalled 130 00:05:33,534 --> 00:05:34,835 before I could get to Diego. 131 00:05:34,935 --> 00:05:36,303 You don't know what happened? 132 00:05:36,404 --> 00:05:37,438 Not really. 133 00:05:37,538 --> 00:05:40,140 Just that, when I left, 134 00:05:40,240 --> 00:05:41,475 Rick killed Diego. 135 00:05:41,575 --> 00:05:43,644 He killed the guy he was supposed to recruit? 136 00:05:43,744 --> 00:05:45,345 MI6 couldn't have been happy about that. 137 00:05:45,446 --> 00:05:47,915 They disavowed him, and he's been a ghost ever since. 138 00:05:48,015 --> 00:05:49,383 Paris is a big town. 139 00:05:49,483 --> 00:05:50,818 Where should we start? 140 00:05:50,918 --> 00:05:52,019 Well, shouldn't be too hard to lure him out. 141 00:05:52,119 --> 00:05:53,921 Every man has needs, babe. 142 00:05:54,021 --> 00:05:55,423 (laughs) 143 00:05:55,523 --> 00:05:58,091 I love how you can reduce all guys to, like, their "needs," 144 00:05:58,191 --> 00:05:59,860 like we're some sort of primitive, single-celled... 145 00:05:59,960 --> 00:06:01,429 Yours are vintage guitars 146 00:06:01,529 --> 00:06:02,696 and Japanese denim 147 00:06:02,796 --> 00:06:04,465 and sexy, badass bar owners. 148 00:06:04,565 --> 00:06:07,367 Okay, all right. Look, we're not, uh, looking for me. 149 00:06:07,468 --> 00:06:09,369 We're looking for this, uh, Rick Dawson fellow, right? 150 00:06:09,470 --> 00:06:12,573 All right. Any recollection on what Rick liked to eat, drink, 151 00:06:12,673 --> 00:06:13,841 any hobbies, meds? 152 00:06:13,941 --> 00:06:15,976 He was very fond of caviar, 153 00:06:16,076 --> 00:06:18,846 aged whiskey, and Kobe steaks. 154 00:06:18,946 --> 00:06:20,313 Add those to my list. 155 00:06:20,414 --> 00:06:21,582 You know, actually, 156 00:06:21,682 --> 00:06:22,850 he would go out of his way 157 00:06:22,950 --> 00:06:25,419 to get these cigars. Um... 158 00:06:25,519 --> 00:06:26,954 Premio De Leon. 159 00:06:27,054 --> 00:06:29,189 Okay. That sounds pretty rare. (typing on keyboard) 160 00:06:29,289 --> 00:06:30,357 Might work. 161 00:06:30,458 --> 00:06:33,727 Yeah. Only one place in Paris 162 00:06:33,827 --> 00:06:35,496 stocks them. Le Fumoir Parisien. 163 00:06:35,596 --> 00:06:38,331 Okay. We'll start there. 164 00:06:41,569 --> 00:06:43,471 (door bells jingle) 165 00:06:43,571 --> 00:06:45,806 (men speaking French) 166 00:06:50,410 --> 00:06:52,780 Premio De Leon. 167 00:07:00,320 --> 00:07:02,122 Merci. 168 00:07:03,624 --> 00:07:05,659 Good to see you, Rick. 169 00:07:06,660 --> 00:07:08,796 "Good" wasn't the first word that jumped to mind. 170 00:07:08,896 --> 00:07:10,430 You know, from day one, 171 00:07:10,531 --> 00:07:12,165 I thought the real estate was beneath you. 172 00:07:12,265 --> 00:07:13,767 It took me a minute, but I finally put together 173 00:07:13,867 --> 00:07:14,868 you were CIA. 174 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 I take it you knew I was MI6? 175 00:07:18,739 --> 00:07:20,641 I did. 176 00:07:20,741 --> 00:07:22,810 Figured. 177 00:07:22,910 --> 00:07:24,311 Still, I'm a little surprised 178 00:07:24,411 --> 00:07:26,647 that they sent you, of all people, 179 00:07:26,747 --> 00:07:27,881 to kill me. 180 00:07:27,981 --> 00:07:30,050 I'm not here to kill you. (chuckles) 181 00:07:30,150 --> 00:07:31,485 That's not why I'm here at all. 182 00:07:31,585 --> 00:07:34,522 Those guys that came after me in Brussels... 183 00:07:34,622 --> 00:07:35,789 They're CIA, too? 184 00:07:35,889 --> 00:07:37,525 I was told they were civilians. 185 00:07:37,625 --> 00:07:40,327 (laughs) Well, then someone lied. 186 00:07:40,427 --> 00:07:42,863 Like I told you, that's not why I'm here. 187 00:07:45,999 --> 00:07:47,501 Then why are you here? 188 00:07:47,601 --> 00:07:49,537 I need your help. 189 00:07:50,337 --> 00:07:53,073 There's a file that contains the location 190 00:07:53,173 --> 00:07:56,677 of a hidden cache of plutonium rings. 191 00:07:56,777 --> 00:07:59,046 Charles Batley has that file. 192 00:07:59,146 --> 00:08:01,549 And because Charles and I were friends, 193 00:08:01,649 --> 00:08:03,083 you think I have it? 194 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 Or know where to find it. 195 00:08:04,785 --> 00:08:06,353 Why should I help you? 196 00:08:06,453 --> 00:08:10,057 Because I have a deal that you definitely can't refuse. 197 00:08:10,157 --> 00:08:12,993 You help me find that file, 198 00:08:13,093 --> 00:08:17,164 all will be forgiven with the CIA and MI6. 199 00:08:17,264 --> 00:08:18,666 You can go home. 200 00:08:18,766 --> 00:08:21,068 In my experience, 201 00:08:21,168 --> 00:08:23,904 when something sounds too good to be true, 202 00:08:24,004 --> 00:08:26,273 it normally is. 203 00:08:29,910 --> 00:08:31,278 (grunting) 204 00:08:39,419 --> 00:08:41,789 (panting) 205 00:08:43,591 --> 00:08:45,693 (knife clatters) 206 00:08:45,793 --> 00:08:48,028 You believe me now? 207 00:08:52,700 --> 00:08:54,935 ♪ ♪ 208 00:09:03,443 --> 00:09:05,478 You know, when you vanished without a word that morning, 209 00:09:05,579 --> 00:09:06,914 I feared the worst. 210 00:09:07,014 --> 00:09:08,816 I'm sorry. 211 00:09:08,916 --> 00:09:11,084 I shouldn't have taken off like that, 212 00:09:11,184 --> 00:09:14,187 but my cover was blown. I was called back to Langley. 213 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 There was just no time to say goodbye. 214 00:09:16,389 --> 00:09:19,159 So... 215 00:09:19,259 --> 00:09:20,994 will you help me? 216 00:09:22,262 --> 00:09:24,131 Because I know you. 217 00:09:24,231 --> 00:09:26,800 Deep down, you're a patriot. 218 00:09:26,900 --> 00:09:30,137 And those plutonium rings in the wrong hands 219 00:09:30,237 --> 00:09:32,372 means a global disaster. 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,308 I'll help you... 221 00:09:35,408 --> 00:09:36,977 but I don't know where the file is. 222 00:09:37,077 --> 00:09:39,446 Never even heard about it till now. 223 00:09:39,546 --> 00:09:40,848 I just got to town a couple of hours ago 224 00:09:40,948 --> 00:09:42,515 to look into Charles's murder. 225 00:09:42,616 --> 00:09:44,217 Went to his place, it was already being picked over 226 00:09:44,317 --> 00:09:45,853 by police and God knows who else. 227 00:09:45,953 --> 00:09:47,921 Would Charles keep something that valuable 228 00:09:48,021 --> 00:09:48,956 in his place anyway? 229 00:09:49,056 --> 00:09:50,624 Charles kept a secret apartment 230 00:09:50,724 --> 00:09:52,459 under the name of one of his aliases. 231 00:09:52,559 --> 00:09:54,995 I was heading there next. 232 00:09:56,029 --> 00:09:58,298 (indistinct chatter) 233 00:09:58,398 --> 00:10:00,600 ♪ I'm going crazy... ♪ 234 00:10:00,701 --> 00:10:03,503 Seriously, Dee, you killed it. 235 00:10:03,603 --> 00:10:06,539 You gave strong interviews, your GPA is fire, 236 00:10:06,640 --> 00:10:08,408 and you have an amazing personality to boot. 237 00:10:08,508 --> 00:10:10,477 (chuckles) Thanks. Impressive. 238 00:10:10,577 --> 00:10:12,045 There were a lot of candidates, 239 00:10:12,145 --> 00:10:14,481 but you stood out. Does that mean...? 240 00:10:14,581 --> 00:10:15,849 You've got the internship. 241 00:10:15,949 --> 00:10:18,686 Oh! (giggles) Oh, my gosh. I-I'm so excited. 242 00:10:18,786 --> 00:10:20,120 Thank you. (chuckles) I started as an intern 243 00:10:20,220 --> 00:10:21,755 here, too, and I can tell you 244 00:10:21,855 --> 00:10:23,256 it made all the difference when I applied 245 00:10:23,356 --> 00:10:25,625 to the Fashion Merchandising Program at Parsons. 246 00:10:25,726 --> 00:10:28,361 Wow, so you work here and study there? 247 00:10:28,461 --> 00:10:31,131 It's tough, but 100% worth it. 248 00:10:31,231 --> 00:10:34,601 Again, thank you so much for the opportunity. 249 00:10:34,702 --> 00:10:36,770 Sit tight. I'm just going to grab your handbook 250 00:10:36,870 --> 00:10:38,839 and run everything by our owner, Rowena. 251 00:10:38,939 --> 00:10:39,973 Okay. 252 00:10:41,241 --> 00:10:42,242 Rowena. 253 00:10:42,342 --> 00:10:44,644 ♪ ♪ 254 00:10:47,114 --> 00:10:49,116 (conversing indistinctly) 255 00:10:54,722 --> 00:10:56,790 Just a few forms for you to complete. 256 00:10:56,890 --> 00:10:59,559 Plan on being here tomorrow at 9:00 a.m. sharp. 257 00:10:59,659 --> 00:11:01,829 You'll be working in the stockroom. 258 00:11:01,929 --> 00:11:03,764 Oh. 259 00:11:03,864 --> 00:11:05,232 Um... 260 00:11:05,332 --> 00:11:08,535 But I thought the internship was a sales position. 261 00:11:08,635 --> 00:11:10,270 Even possible styling. 262 00:11:10,370 --> 00:11:12,205 Is that something that I have to work up to? 263 00:11:12,305 --> 00:11:15,208 There's so much to learn back there. Uh... 264 00:11:15,308 --> 00:11:18,578 Inventory, organizing... 265 00:11:20,748 --> 00:11:23,016 No disrespect, but 266 00:11:23,116 --> 00:11:26,186 is there something you're not telling me? 267 00:11:26,286 --> 00:11:29,089 Why am I really being relegated to the back? 268 00:11:38,065 --> 00:11:40,834 (music playing faintly) Someone's inside. 269 00:11:40,934 --> 00:11:43,737 Would Charles have rented out this apartment to anyone else? 270 00:11:43,837 --> 00:11:46,573 It's possible. I haven't spoken to Charles since I went ghost. 271 00:11:46,673 --> 00:11:49,342 I didn't want to risk it. No. Wait, wait, wait. 272 00:11:49,442 --> 00:11:51,544 Let me handle this. 273 00:11:54,447 --> 00:11:55,783 (music stops) 274 00:11:57,550 --> 00:11:58,685 Bonjour. 275 00:11:58,786 --> 00:12:00,821 Bonjour. Parlez-vous anglais? 276 00:12:00,921 --> 00:12:02,555 Yes. May I help you? 277 00:12:02,655 --> 00:12:04,491 Sorry about the intrusion, 278 00:12:04,591 --> 00:12:07,027 but I was just walking by, and I was telling my boyfriend 279 00:12:07,127 --> 00:12:09,462 that my grandmother grew up in this apartment. 280 00:12:09,562 --> 00:12:12,099 How sweet. You want to look around? 281 00:12:12,199 --> 00:12:13,901 Would you mind? 282 00:12:15,836 --> 00:12:17,737 They say a good life 283 00:12:17,838 --> 00:12:21,474 is but a collection of memories, no? 284 00:12:21,574 --> 00:12:23,610 Couldn't agree with you more. 285 00:12:23,710 --> 00:12:24,644 Thank you... 286 00:12:24,744 --> 00:12:26,713 Cosette. Cosette. 287 00:12:26,814 --> 00:12:29,149 So, how long have you lived in this place? 288 00:12:29,249 --> 00:12:32,452 Oh, not long, the apartment just came on the market. 289 00:12:32,552 --> 00:12:33,854 I moved in yesterday. 290 00:12:33,954 --> 00:12:35,856 As you can see, I am still unpacking. 291 00:12:35,956 --> 00:12:37,791 Uh, just one more request? 292 00:12:37,891 --> 00:12:39,626 Could I use the loo? Mm. 293 00:12:41,061 --> 00:12:42,863 (chuckles) 294 00:12:45,899 --> 00:12:48,735 This is actually a nice distraction from unpacking. 295 00:12:48,836 --> 00:12:51,238 Would you like a coffee? 296 00:12:52,505 --> 00:12:54,707 Would love one. Thank you. 297 00:12:58,478 --> 00:12:59,813 (grunting) 298 00:13:16,429 --> 00:13:19,099 And you wonder why Americans have a bad rep here. 299 00:13:19,199 --> 00:13:20,934 Well, clearly, 300 00:13:21,034 --> 00:13:24,071 she wasn't here for the old-world views. 301 00:13:25,405 --> 00:13:27,807 RICK: Anything point to who she's working for? 302 00:13:28,708 --> 00:13:31,011 Nothing. RICK: Well, whoever she is, 303 00:13:31,111 --> 00:13:33,146 it's a good bet that she's after the same thing we are, 304 00:13:33,246 --> 00:13:35,248 Charles's file. ROBYN: Well, maybe she was part of that group 305 00:13:35,348 --> 00:13:37,550 who came after you in Brussels. RICK: Hmm. 306 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 The CIA can't possibly be the only players 307 00:13:39,752 --> 00:13:41,254 who think you can lead them to that file. 308 00:13:41,354 --> 00:13:44,257 All I know is we need to find it before someone else shows up. 309 00:13:44,357 --> 00:13:45,926 Well, you knew Charles better than anyone. 310 00:13:46,026 --> 00:13:46,994 Where should we look? 311 00:13:47,094 --> 00:13:48,962 Okay, there was this one time 312 00:13:49,062 --> 00:13:50,497 that he recovered a crown jewel in Russia, 313 00:13:50,597 --> 00:13:52,565 and he hid it inside of a wall to keep it safe 314 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 until he was extracted. 315 00:13:53,934 --> 00:13:55,168 Maybe old habits die hard. 316 00:14:08,982 --> 00:14:11,051 This wall has been patched over. 317 00:14:30,003 --> 00:14:31,871 It's a claim ticket. 318 00:14:31,972 --> 00:14:33,873 There's no shop name or address. 319 00:14:33,974 --> 00:14:37,177 Well, if it was in his go-bag, it must be important. 320 00:14:37,277 --> 00:14:39,779 There's a couple sets of prints on there. 321 00:14:39,879 --> 00:14:41,714 One is probably Charles, and... 322 00:14:41,814 --> 00:14:43,816 Probably whoever gave him the ticket. 323 00:14:45,785 --> 00:14:48,021 RICK: Well, there's no way she's the second set of prints. 324 00:14:48,121 --> 00:14:50,257 But if we can ID her, 325 00:14:50,357 --> 00:14:52,892 maybe we can figure out who else is looking for the file. 326 00:14:52,993 --> 00:14:54,361 (cell phone beeps, line rings) 327 00:14:54,461 --> 00:14:55,628 Rob, what's up? 328 00:14:55,728 --> 00:14:57,998 Harry, I'm sending you two sets of prints. 329 00:14:58,098 --> 00:14:59,399 I need you to run them. 330 00:14:59,499 --> 00:15:01,068 (typing on keyboard) 331 00:15:01,168 --> 00:15:03,303 Nothing so far on the gun. I'll keep running them, though, 332 00:15:03,403 --> 00:15:05,005 against, uh, international databases. 333 00:15:05,105 --> 00:15:07,907 Hey, Rob, watch your back with this Dawson guy. 334 00:15:08,008 --> 00:15:09,943 I wouldn't take my eyes off him, if I were you. 335 00:15:10,043 --> 00:15:11,778 That won't be a problem. 336 00:15:11,878 --> 00:15:13,446 (groans) No, not this guy. 337 00:15:13,546 --> 00:15:15,315 What? ROBYN: You got a hit on the other prints? 338 00:15:15,415 --> 00:15:17,784 HARRY: (sighs) Unfortunately, yes. Freddie Walker. 339 00:15:17,884 --> 00:15:19,086 Who's that? 340 00:15:19,186 --> 00:15:20,153 He's this grey hat hacker I used to have 341 00:15:20,253 --> 00:15:21,854 a fair amount of respect for, 342 00:15:21,955 --> 00:15:24,291 until he got famous making a Trojan horse virus 343 00:15:24,391 --> 00:15:26,293 that he made by ripping off my code. 344 00:15:26,393 --> 00:15:28,061 Do I hear the little green-eyed monster? 345 00:15:28,161 --> 00:15:29,662 I'm not jealous. I'm a victim. 346 00:15:29,762 --> 00:15:31,431 Freddie Walker mean anything to you? 347 00:15:31,531 --> 00:15:34,534 Sure. He used to work for Charles. Was his go-to hacker. 348 00:15:34,634 --> 00:15:36,336 Harry, 349 00:15:36,436 --> 00:15:38,905 Freddie Walker was to Charles what you are to me. 350 00:15:39,006 --> 00:15:40,940 You see how he copies me? Oh. 351 00:15:41,041 --> 00:15:42,875 Freddie works out of a computer repair shop 352 00:15:42,976 --> 00:15:43,943 not too far from here. 353 00:15:44,044 --> 00:15:46,013 Lead the way. 354 00:15:49,916 --> 00:15:51,351 You clock the bogey? 355 00:15:51,451 --> 00:15:53,853 Top coat, grey beard. 40 yards back. Yeah. 356 00:15:53,953 --> 00:15:55,355 RICK: Technically, it's a waistcoat. 357 00:15:55,455 --> 00:15:58,758 You want to engage? No. Don't need the heat. 358 00:16:05,632 --> 00:16:06,866 I got him. 359 00:16:10,337 --> 00:16:12,772 Okay. He's gone. 360 00:16:16,076 --> 00:16:18,978 Do you recognize him? Nope. 361 00:16:19,079 --> 00:16:21,714 Probably one of the people looking for that file. 362 00:16:21,814 --> 00:16:22,849 Or maybe for me. 363 00:16:22,949 --> 00:16:25,785 Come on. We're almost there. 364 00:16:28,955 --> 00:16:31,191 (doorbell chimes) 365 00:16:33,693 --> 00:16:35,895 Someone beat us to it. 366 00:16:54,247 --> 00:16:55,815 ROBYN: The marks on his wrists, 367 00:16:55,915 --> 00:16:58,318 color of his face, his hair, I'd say Freddie 368 00:16:58,418 --> 00:17:00,220 was waterboarded before he was shot. 369 00:17:00,320 --> 00:17:02,021 ...45 caliber. 370 00:17:02,122 --> 00:17:03,123 Police report said that Charles was killed 371 00:17:03,223 --> 00:17:04,557 with a .45 caliber bullet. 372 00:17:04,657 --> 00:17:07,026 I think we can assume Charles didn't cooperate, 373 00:17:07,127 --> 00:17:08,528 since they hit Freddie next. 374 00:17:08,628 --> 00:17:10,663 Well, one thing's for sure-- 375 00:17:10,763 --> 00:17:13,166 whoever else knows about this file, 376 00:17:13,266 --> 00:17:15,001 they're willing to kill for it. 377 00:17:21,908 --> 00:17:24,010 Do you think Freddie gave up the file? 378 00:17:24,111 --> 00:17:25,812 One way to find out. 379 00:17:25,912 --> 00:17:28,047 We still have the claim ticket. 380 00:17:32,785 --> 00:17:34,154 Here. 381 00:17:38,258 --> 00:17:39,726 Hey. 382 00:17:40,593 --> 00:17:42,729 Yep, yep. Okay. 383 00:17:44,531 --> 00:17:46,166 (laptop chimes) 384 00:17:46,266 --> 00:17:47,734 RICK: There's no way that Charles 385 00:17:47,834 --> 00:17:50,470 would keep this file on a laptop. It's just too obvious. 386 00:17:50,570 --> 00:17:52,272 But he went to the trouble of hiding it, 387 00:17:52,372 --> 00:17:54,574 which tells me there's something important on it. 388 00:17:54,674 --> 00:17:56,609 HARRY: Oh, my God. 389 00:17:56,709 --> 00:17:58,044 I mean, and that finished basement? Yeah. Oh... 390 00:17:58,145 --> 00:17:59,446 I mean, it just screams "man cave." 391 00:17:59,546 --> 00:18:00,613 Or "woman cave." 392 00:18:00,713 --> 00:18:02,615 Well, all right. Aka "armory." 393 00:18:02,715 --> 00:18:04,484 Are you kidding? With three acres in the back, 394 00:18:04,584 --> 00:18:06,619 we could build you a shooting range. (laughs) 395 00:18:06,719 --> 00:18:09,789 Babe, drinks on the porch in our 80s... 396 00:18:09,889 --> 00:18:12,392 You looking as beautiful as ever, 397 00:18:12,492 --> 00:18:14,927 me having not lost a single hair. 398 00:18:15,027 --> 00:18:16,996 Okay, maybe a single hair, but, like, kind of in the back 399 00:18:17,096 --> 00:18:18,498 where you can't really see it. (laughs) 400 00:18:18,598 --> 00:18:19,799 Sounds good. 401 00:18:19,899 --> 00:18:21,268 It does, it does, it does. (squeals) 402 00:18:21,368 --> 00:18:22,269 (phone rings) 403 00:18:22,369 --> 00:18:23,603 Hello? 404 00:18:23,703 --> 00:18:24,971 JEN (over phone): Hi, there. It's Jen. 405 00:18:25,071 --> 00:18:27,240 You seemed to connect with the property, 406 00:18:27,340 --> 00:18:28,508 so I wanted to let you know that 407 00:18:28,608 --> 00:18:30,243 there were four offers. 408 00:18:30,343 --> 00:18:31,678 F-- What? Already? 409 00:18:31,778 --> 00:18:33,213 Yeah. The good news is 410 00:18:33,313 --> 00:18:36,183 the owner is emotionally invested in who they sell to, 411 00:18:36,283 --> 00:18:37,717 and you were the only couple who didn't mention 412 00:18:37,817 --> 00:18:39,419 tearing down walls, so, 413 00:18:39,519 --> 00:18:41,621 if you want it, I'm confident it's yours. 414 00:18:41,721 --> 00:18:43,790 Let's do it. Okay, I'll send you the paperwork. 415 00:18:43,890 --> 00:18:45,057 Just sign it and get it back to me. 416 00:18:45,158 --> 00:18:47,627 Okay, okay, will do, thanks. (whoops) 417 00:18:47,727 --> 00:18:50,330 (both laugh) Yeah. 418 00:18:50,430 --> 00:18:51,698 We have never shaken hands 419 00:18:51,798 --> 00:18:53,065 like that before. No, I kind of dug it. 420 00:18:53,166 --> 00:18:54,066 Oh, yeah, me, too. 421 00:18:54,167 --> 00:18:55,668 It's new. (laughs) 422 00:18:55,768 --> 00:18:58,505 We should, uh, practice shaking hands like that 423 00:18:58,605 --> 00:18:59,972 in every room of our new house. 424 00:19:00,072 --> 00:19:03,410 Wow, honey. (exhales, laughs) (laughs) 425 00:19:03,510 --> 00:19:05,312 (phone rings) Oh, hey. (clears throat) 426 00:19:05,412 --> 00:19:06,713 Hey, Rob. 427 00:19:06,813 --> 00:19:09,516 Harry, I need you to tap into Charles's laptop. 428 00:19:09,616 --> 00:19:12,185 I take it, uh, Freddie is not cooperating? 429 00:19:12,285 --> 00:19:15,688 Let's just say you don't have to ever worry about Freddie 430 00:19:15,788 --> 00:19:17,023 stealing from you again. 431 00:19:18,525 --> 00:19:19,926 Okay, listen, 432 00:19:20,026 --> 00:19:22,695 take your phone and the computer and connect it to Wi-Fi. 433 00:19:22,795 --> 00:19:24,197 A thorough search could take hours, but I'll 434 00:19:24,297 --> 00:19:25,465 let you know if I find anything. 435 00:19:25,565 --> 00:19:26,599 ROBYN: Okay, just make sure you wipe it 436 00:19:26,699 --> 00:19:27,867 when you're done. 437 00:19:27,967 --> 00:19:29,269 (sighs) This is gonna take a beat. 438 00:19:29,369 --> 00:19:31,904 We can't hang around here. I know a place. 439 00:19:35,542 --> 00:19:37,777 (vacuum whirring) 440 00:19:45,252 --> 00:19:46,219 Hey. 441 00:19:46,319 --> 00:19:48,221 How'd it go? 442 00:19:48,321 --> 00:19:51,458 I, uh, I got the job. First day is tomorrow. 443 00:19:51,558 --> 00:19:53,926 Really? That's wonderful. 444 00:19:54,026 --> 00:19:55,161 Hold on. 445 00:19:56,128 --> 00:19:57,564 What's wrong? 446 00:19:57,664 --> 00:20:00,700 I just have a lot on my mind. 447 00:20:00,800 --> 00:20:03,336 Oh, girl, you cannot get away with that. 448 00:20:03,436 --> 00:20:05,472 Come on, now. Spill it. 449 00:20:05,572 --> 00:20:08,275 (sighs) 450 00:20:10,243 --> 00:20:13,346 They're making me work in the stockroom 451 00:20:13,446 --> 00:20:14,581 because of my braids. 452 00:20:14,681 --> 00:20:15,982 Excuse me? 453 00:20:16,082 --> 00:20:19,386 Mm-hmm. The owner says they're "too ethnic" 454 00:20:19,486 --> 00:20:23,122 and not a good fit with the Chevaux Sauvages culture. 455 00:20:23,222 --> 00:20:25,325 Let me guess, if you want to be out front, 456 00:20:25,425 --> 00:20:27,627 you're gonna have to wear your hair straight? 457 00:20:27,727 --> 00:20:30,263 Well, my darling, that is not only 458 00:20:30,363 --> 00:20:31,631 a flagrant act of racism, 459 00:20:31,731 --> 00:20:33,633 it also happens to be against the law. 460 00:20:33,733 --> 00:20:35,435 I thought so, too, so I looked it up. 461 00:20:35,535 --> 00:20:38,938 The CROWN Act, passed in 2019, prohibits this exact kind 462 00:20:39,038 --> 00:20:41,641 of discrimination based on hair. What are you gonna do? 463 00:20:41,741 --> 00:20:43,543 My first thought was to tell them off, 464 00:20:43,643 --> 00:20:45,878 but... (sighs) 465 00:20:45,978 --> 00:20:49,015 ...interning at Chevaux Sauvages is a huge opportunity. 466 00:20:49,115 --> 00:20:50,983 The owner's plugged into the boards 467 00:20:51,083 --> 00:20:54,487 of all these prestigious colleges. 468 00:20:54,587 --> 00:20:56,088 (sighs) 469 00:20:57,590 --> 00:20:58,858 Yeah. 470 00:20:58,958 --> 00:21:01,561 But Chevaux Sauvages's internship 471 00:21:01,661 --> 00:21:03,730 is not the only one with cachet. 472 00:21:04,631 --> 00:21:05,898 Yeah. 473 00:21:05,998 --> 00:21:07,634 But I need an internship 474 00:21:07,734 --> 00:21:10,036 to graduate next year, and it might be too late 475 00:21:10,136 --> 00:21:12,605 to find anything else for the summer. Plus... 476 00:21:15,375 --> 00:21:17,377 ...I really wanted this. 477 00:21:17,477 --> 00:21:19,679 I know. 478 00:21:19,779 --> 00:21:21,881 I'm sorry. 479 00:21:22,882 --> 00:21:24,617 I know it hurts. 480 00:21:26,653 --> 00:21:28,821 What do you think I should do? 481 00:21:30,957 --> 00:21:33,826 Only you can make that decision, 482 00:21:33,926 --> 00:21:35,962 but, whatever you choose, make sure 483 00:21:36,062 --> 00:21:37,764 it sits right with you. 484 00:21:37,864 --> 00:21:40,232 You're the one who's gonna have to live with it. 485 00:21:46,072 --> 00:21:47,273 RICK: It's okay. 486 00:21:47,374 --> 00:21:48,708 This place is safe. 487 00:21:48,808 --> 00:21:50,443 Yeah, for now. 488 00:21:51,544 --> 00:21:54,113 I'm gonna call my connect at the CIA about Cosette. 489 00:21:54,213 --> 00:21:55,948 Maybe he can give us some answers about 490 00:21:56,048 --> 00:21:57,717 the other players looking for this file. (line rings) 491 00:21:57,817 --> 00:21:59,218 (phone rings) 492 00:21:59,318 --> 00:22:01,821 McCall. Got the picture you sent of that woman. 493 00:22:01,921 --> 00:22:03,623 And? And nothing. 494 00:22:03,723 --> 00:22:06,593 I sent it to my best guy, he did a deep dive, and nada. 495 00:22:06,693 --> 00:22:08,961 Whoever she's working for has enough means 496 00:22:09,061 --> 00:22:10,730 and knowhow to scrub her from the face of the Earth. 497 00:22:10,830 --> 00:22:11,764 What about the laptop? 498 00:22:11,864 --> 00:22:13,065 Nothing yet, 499 00:22:13,165 --> 00:22:14,401 but I'll let you know if anything pops. 500 00:22:14,501 --> 00:22:17,003 McCall, find that file, and find it fast. 501 00:22:17,103 --> 00:22:19,171 The wolves are at the door. 502 00:22:19,271 --> 00:22:21,474 RICK: There's Grey Beard again. 503 00:22:21,574 --> 00:22:23,009 He's definitely tracking us. 504 00:22:28,314 --> 00:22:31,150 It's okay. Hey. 505 00:22:32,452 --> 00:22:34,086 You want a drink? 506 00:22:35,855 --> 00:22:37,590 Let me guess, 507 00:22:37,690 --> 00:22:39,291 Aikawa 19? 508 00:22:39,392 --> 00:22:41,628 (laughs) 509 00:22:41,728 --> 00:22:44,030 You remembered. 510 00:22:45,498 --> 00:22:48,167 ROBYN: Remember that time we were in Panama, 511 00:22:48,267 --> 00:22:49,936 and we were at the San Blas Islands 512 00:22:50,036 --> 00:22:52,405 at the bed-and-breakfast and the DVD got stuck in the player? 513 00:22:52,505 --> 00:22:53,973 (both laugh) 514 00:22:54,073 --> 00:22:55,775 It was one of those, uh, 515 00:22:55,875 --> 00:22:57,176 old black and white PI movies. 516 00:22:57,276 --> 00:22:59,311 We must've watched that damn movie a dozen times. 517 00:22:59,412 --> 00:23:03,215 Wait, remember how the PI gets the bad guy in the end? 518 00:23:03,315 --> 00:23:04,751 Oh, right, um... 519 00:23:04,851 --> 00:23:06,919 He shoots his girlfriend in the shoulder in order to kill him. 520 00:23:07,019 --> 00:23:08,387 And then he says... (both laugh) 521 00:23:08,488 --> 00:23:10,389 BOTH: "Love hurts, eh?" 522 00:23:10,490 --> 00:23:12,759 (both laugh) 523 00:23:12,859 --> 00:23:15,728 We had some fun, right? Ah, we did. 524 00:23:16,529 --> 00:23:18,130 Mmm. 525 00:23:20,633 --> 00:23:21,568 Rick. 526 00:23:21,668 --> 00:23:22,969 Yeah? 527 00:23:23,069 --> 00:23:26,005 What really happened with Diego? 528 00:23:27,574 --> 00:23:30,142 Why kill the person you were sent to recruit? 529 00:23:30,910 --> 00:23:32,779 I did it for you. 530 00:23:32,879 --> 00:23:34,714 For me? 531 00:23:34,814 --> 00:23:36,382 Yeah. 532 00:23:37,584 --> 00:23:39,218 We had, um, 533 00:23:39,318 --> 00:23:41,988 just spent the night at your hotel. 534 00:23:43,055 --> 00:23:44,691 And I wanted to surprise you 535 00:23:44,791 --> 00:23:46,325 with breakfast in bed. 536 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 When I got back, the hotel door was ajar, 537 00:23:48,661 --> 00:23:51,964 and inside there was a man with a gun. It was Diego. 538 00:23:52,064 --> 00:23:54,467 (both grunting) 539 00:24:03,342 --> 00:24:05,344 RICK: I figured he got onto my cover 540 00:24:05,444 --> 00:24:07,814 and followed me to your hotel to kill me. 541 00:24:07,914 --> 00:24:09,582 I wasn't thinking clearly. 542 00:24:09,682 --> 00:24:11,050 I just knew that I had to 543 00:24:11,150 --> 00:24:13,219 keep you from being collateral damage. 544 00:24:13,319 --> 00:24:16,122 I knew shooting Diego was a violation 545 00:24:16,222 --> 00:24:17,824 of my orders, but I didn't care. 546 00:24:17,924 --> 00:24:19,191 The only thing that mattered to me 547 00:24:19,291 --> 00:24:20,593 was you. 548 00:24:20,693 --> 00:24:23,863 But, when I went to check on you... (sighs) 549 00:24:23,963 --> 00:24:25,297 ...you were gone. 550 00:24:30,870 --> 00:24:33,540 Rick, um... 551 00:24:36,375 --> 00:24:40,346 You killed Diego to protect me? 552 00:24:40,446 --> 00:24:42,181 You're CIA, right? 553 00:24:42,281 --> 00:24:45,151 Diego was probably there to kill you, not me. 554 00:24:45,251 --> 00:24:48,588 But even then, I didn't regret killing him, 555 00:24:48,688 --> 00:24:50,156 because it meant you were safe. 556 00:24:50,256 --> 00:24:52,859 Rick. Look, I may not have known your real name, 557 00:24:52,959 --> 00:24:56,495 but I knew you, and those feelings... 558 00:24:57,463 --> 00:24:59,198 ...they were real. 559 00:25:00,967 --> 00:25:02,001 But, um... 560 00:25:02,101 --> 00:25:04,837 that was a long time ago. 561 00:25:07,306 --> 00:25:08,641 (sighs) 562 00:25:09,408 --> 00:25:12,311 It might have been a long time ago, but... 563 00:25:12,411 --> 00:25:15,347 that doesn't mean those feelings are gone. 564 00:25:22,589 --> 00:25:24,624 (phone buzzing) 565 00:25:28,527 --> 00:25:30,062 (sighs) 566 00:25:30,162 --> 00:25:31,931 ROBYN: Hey, any luck? 567 00:25:32,031 --> 00:25:33,465 Yeah, so, after scrubbing 568 00:25:33,566 --> 00:25:36,235 Charles's, uh, laptop and coming up empty, 569 00:25:36,335 --> 00:25:39,071 I noticed his interesting choice in wallpaper. 570 00:25:39,171 --> 00:25:40,372 It's sheet music. 571 00:25:40,472 --> 00:25:42,074 Only, it's, uh, not very musical. 572 00:25:42,174 --> 00:25:44,476 It's just a bunch of random notes on a scale. 573 00:25:44,577 --> 00:25:47,379 So it's a code hiding in plain sight. 574 00:25:47,479 --> 00:25:48,648 Yeah, exactly. 575 00:25:48,748 --> 00:25:51,350 So, while there are eight letter notes 576 00:25:51,450 --> 00:25:52,952 that repeat in a traditional Western scale, 577 00:25:53,052 --> 00:25:54,587 if you assign them numbers, that gives you 578 00:25:54,687 --> 00:25:58,658 24 numerical values across a three-octave range. 579 00:25:58,758 --> 00:26:00,359 And when you converted the music? 580 00:26:00,459 --> 00:26:04,597 Yeah, so, it appears to be coordinates. 581 00:26:04,697 --> 00:26:08,701 Specifically, to an old church just outside of Paris. 582 00:26:08,801 --> 00:26:10,670 (church bell tolling) 583 00:26:12,438 --> 00:26:14,607 Okay, I'm pretty sure I saw that spotter back on the road. 584 00:26:14,707 --> 00:26:16,242 So we better hustle. 585 00:26:20,079 --> 00:26:22,114 This place is huge. 586 00:26:22,214 --> 00:26:24,450 How the hell are we gonna find this damn thing? 587 00:26:25,351 --> 00:26:27,453 (sighs) Room by room. 588 00:26:33,425 --> 00:26:35,061 Hold up. 589 00:26:36,228 --> 00:26:37,496 As long as I've known Charles, 590 00:26:37,596 --> 00:26:41,968 he's always worn a neck charm of Saint Michael. 591 00:26:43,569 --> 00:26:46,038 This has been repaired. 592 00:26:46,138 --> 00:26:48,440 Another patch job? 593 00:26:48,540 --> 00:26:50,476 Let's find out. 594 00:26:55,815 --> 00:26:58,084 (laughs) This is it. 595 00:27:00,653 --> 00:27:02,889 Rick Dawson. 596 00:27:02,989 --> 00:27:05,357 (laughs) 597 00:27:07,694 --> 00:27:09,696 Diego Alcazar. 598 00:27:09,796 --> 00:27:11,163 You're alive. 599 00:27:11,263 --> 00:27:14,667 And here to collect my debt. 600 00:27:14,767 --> 00:27:16,969 Starting with this. 601 00:27:28,380 --> 00:27:29,615 Recognize this? 602 00:27:29,716 --> 00:27:31,083 Your gift to me three years ago. 603 00:27:31,183 --> 00:27:33,185 Well, it wouldn't be a party without souvenirs. 604 00:27:33,285 --> 00:27:34,286 (laughs softly) 605 00:27:34,386 --> 00:27:36,856 I hope you thanked him, Señora, 606 00:27:36,956 --> 00:27:38,424 but when the bullet didn't kill me, 607 00:27:38,524 --> 00:27:40,292 I damn sure thought the fall would. 608 00:27:41,093 --> 00:27:43,429 But when I washed up a few miles down shore, 609 00:27:43,529 --> 00:27:45,998 a local family took me in and nursed me back to health. 610 00:27:46,098 --> 00:27:48,300 And I'm sure you repaid their hospitality. 611 00:27:48,400 --> 00:27:51,170 Believe me, I took no pleasure killing them. 612 00:27:51,270 --> 00:27:54,473 But I couldn't risk anyone knowing I survived. 613 00:27:54,573 --> 00:27:56,208 I needed time to recover, 614 00:27:56,308 --> 00:27:57,476 regroup, 615 00:27:57,576 --> 00:27:58,610 make all the moves that allowed me 616 00:27:58,711 --> 00:28:00,579 to come back stronger. 617 00:28:00,679 --> 00:28:03,015 So, I thank you for that, Rick. 618 00:28:03,115 --> 00:28:04,751 A fruit basket would have sufficed. 619 00:28:04,851 --> 00:28:07,486 (laughs softly) Better yet, 620 00:28:07,586 --> 00:28:09,688 a bullet of your own. 621 00:28:10,456 --> 00:28:12,391 You, too, Señora. 622 00:28:12,491 --> 00:28:13,826 Three years overdue. 623 00:28:14,660 --> 00:28:16,628 Well, I'm partial to the fruit option. 624 00:28:16,729 --> 00:28:18,664 Both of you, on your knees. 625 00:28:18,765 --> 00:28:20,733 Take care of them. 626 00:28:20,833 --> 00:28:22,034 Hey, I have a tricky knee. 627 00:28:22,134 --> 00:28:25,004 You mind terribly if we die standing today? 628 00:28:26,172 --> 00:28:27,673 (grunting) 629 00:28:29,742 --> 00:28:31,710 ROBYN: (grunts) Fall back. 630 00:28:34,646 --> 00:28:36,682 MAN: Get down, McCall! 631 00:28:39,786 --> 00:28:40,686 ROBYN: It's Grey Beard. 632 00:28:40,787 --> 00:28:42,021 You with Fisk? 633 00:28:42,121 --> 00:28:43,990 Yeah, get out of here. I'll cover you. 634 00:28:44,090 --> 00:28:45,357 (grunts) 635 00:28:46,759 --> 00:28:48,761 Leave him. He's gone. 636 00:28:48,861 --> 00:28:50,129 We gotta go. 637 00:28:50,897 --> 00:28:52,932 (people shouting) 638 00:28:53,032 --> 00:28:55,134 (car door slams, engine starts) 639 00:28:57,169 --> 00:28:59,138 What you waiting for, Mall Cop? 640 00:28:59,238 --> 00:29:00,372 Get in. 641 00:29:05,912 --> 00:29:07,313 You knew Diego was alive. 642 00:29:07,413 --> 00:29:09,148 I wasn't sure until today. 643 00:29:09,248 --> 00:29:11,217 I've been tracking recent spikes in arms trading 644 00:29:11,317 --> 00:29:13,552 among several of Diego's old contacts, but yeah, 645 00:29:13,652 --> 00:29:15,287 I had my suspicions. 646 00:29:15,387 --> 00:29:17,423 And you thought you'd use me to draw Rick out of hiding, 647 00:29:17,523 --> 00:29:19,391 knowing Diego was gonna make a play for him. 648 00:29:19,491 --> 00:29:23,362 Getting that file back was and is priority number one. 649 00:29:23,462 --> 00:29:24,964 But if you could grab Diego in the process, 650 00:29:25,064 --> 00:29:26,532 why not get the twofer? 651 00:29:26,632 --> 00:29:29,836 Just business, Mall Cop. Not personal. 652 00:29:29,936 --> 00:29:31,403 For me, anyway. 653 00:29:31,503 --> 00:29:32,905 You could've got her killed. 654 00:29:33,005 --> 00:29:33,973 (laughs) 655 00:29:34,073 --> 00:29:35,975 Mall Cop can handle herself. 656 00:29:36,075 --> 00:29:37,709 Plus, I thought my agent would grab Diego 657 00:29:37,810 --> 00:29:39,445 before he could get to either of you. 658 00:29:39,545 --> 00:29:40,980 Yeah, well, he didn't, did he? 659 00:29:41,080 --> 00:29:42,714 And why does he keep calling you Mall Cop? 660 00:29:42,815 --> 00:29:44,216 Because he's an ass. 661 00:29:44,316 --> 00:29:47,854 You lied, and you used my history with Rick 662 00:29:47,954 --> 00:29:49,288 to leverage this whole operation. 663 00:29:49,388 --> 00:29:51,490 Welcome to the wonderful world of espionage. 664 00:29:51,590 --> 00:29:53,059 Be mad later. 665 00:29:53,159 --> 00:29:55,727 Right now, we need to get that file back from Diego. 666 00:29:56,628 --> 00:29:57,596 All right, there he is. 667 00:29:57,696 --> 00:29:59,665 (engine revving) 668 00:30:04,837 --> 00:30:06,172 (tires screech) 669 00:30:07,706 --> 00:30:10,376 Bulletproof glass. Worth every penny. 670 00:30:12,879 --> 00:30:14,346 Is it missile-proof? 671 00:30:21,653 --> 00:30:22,721 Buckle up! 672 00:30:26,125 --> 00:30:28,460 (tires screeching) 673 00:30:33,265 --> 00:30:34,700 You know how to fly a drone, Mall Cop? 674 00:30:34,800 --> 00:30:37,269 Drone? Is it armed with anything? 675 00:30:37,369 --> 00:30:39,005 FISK: AGM-114s. 676 00:30:39,105 --> 00:30:40,839 I'm starting to warm up to you. 677 00:30:40,940 --> 00:30:43,009 We need him alive. 678 00:30:43,109 --> 00:30:45,444 I take that back. 679 00:30:55,254 --> 00:30:57,256 (tires screech) 680 00:30:58,057 --> 00:30:59,491 (grunts) 681 00:31:04,330 --> 00:31:06,632 (indistinct shouting) 682 00:31:10,536 --> 00:31:12,804 (indistinct shouting) 683 00:31:34,860 --> 00:31:36,795 ♪ ♪ 684 00:31:49,875 --> 00:31:51,377 (gunshot) (shouts) 685 00:31:57,849 --> 00:32:00,419 ♪ ♪ 686 00:32:04,957 --> 00:32:07,293 (gunshots) 687 00:32:11,863 --> 00:32:12,965 Diego! 688 00:32:14,600 --> 00:32:16,635 DIEGO: (grunts) Señora McCall! 689 00:32:16,735 --> 00:32:18,437 Let me leave with the file 690 00:32:18,537 --> 00:32:20,973 and I release your boyfriend unharmed. 691 00:32:22,008 --> 00:32:23,142 FISK: McCall? 692 00:32:23,242 --> 00:32:25,677 The file is the mission. 693 00:32:25,777 --> 00:32:27,879 DIEGO: What's it going to be? 694 00:32:27,980 --> 00:32:30,282 The file or his life? 695 00:32:30,382 --> 00:32:32,551 Choice is yours. 696 00:32:35,887 --> 00:32:37,889 Do what you have to do, McCall. 697 00:32:37,990 --> 00:32:39,758 After all... 698 00:32:41,527 --> 00:32:43,462 ...love hurts. 699 00:32:53,839 --> 00:32:54,873 Ah! 700 00:32:56,342 --> 00:32:58,710 (panting) You okay? (groans) Ah! 701 00:32:58,810 --> 00:33:00,012 Yeah. 702 00:33:01,047 --> 00:33:02,614 (grunts) 703 00:33:04,250 --> 00:33:06,552 I could use one of those Premio De Leons right about now. 704 00:33:06,652 --> 00:33:08,420 Those things will kill you. (laughs) 705 00:33:08,520 --> 00:33:10,622 I got you. Come on. 706 00:33:11,990 --> 00:33:14,026 (doorbells jingle) 707 00:33:17,063 --> 00:33:19,865 Hey, Delilah. Clock in and I'll get you started. 708 00:33:19,965 --> 00:33:21,567 Oh, actually, I'm not taking the internship. 709 00:33:21,667 --> 00:33:22,834 I just wanted 710 00:33:22,934 --> 00:33:24,536 to tell you in person. 711 00:33:24,636 --> 00:33:27,306 Seriously? After all the interviews and applications? 712 00:33:27,406 --> 00:33:29,275 I thought you wanted this. 713 00:33:29,375 --> 00:33:31,810 Yeah, I thought I did, too. 714 00:33:32,844 --> 00:33:35,947 But, uh, I know what I'm giving up. 715 00:33:36,048 --> 00:33:38,450 And this internship, it means nothing 716 00:33:38,550 --> 00:33:40,786 if I have to compromise my identity. 717 00:33:41,653 --> 00:33:42,821 It doesn't sit right 718 00:33:42,921 --> 00:33:45,557 with my heart, and frankly, 719 00:33:45,657 --> 00:33:47,426 it shouldn't with yours, either. 720 00:33:47,526 --> 00:33:49,728 I mean, honestly, Stacey, 721 00:33:49,828 --> 00:33:51,230 I'm surprised that you can stomach 722 00:33:51,330 --> 00:33:52,898 working for Rowena yourself. 723 00:33:52,998 --> 00:33:55,967 Thing is, is I don't have a choice. 724 00:33:56,068 --> 00:33:57,969 This job, along with student loans, 725 00:33:58,070 --> 00:33:59,738 is how I pay for school. 726 00:33:59,838 --> 00:34:01,707 There have got to be other jobs out there 727 00:34:01,807 --> 00:34:03,942 where you don't have to sacrifice your dignity. 728 00:34:04,042 --> 00:34:05,611 It's more than that. 729 00:34:05,711 --> 00:34:07,113 Rowena's flexible enough with my shifts 730 00:34:07,213 --> 00:34:10,449 that I'm able to attend classes and still work. 731 00:34:10,549 --> 00:34:12,751 It's exactly what I need. 732 00:34:12,851 --> 00:34:14,453 I don't like it, but... 733 00:34:14,553 --> 00:34:18,224 I try and tell myself, "This is how I'm paying my dues." 734 00:34:18,324 --> 00:34:20,492 I hope it all works out for you. 735 00:34:20,592 --> 00:34:22,661 Good luck, with everything. 736 00:34:22,761 --> 00:34:24,563 ROWENA: What are you doing out here? 737 00:34:25,597 --> 00:34:26,765 I thought we said stockroom. 738 00:34:26,865 --> 00:34:29,235 Don't worry, you won't see me anymore. 739 00:34:29,335 --> 00:34:30,769 I decided to look for an environment 740 00:34:30,869 --> 00:34:34,506 that aligns with my values. 741 00:34:34,606 --> 00:34:35,874 What's this girl talking about? 742 00:34:35,974 --> 00:34:37,343 Nothing. Just another entitled intern 743 00:34:37,443 --> 00:34:39,478 who's apparently too good for the job. 744 00:34:39,578 --> 00:34:41,280 Not too good, too proud. 745 00:34:41,380 --> 00:34:44,916 Rowena here feels that my hair is unfit for the showroom floor. 746 00:34:45,016 --> 00:34:48,787 Which is not only racist, but a violation of the law. 747 00:34:48,887 --> 00:34:50,889 Rowena, is this true? 748 00:34:50,989 --> 00:34:52,391 Of course not. 749 00:34:52,491 --> 00:34:53,825 This girl is lying. 750 00:34:53,925 --> 00:34:56,128 See? I have no problem with Stacey at the floor. 751 00:34:56,228 --> 00:34:58,130 Isn't that right, Stacey? 752 00:35:02,100 --> 00:35:03,935 Um, Rowena's right. 753 00:35:04,035 --> 00:35:06,605 I don't know what she's talking about. 754 00:35:08,774 --> 00:35:11,810 Wow. (scoffs quietly) 755 00:35:11,910 --> 00:35:13,479 Whatever. 756 00:35:16,081 --> 00:35:17,616 (doorbells jingle) 757 00:35:18,384 --> 00:35:20,619 ♪ ♪ 758 00:35:22,388 --> 00:35:25,957 ♪ You must remember this ♪ 759 00:35:26,057 --> 00:35:28,227 ♪ A kiss is still a kiss... ♪ 760 00:35:28,327 --> 00:35:29,428 So... 761 00:35:29,528 --> 00:35:32,063 I heard MI6 reached out. 762 00:35:32,164 --> 00:35:33,165 Got your life back. 763 00:35:33,265 --> 00:35:34,533 I do. 764 00:35:34,633 --> 00:35:36,101 But there's something missing. 765 00:35:37,102 --> 00:35:38,337 Come to England. 766 00:35:38,437 --> 00:35:41,173 We could give this thing between us a real chance. 767 00:35:41,273 --> 00:35:43,175 Two spies... 768 00:35:43,275 --> 00:35:45,311 riding off into the sunset? 769 00:35:45,411 --> 00:35:47,579 Yeah. Why not? 770 00:35:47,679 --> 00:35:50,549 Because people with a mountain of secrets 771 00:35:50,649 --> 00:35:52,551 don't live happily ever after. 772 00:35:52,651 --> 00:35:53,719 With me, you wouldn't have to keep secrets. 773 00:35:53,819 --> 00:35:54,853 You could tell me as much 774 00:35:54,953 --> 00:35:56,121 or as little as you want, 775 00:35:56,222 --> 00:35:58,590 and I would always understand. 776 00:35:58,690 --> 00:36:01,092 As tempting as that is, 777 00:36:01,193 --> 00:36:03,362 it's more than that. 778 00:36:04,196 --> 00:36:08,066 I have a situation at home that I really need to figure out. 779 00:36:10,536 --> 00:36:12,271 He's a lucky man. 780 00:36:19,611 --> 00:36:21,780 It's good to see you, Rick. 781 00:36:23,549 --> 00:36:25,784 I'm glad to know you're okay. 782 00:36:26,585 --> 00:36:28,687 If, um... 783 00:36:30,822 --> 00:36:33,058 ...if the wind ever changes. 784 00:36:33,859 --> 00:36:36,194 (laughs softly) 785 00:36:36,295 --> 00:36:38,864 I know where to find you. 786 00:36:40,632 --> 00:36:44,936 ♪ As time ♪ 787 00:36:46,472 --> 00:36:50,509 ♪ Goes ♪ 788 00:36:50,609 --> 00:36:54,780 ♪ By. ♪ 789 00:37:01,987 --> 00:37:02,888 Done. 790 00:37:02,988 --> 00:37:04,356 All right. All right. 791 00:37:04,456 --> 00:37:05,524 I guess we should send it in, huh? 792 00:37:05,624 --> 00:37:06,658 Yeah, guess we should. 793 00:37:06,758 --> 00:37:07,926 Okay. Clean air, here we come. 794 00:37:08,026 --> 00:37:09,795 (sighs) Sprawling lawn. 795 00:37:09,895 --> 00:37:11,863 Beautiful view of the lake. Yeah. 796 00:37:11,963 --> 00:37:13,532 Okay. 797 00:37:13,632 --> 00:37:15,401 Harry, I hate it. Wow. 798 00:37:15,501 --> 00:37:16,868 What? I'm... 799 00:37:16,968 --> 00:37:19,538 I'm sorry, I-I can't live there. 800 00:37:19,638 --> 00:37:20,806 Unbelievable. 801 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 I know. Are you mad? 802 00:37:22,007 --> 00:37:23,409 No. I hate it, too. 803 00:37:23,509 --> 00:37:24,776 No, I was only pretending to like it 804 00:37:24,876 --> 00:37:26,445 because of how much you loved it back in the day. 805 00:37:26,545 --> 00:37:28,780 Well, I was only pretending to like it because you seemed 806 00:37:28,880 --> 00:37:30,282 so that sad that we missed out. 807 00:37:30,382 --> 00:37:32,618 Like, that life that we wanted slipped away. 808 00:37:32,718 --> 00:37:34,920 It did. Well, then, we got another life. Well... 809 00:37:35,020 --> 00:37:36,221 And I like this life better. 810 00:37:36,322 --> 00:37:38,424 Me, too. And you know what? (laughs) 811 00:37:38,524 --> 00:37:40,191 This house, it ain't all that. 812 00:37:40,292 --> 00:37:42,794 No, are you kid-- butcher-block countertops? 813 00:37:42,894 --> 00:37:43,929 What is this, the 1800s? 814 00:37:44,029 --> 00:37:45,464 Yeah, and all that grass? 815 00:37:45,564 --> 00:37:47,533 My hay fever's going crazy just thinking about it. 816 00:37:47,633 --> 00:37:49,200 And the commute? Oh, forget about it. 817 00:37:49,301 --> 00:37:50,969 Two hours back and forth to the sanctum? 818 00:37:51,069 --> 00:37:53,905 No, thanks. No. You know what? 819 00:37:54,005 --> 00:37:55,140 Kill it. 820 00:37:55,240 --> 00:37:56,675 Dead. 821 00:37:56,775 --> 00:37:58,477 (laughs) Whew. 822 00:37:58,577 --> 00:38:00,011 Come on. Aw. 823 00:38:00,111 --> 00:38:00,946 Oh. 824 00:38:01,046 --> 00:38:02,113 That's a relief. Yeah. 825 00:38:02,213 --> 00:38:03,582 Hey. Can I tell you something? 826 00:38:03,682 --> 00:38:05,817 Mm. Home, for me, 827 00:38:05,917 --> 00:38:06,985 is any place you are. 828 00:38:07,085 --> 00:38:08,554 Aw, that's sweet. Yeah. 829 00:38:08,654 --> 00:38:10,121 Aw. Just, you know, 830 00:38:10,221 --> 00:38:15,026 can w-we still practice that n-new handshake of ours? 831 00:38:16,094 --> 00:38:19,765 What room would you like to practice in first? 832 00:38:25,270 --> 00:38:26,838 McCall! 833 00:38:26,938 --> 00:38:28,774 Diego's in stable condition 834 00:38:28,874 --> 00:38:31,009 and en route to the black site as we speak. 835 00:38:31,109 --> 00:38:32,711 There's only one problem. 836 00:38:32,811 --> 00:38:34,880 The SIM card we got from Diego was blank. 837 00:38:34,980 --> 00:38:37,749 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 838 00:38:37,849 --> 00:38:39,685 You got Diego. 839 00:38:39,785 --> 00:38:41,953 Take the win. Take the win? 840 00:38:42,053 --> 00:38:44,790 The mission was getting those plutonium rings. 841 00:38:44,890 --> 00:38:48,360 And making sure they were disposed of for good. 842 00:38:48,460 --> 00:38:49,561 So that no one 843 00:38:49,661 --> 00:38:51,162 could get their hands on them. 844 00:38:51,262 --> 00:38:54,366 That's not exactly something you bury in your backyard. 845 00:38:56,134 --> 00:38:58,169 If I didn't know any better, I'd say you were 846 00:38:58,269 --> 00:39:01,172 purposely disregarding your mission objective. 847 00:39:01,272 --> 00:39:04,743 You give me imperfect intel, you get imperfect results. 848 00:39:04,843 --> 00:39:06,512 You almost got me killed. 849 00:39:06,612 --> 00:39:08,680 It wasn't personal, McCall. 850 00:39:08,780 --> 00:39:10,916 This is the job. 851 00:39:11,016 --> 00:39:13,251 Not the way I do it. 852 00:39:14,119 --> 00:39:16,054 I'm tired of you manipulating me, Fisk. 853 00:39:16,154 --> 00:39:19,024 Until you're ready to start dealing with me openly 854 00:39:19,124 --> 00:39:22,127 and honestly, this thing, me and you, 855 00:39:22,227 --> 00:39:23,495 it doesn't work. 856 00:39:23,595 --> 00:39:24,896 Are you trying to blackmail me? 857 00:39:24,996 --> 00:39:27,098 Call it "enticement." 858 00:39:31,437 --> 00:39:33,138 Well played, Mall Cop. 859 00:39:34,372 --> 00:39:35,774 Well played. 860 00:39:42,581 --> 00:39:45,083 Hey. I didn't hear you come in last night. 861 00:39:45,183 --> 00:39:46,785 I didn't want to wake you up. 862 00:39:46,885 --> 00:39:48,420 Oh, hey, babe. 863 00:39:49,287 --> 00:39:51,957 I'm glad you're home. Ah. Me, too. 864 00:39:52,057 --> 00:39:54,860 There's no place else I'd rather be. 865 00:39:56,194 --> 00:39:58,664 I told your mom what went down at the boutique. 866 00:39:58,764 --> 00:40:00,666 Yeah. 867 00:40:00,766 --> 00:40:02,534 Hey. 868 00:40:02,634 --> 00:40:04,936 I'm really proud of you. 869 00:40:05,036 --> 00:40:07,773 You spoke truth to power and made a difference. 870 00:40:08,574 --> 00:40:10,442 (doorbell rings) 871 00:40:11,510 --> 00:40:13,144 I got it. 872 00:40:18,850 --> 00:40:20,919 Hey, Delilah. 873 00:40:21,687 --> 00:40:23,054 Nice hairdo. 874 00:40:23,154 --> 00:40:24,923 Must be your day off. 875 00:40:25,791 --> 00:40:28,293 I deserve that. 876 00:40:29,127 --> 00:40:30,462 What are you doing here? 877 00:40:30,562 --> 00:40:31,997 I came to apologize 878 00:40:32,097 --> 00:40:34,533 for what happened at the store yesterday. 879 00:40:35,567 --> 00:40:37,135 You needed someone 880 00:40:37,235 --> 00:40:39,871 to have your back, and I couldn't. 881 00:40:39,971 --> 00:40:42,273 Couldn't or wouldn't? 882 00:40:42,373 --> 00:40:46,712 Truth? Maybe a little bit of both? 883 00:40:46,812 --> 00:40:48,179 I need this job. 884 00:40:48,279 --> 00:40:50,549 I have a mountain of student debt, 885 00:40:50,649 --> 00:40:53,418 and Rowena gives me the schedule I need to make my classes. 886 00:40:53,519 --> 00:40:56,454 And in return, you enable all her racist impulses? 887 00:40:56,555 --> 00:40:58,657 I'm just doing what I have to do to survive. 888 00:40:58,757 --> 00:41:01,226 Yeah. Maybe. 889 00:41:02,994 --> 00:41:05,030 But at what cost? 890 00:41:08,600 --> 00:41:10,201 STACEY: Again... 891 00:41:11,202 --> 00:41:13,338 ...I just wanted to say sorry. 892 00:41:14,506 --> 00:41:16,241 Well, I appreciate that. 893 00:41:18,009 --> 00:41:19,277 But maybe you should save it 894 00:41:19,377 --> 00:41:22,180 for the next girl of color you let down. 895 00:41:26,752 --> 00:41:28,620 (exhales) 896 00:41:38,496 --> 00:41:39,531 Well done, Dee. 897 00:41:39,631 --> 00:41:41,066 Well done indeed. 898 00:41:41,166 --> 00:41:43,334 Seriously, I'm proud of you. 899 00:41:43,434 --> 00:41:47,038 Standing up for yourself, sticking to your guns. 900 00:41:47,138 --> 00:41:48,907 (laughs softly) Thank you. 901 00:41:49,007 --> 00:41:50,576 Captioning sponsored by CBS 902 00:41:50,676 --> 00:41:52,510 and TOYOTA. 903 00:41:52,611 --> 00:41:54,913 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org